1 00:00:19,644 --> 00:00:22,234 We're taking it down a few hundred degrees for this Prank Encounter. 2 00:00:23,690 --> 00:00:25,730 Welcome to Cryo-Storage Industries, 3 00:00:25,817 --> 00:00:27,237 the fake cold storage facility 4 00:00:27,318 --> 00:00:30,698 where mysterious things have a tendency to thaw out. 5 00:00:30,780 --> 00:00:33,950 We've come up with a story that centers around Dr. Ivan Pearlman, 6 00:00:34,034 --> 00:00:36,124 an eccentric professor in anthropology, 7 00:00:36,202 --> 00:00:39,042 whose most recent discovery during an excavation in the Arctic 8 00:00:39,122 --> 00:00:41,582 has made its way to this very storage facility. 9 00:00:42,125 --> 00:00:45,995 Unfortunately, even a tenured professor doesn't make enough to pay the bills. 10 00:00:46,087 --> 00:00:48,967 And unless Ivan can cough up the cash to pay his storage fees, 11 00:00:49,049 --> 00:00:51,889 Cryo-Storage Industries will continue to refuse him access 12 00:00:51,968 --> 00:00:53,388 to his prized possession. 13 00:00:53,470 --> 00:00:57,430 But Cryo-Storage Industries are having their own problems keeping the lights on, 14 00:00:57,515 --> 00:01:00,095 or, in this case, keeping the freezers cold. 15 00:01:00,185 --> 00:01:02,685 And a recent rash of mysterious power failures 16 00:01:02,771 --> 00:01:05,401 have made the temperatures rise in the office. 17 00:01:05,482 --> 00:01:08,442 Now the doctor's discovery is on the brink of thawing out, 18 00:01:08,526 --> 00:01:11,026 and what was once lost to time, encased in ice, 19 00:01:11,112 --> 00:01:13,202 may soon be breathing new life, 20 00:01:13,281 --> 00:01:16,411 or in this case, new death in these hallways. 21 00:01:16,993 --> 00:01:19,203 So tonight, we've got two unsuspecting targets 22 00:01:19,287 --> 00:01:21,287 who have been recruited to help get to the bottom 23 00:01:21,372 --> 00:01:23,332 of this bone-chilling situation. 24 00:01:23,416 --> 00:01:24,826 First up is Kandacy, 25 00:01:24,918 --> 00:01:27,168 who's been brought into the Cryo-Storage family 26 00:01:27,253 --> 00:01:29,513 and will be assisting a fellow employee, Darryl, 27 00:01:29,589 --> 00:01:31,929 with the day-to-day operations of the facility. 28 00:01:32,008 --> 00:01:34,888 Our second target, Brian, has been enlisted by Ivan 29 00:01:34,969 --> 00:01:37,309 on an important mission to help get his discovery 30 00:01:37,388 --> 00:01:38,768 out of the storage facility. 31 00:01:38,848 --> 00:01:40,808 But what Brian and Kandacy don't realize 32 00:01:40,892 --> 00:01:44,152 is that the company Cryo-Storage Industries isn't real, 33 00:01:44,229 --> 00:01:46,559 and everyone they're about to meet are all actors. 34 00:01:46,648 --> 00:01:49,778 And everything they do will be caught on hidden cameras. 35 00:01:49,859 --> 00:01:51,949 Now, Kandacy and Brian have never met, 36 00:01:52,028 --> 00:01:55,158 but when they do, things will start to heat up. 37 00:01:55,240 --> 00:01:59,290 Will the professor's prized possession get the best of Kandacy and Brian, 38 00:01:59,369 --> 00:02:00,949 or will cooler heads prevail? 39 00:02:09,921 --> 00:02:13,341 -First of all, thank you for coming. -No problem. 40 00:02:13,424 --> 00:02:15,014 -My name's Darryl. -Nice to meet you. 41 00:02:15,093 --> 00:02:18,513 Uh, this is the Cryo-Storage Industries. Have you ever heard of us? 42 00:02:18,596 --> 00:02:19,466 I have not. 43 00:02:19,556 --> 00:02:21,016 Okay, basically, 44 00:02:21,099 --> 00:02:23,689 -people store valuables here. -Mm-hm. 45 00:02:23,768 --> 00:02:24,978 [Darryl] Anything, really. 46 00:02:25,061 --> 00:02:27,231 It can be valuable personally, monetarily. 47 00:02:27,313 --> 00:02:30,363 -Mm-hm. -But it has to be below 32 degrees. 48 00:02:30,441 --> 00:02:33,991 But it has to be below 32 degrees. What happens at below 32? 49 00:02:34,070 --> 00:02:35,200 Freezes. 50 00:02:35,780 --> 00:02:38,410 There you go. So let me sort of explain to you 51 00:02:38,491 --> 00:02:39,871 what's gonna be happening today, 52 00:02:39,951 --> 00:02:41,371 -some of your duties. -Okay. 53 00:02:41,452 --> 00:02:44,332 -We're having temperature fluctuations. -Okay. 54 00:02:44,414 --> 00:02:47,424 The equipment is not operating at potential, 55 00:02:47,500 --> 00:02:50,000 so we'll have to go in, check on units. 56 00:02:50,086 --> 00:02:52,586 -Okay. -Ensure everything's operating properly. 57 00:02:52,672 --> 00:02:53,632 Okay. 58 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 All right. Let's check in on Brian. 59 00:02:57,677 --> 00:02:59,217 [whirring] 60 00:03:00,930 --> 00:03:02,470 And your name is Brian? 61 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 -Brian, yes. Ivan? -Ivan. Nice to meet you. 62 00:03:04,601 --> 00:03:05,941 [speaks Russian] 63 00:03:06,519 --> 00:03:08,099 -What's that? -[speaks Russian] 64 00:03:08,188 --> 00:03:11,568 -It's how we say, "Nice to meet you." -Oh, okay. I gotcha. 65 00:03:11,649 --> 00:03:14,189 All right, I need you to do some things for me. 66 00:03:14,277 --> 00:03:17,987 -Okay. -So today, we're close to my cold storage. 67 00:03:18,072 --> 00:03:19,782 -Okay. -Where I keep my prize 68 00:03:19,866 --> 00:03:22,366 that I brought back from Siberia. 69 00:03:22,452 --> 00:03:24,252 -Yeah. -Have you been to the Arctic? 70 00:03:24,329 --> 00:03:26,409 -I've never been there. -We were excavating. 71 00:03:26,497 --> 00:03:30,627 And, uh, I made a find of a lifetime. 72 00:03:31,252 --> 00:03:35,262 -Really? -Yes. I've been in Iceland for many years. 73 00:03:35,340 --> 00:03:38,890 This time, I find, I think, what could change… 74 00:03:38,968 --> 00:03:40,718 Maybe change evolution. 75 00:03:40,803 --> 00:03:43,353 -Uh, is-- is what-- -What? Really? 76 00:03:43,431 --> 00:03:44,271 Yes. 77 00:03:45,808 --> 00:03:47,188 We have everything here, 78 00:03:47,268 --> 00:03:49,058 from scientific equipment… 79 00:03:49,145 --> 00:03:51,645 -We could have a celebrity's wedding cake. -Mm-hm. 80 00:03:51,731 --> 00:03:54,731 In one of the units… Do you know that streaming service Netflix? 81 00:03:54,817 --> 00:03:57,817 -Mm-hm. -They used to, uh, ship out DVDs. 82 00:03:57,904 --> 00:04:01,034 All the frozen DVDs. They froze them. 83 00:04:01,115 --> 00:04:02,985 -Wow! -[scoffs] 84 00:04:03,076 --> 00:04:04,866 Did he just say that? 85 00:04:04,953 --> 00:04:07,463 Can you think of anything that you might wanna freeze? 86 00:04:07,538 --> 00:04:09,498 Uh… Wow. 87 00:04:09,582 --> 00:04:12,502 Probably something very old that's probably, like, withering away. 88 00:04:12,585 --> 00:04:13,995 So something like that, but… 89 00:04:14,587 --> 00:04:17,217 I'm not supposed to share this, but there is a celebrity, 90 00:04:17,966 --> 00:04:19,676 uh, who's a client of ours. 91 00:04:19,759 --> 00:04:21,259 They have frozen their cat. 92 00:04:21,344 --> 00:04:24,564 Oh! I didn't wanna say animal. I didn't wanna sound too creepy. 93 00:04:24,639 --> 00:04:27,179 -Why? Is that creepy to you? -Yeah, I think so. [chuckles] 94 00:04:27,267 --> 00:04:29,687 Yeah. Like, what-- what's your line that you cross? 95 00:04:29,769 --> 00:04:33,109 -Like, "I will not freeze this." -Bodies… maybe. 96 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 But then again, it… 97 00:04:34,482 --> 00:04:37,692 Well… you bury it or you freeze it… 98 00:04:37,777 --> 00:04:38,987 Right. 99 00:04:39,070 --> 00:04:42,490 But you preserve it for it to eventually thaw out, 100 00:04:42,573 --> 00:04:43,953 and what happens? 101 00:04:44,033 --> 00:04:46,123 [chuckles] Great question, Kandacy. 102 00:04:46,202 --> 00:04:48,332 That's what science is working towards. We're-- 103 00:04:48,413 --> 00:04:51,463 We're trying to take the technology that the tree frog uses. 104 00:04:51,541 --> 00:04:54,001 -Mm-hm. -All right, stand by with the monitor. 105 00:04:54,085 --> 00:04:57,335 They basically inject their bodies with a type of antifreeze. 106 00:04:57,422 --> 00:04:58,672 -Okay. -It stops the heart. 107 00:04:58,756 --> 00:05:01,586 They're still alive. Like, they're a frozen thing. 108 00:05:01,676 --> 00:05:04,296 And when the summer comes and the spring comes, they thaw out, 109 00:05:04,387 --> 00:05:07,307 -and the frog, the tree frog, thaws out… -[snarling] 110 00:05:07,390 --> 00:05:08,810 …and goes back-- back to living. 111 00:05:09,809 --> 00:05:12,349 So that's like, sort of, science trying to imitate nature. 112 00:05:13,021 --> 00:05:14,231 Mm-hm. 113 00:05:14,314 --> 00:05:15,944 Okay, let's show Kandacy the list. 114 00:05:16,524 --> 00:05:18,614 Now, there should be a list… Oh, right here. 115 00:05:18,693 --> 00:05:20,783 This is our list of delinquents. 116 00:05:20,862 --> 00:05:23,952 These are people who have not paid their bill. 117 00:05:24,032 --> 00:05:25,532 Mmm. Okay. 118 00:05:25,616 --> 00:05:26,906 I need your help. 119 00:05:26,993 --> 00:05:29,373 -Okay, absolutely. -Okay? The cold storage people… 120 00:05:29,454 --> 00:05:31,714 -Um, Darryl… -Darryl. 121 00:05:31,789 --> 00:05:33,709 He does not like Ivan. 122 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 -Okay. -Okay. 123 00:05:35,084 --> 00:05:38,094 We-- I-- I may be-- I may be too pushy. 124 00:05:38,171 --> 00:05:39,921 Yeah, people say I'm not nice. 125 00:05:40,006 --> 00:05:42,126 You seem nice to me. I think they're crazy. 126 00:05:42,675 --> 00:05:44,425 People are crazy in America. Everyone. 127 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 -People are crazy in America. -They are. 128 00:05:46,471 --> 00:05:47,891 -Fist bump. -Fist bump. 129 00:05:47,972 --> 00:05:51,182 -Yeah. I got you. -See it? And so we hid… 130 00:05:51,267 --> 00:05:55,057 I have not been paying my bill there for some time, 131 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 -because I am out of pocket here. -Mm-hm. 132 00:05:58,524 --> 00:06:02,994 They need to pay their unit in full before they can have access to their unit. 133 00:06:03,071 --> 00:06:03,951 -Right. Okay. -Okay? 134 00:06:04,030 --> 00:06:06,070 They won't let me in until I pay. 135 00:06:06,157 --> 00:06:08,657 -Right. -So I give you a check to pay my bill. 136 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 Yeah, yeah. Absolutely. 137 00:06:10,161 --> 00:06:12,371 I will send you to-- to talk to Darryl. 138 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 -Talk to everyone at the cold storage. -Okay. 139 00:06:15,083 --> 00:06:17,923 -With some information to go into my unit. -Okay. 140 00:06:18,002 --> 00:06:19,502 To get my prize. 141 00:06:20,088 --> 00:06:22,968 Okay. Yeah, absolutely. I'd be happy to help with that. 142 00:06:23,049 --> 00:06:26,049 Uh, after-- after we get my prize, 143 00:06:26,135 --> 00:06:29,135 then we have to meet, uh, some of my colleagues. 144 00:06:29,222 --> 00:06:32,232 -Okay. -I am going to do a small presentation. 145 00:06:32,308 --> 00:06:35,138 This could be worth… How you say? 146 00:06:35,228 --> 00:06:36,898 -The slang. How you say? -Money. Moolah! 147 00:06:36,979 --> 00:06:38,269 -[both] Moolah! -Moolah! 148 00:06:38,356 --> 00:06:40,566 -Cash, dough! -Cash, dough. 149 00:06:40,650 --> 00:06:42,070 -[laughing] Yes! -Dough. Dough. 150 00:06:42,151 --> 00:06:43,571 -Like, "dough"? -Yeah. Dough. 151 00:06:43,653 --> 00:06:44,703 -[Ivan] Dough. -[Brian] Yes. 152 00:06:44,779 --> 00:06:45,989 -[Ivan] Dough. -[Gaten] Okay. 153 00:06:46,072 --> 00:06:47,822 Brian and Ivan are on their way. 154 00:06:47,907 --> 00:06:50,027 Let's have Kandacy meet her new supervisor. 155 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 -Hi. -[Darryl] Hi. Oh, that's Brenda. 156 00:06:54,163 --> 00:06:56,003 -Will you, uh… let her in? -[Kandacy] I will. 157 00:06:56,082 --> 00:06:57,752 [Darryl] 7890. 158 00:06:57,834 --> 00:06:59,844 [bleeping] 159 00:07:00,336 --> 00:07:01,546 -[Darryl] Hi! -[Brenda] Hello. 160 00:07:01,629 --> 00:07:04,589 -[Kandacy] Hello! How are you? -Hi. Nice to meet you. 161 00:07:04,674 --> 00:07:07,894 -Have a seat. Glad to have you here. -[Kandacy] Thank you. 162 00:07:07,969 --> 00:07:11,219 So, what has, uh, Darryl told you about the place? 163 00:07:11,305 --> 00:07:13,885 -Um, this is Cryo-Storage… -Mm-hm. 164 00:07:13,975 --> 00:07:16,265 …where you guys keep personal items. 165 00:07:16,352 --> 00:07:18,232 -Very valuable items. -Valuables. 166 00:07:18,312 --> 00:07:20,362 -Okay. -[Brenda] Celebrity items. 167 00:07:20,440 --> 00:07:22,900 -Told her about the cat. -Names-- Oh. Did… 168 00:07:22,984 --> 00:07:24,784 He didn't tell you who it was, did he? 169 00:07:24,861 --> 00:07:27,111 -He didn't tell me the name. -No, we can't do that. 170 00:07:27,196 --> 00:07:29,736 -Well, I'm very happy to have you here. -Thank you! 171 00:07:29,824 --> 00:07:31,374 I think you'll be able to learn a lot. 172 00:07:31,451 --> 00:07:33,491 -You can help Darryl out. -Mm-hm. 173 00:07:33,578 --> 00:07:35,288 -And we're good today? -[Darryl] Yeah. 174 00:07:35,371 --> 00:07:36,831 -Yeah. -No problems tonight, right? 175 00:07:36,914 --> 00:07:38,084 We-- we gonna be… 176 00:07:38,166 --> 00:07:39,916 -[laughs] -Okay. I'm glad I've got you here. 177 00:07:40,001 --> 00:07:41,751 -Another set of eyes and ears. -I got you. 178 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 -We had a rough night last night-- -[Kandacy] Yeah. 179 00:07:43,880 --> 00:07:47,550 No issues. And, you know, I think last night was a-- it was a Terry issue. 180 00:07:47,633 --> 00:07:49,513 -Oh. Terry. -So… Yeah. 181 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 -I have to have a conversation with Terry. -Yeah. 182 00:07:51,888 --> 00:07:52,848 -[Brenda] Okay. -Okay? 183 00:07:52,930 --> 00:07:55,390 All righty. Well, I'll be back down to visit you guys. 184 00:07:55,475 --> 00:07:56,635 -Okay. -I'm going up to… seven. 185 00:07:56,726 --> 00:07:58,186 -All right? All right. -Okay. 186 00:07:58,269 --> 00:07:59,809 -[bleeping] -[lock clicks] 187 00:07:59,896 --> 00:08:01,516 -[Darryl] Yep. -All right. 188 00:08:01,606 --> 00:08:03,066 She knows the codes and everything. 189 00:08:03,149 --> 00:08:04,359 I think you'll do fine. 190 00:08:04,442 --> 00:08:05,612 -[Darryl] Right? -Thank you. 191 00:08:05,693 --> 00:08:06,743 -Nice to meet you. -And you. 192 00:08:06,819 --> 00:08:07,649 All righty. 193 00:08:08,946 --> 00:08:11,066 -Oh, my God. Terry and I… -Mm-hm? 194 00:08:11,657 --> 00:08:13,407 From the beginning, it's been like… 195 00:08:13,993 --> 00:08:16,123 -Oh, so you're all family. -Like oil and water. 196 00:08:16,204 --> 00:08:18,664 -[laughs] -Hey, uh, Terry to base. 197 00:08:19,540 --> 00:08:22,540 -Kandacy. -Hey, uh, just wanna let you guys know, 198 00:08:22,627 --> 00:08:23,917 I'm in the 800 block, 199 00:08:24,003 --> 00:08:26,513 and, uh, I found another seal failure. 200 00:08:26,589 --> 00:08:29,009 -What unit? -Unit 829. 201 00:08:29,091 --> 00:08:32,601 We have a frost buildup, a seal leak. 202 00:08:32,678 --> 00:08:35,058 This is what we had last night, these type of things. 203 00:08:35,139 --> 00:08:38,389 I've, uh, managed to regulate the situation. Uh… 204 00:08:38,476 --> 00:08:41,306 -Put a temporary seal on it. -Fishing for a compliment. 205 00:08:41,395 --> 00:08:43,895 Do not feed into it. Copy you, Terry. 206 00:08:44,607 --> 00:08:45,897 Oh, my gosh. 207 00:08:45,983 --> 00:08:49,743 All I'm doin' is fixing other people's problems all day long. 208 00:08:49,820 --> 00:08:51,410 Yeah, yeah… throwing me under the bus. 209 00:08:54,700 --> 00:08:57,120 -Hey. Terry! -[laughs] 210 00:08:58,496 --> 00:09:00,206 All right, let's cut back to Brian. 211 00:09:00,873 --> 00:09:03,633 Let's have Ivan give him the checklist about the storage unit. 212 00:09:05,086 --> 00:09:07,296 So, when we get to storage… 213 00:09:07,380 --> 00:09:09,050 -Here is unit number. -Okay. 214 00:09:09,131 --> 00:09:13,551 -You can have this. -Unit number 949? Okay. 215 00:09:13,636 --> 00:09:15,596 Hey, uh, Terry to base. 216 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Kandacy. 217 00:09:17,348 --> 00:09:19,978 I'm getting a weird read on 949. 218 00:09:20,560 --> 00:09:22,850 Seems like possible, uh, seal leak. 219 00:09:23,396 --> 00:09:26,516 Would be helpful if someone could lend a hand. I'm really running around. 220 00:09:26,607 --> 00:09:28,397 -Okay. -Okay. Got it. 221 00:09:28,484 --> 00:09:30,154 -Let's go do a visual check. -Thank you. 222 00:09:32,071 --> 00:09:35,621 Room temperature, uh, 27 degrees… Below 27 degrees Fahrenheit. 223 00:09:35,700 --> 00:09:36,830 -Below. Below. -Okay. 224 00:09:36,909 --> 00:09:38,289 -It cannot come above! -Okay. 225 00:09:38,369 --> 00:09:39,749 -Cannot come above that. -Cannot. 226 00:09:40,997 --> 00:09:43,167 [Darryl] Eh, 946… 227 00:09:43,249 --> 00:09:44,999 -949. -Okay, yeah. Right here. 228 00:09:45,835 --> 00:09:49,045 -So… 3121, star. -[bleeping] 229 00:09:50,673 --> 00:09:51,763 -[lock clicks] -[loud bleep] 230 00:09:51,841 --> 00:09:53,511 [alarm beeping] 231 00:09:53,593 --> 00:09:54,893 It's a little elevated. 232 00:09:55,469 --> 00:09:56,889 -All right. -Uh, crate sealed tight. 233 00:09:56,971 --> 00:09:58,851 -Must be sealed tight. -Very tight. 234 00:09:58,931 --> 00:10:00,471 Now we need to get a visual unit. 235 00:10:00,558 --> 00:10:02,018 -[hissing] -Okay. 236 00:10:07,189 --> 00:10:08,819 Oh, I see this box is open. 237 00:10:08,899 --> 00:10:10,399 Yeah, I do too. 238 00:10:11,068 --> 00:10:11,898 Is this… 239 00:10:12,486 --> 00:10:16,906 I-- I understand this is, you know, a-- a personal thing, but is there… 240 00:10:16,991 --> 00:10:18,661 Is there any danger in this? 241 00:10:19,285 --> 00:10:20,115 In this? 242 00:10:20,202 --> 00:10:22,462 -No! No, no. -Yeah. Okay. No, I was just wondering. 243 00:10:23,039 --> 00:10:24,709 "Boxes should not be open." 244 00:10:25,291 --> 00:10:27,541 All right. Let's show her what's in the crate. 245 00:10:28,169 --> 00:10:29,959 -I'm gonna just open it up. -Okay. 246 00:10:30,046 --> 00:10:31,006 Okay. 247 00:10:36,510 --> 00:10:38,010 -Okay… -Is that a arm? 248 00:10:38,095 --> 00:10:39,675 -There's a body, too. -[gasps] 249 00:10:39,764 --> 00:10:41,224 -Hold on. Let me see. -A body? 250 00:10:41,307 --> 00:10:43,637 Do y'all normally keep stuff like this in here? 251 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 No, this is not normal. 252 00:10:47,605 --> 00:10:50,725 All right, let's go. Okay, just go ahead and lock this. 253 00:10:50,816 --> 00:10:52,816 [alarm beeping] 254 00:10:52,902 --> 00:10:54,492 -[door seal hisses] -[bleep] 255 00:10:54,570 --> 00:10:55,820 -[lock clicks] -[Kandacy] Got it. 256 00:10:55,905 --> 00:10:58,235 [Darryl] Let's get out of here. Let's get back to the office. 257 00:10:58,324 --> 00:11:00,244 [alarm bleeping] 258 00:11:02,787 --> 00:11:04,537 Okay, looks like Brian and Ivan have arrived. 259 00:11:05,206 --> 00:11:07,496 -Get ready for the collision. -[whirring] 260 00:11:08,376 --> 00:11:09,996 Okay. Here-- here is the… 261 00:11:10,586 --> 00:11:13,296 Here is the check, $8,000. 262 00:11:13,381 --> 00:11:14,381 I got this. 263 00:11:16,175 --> 00:11:17,925 -[Ivan] Smile. -[Brian chuckles] Okay! 264 00:11:21,138 --> 00:11:23,218 All right, grab a pen. Let's start that report. 265 00:11:23,307 --> 00:11:26,017 So, Brenda likes details. So what did we see? 266 00:11:30,022 --> 00:11:31,772 [doorbell chimes] 267 00:11:32,400 --> 00:11:33,650 Someone's here. 268 00:11:34,610 --> 00:11:36,570 -[Darryl] Is that a client? -[Kandacy] Mm-hm. 269 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 What's your access word? 270 00:11:41,617 --> 00:11:43,117 Uh, Lebedev. 271 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 Okay. 272 00:11:44,954 --> 00:11:47,164 -Okay, so I'll go grab him. -Okay. 273 00:11:48,708 --> 00:11:50,538 -[Darryl] Hey, how's it going? -How's it going? 274 00:11:50,626 --> 00:11:52,036 -Good, good. -My name is Brian. 275 00:11:52,128 --> 00:11:54,128 -Darryl. Nice to meet you. -Good to meet you. 276 00:11:54,213 --> 00:11:56,343 All right, they're about to collide. Let's get ready. 277 00:11:56,882 --> 00:11:59,302 -This is Kandacy. Go ahead. Have a seat. -Hi. 278 00:11:59,385 --> 00:12:00,505 -How are you? -Thank you. 279 00:12:00,594 --> 00:12:02,604 -Nice to meet you. Kandacy. -Brian. Good to meet you. 280 00:12:02,680 --> 00:12:04,100 -Good to meet you. -Good to meet you. 281 00:12:04,181 --> 00:12:05,311 [Darryl] Okay. 282 00:12:05,391 --> 00:12:08,061 Um… So, I'm-- I'm here for Ivan. 283 00:12:08,853 --> 00:12:10,353 I-- I've brought the check, 284 00:12:10,438 --> 00:12:14,108 -I mean, to-- to pay for the crate here. -Okay. 285 00:12:14,191 --> 00:12:17,031 And I also was just gonna go ahead and verify 286 00:12:17,111 --> 00:12:19,031 that the crate is still here and everything. 287 00:12:19,613 --> 00:12:22,833 -Okay. -So, um, unit number 949. 288 00:12:24,118 --> 00:12:26,118 -949… -[Darryl] Uh… Is that the one we were… 289 00:12:27,621 --> 00:12:29,081 [Kandacy] Mmm… 290 00:12:29,165 --> 00:12:30,535 I think we should tell him. 291 00:12:31,709 --> 00:12:32,669 -Uh-- -[Kandacy] Okay. 292 00:12:32,752 --> 00:12:36,092 Well, we did a check on unit 949 earlier, 293 00:12:36,172 --> 00:12:39,222 and the temperature was set at 39 degrees. 294 00:12:40,593 --> 00:12:44,183 And there was a block of ice inside of a crate. 295 00:12:44,263 --> 00:12:48,233 The crate was kind of open, and it was kind of melting a little bit. 296 00:12:48,309 --> 00:12:52,229 Um, I had noticed inside the crate that there was an arm. 297 00:12:52,313 --> 00:12:53,773 He saw a body. I'm not really sure. 298 00:12:54,774 --> 00:12:57,284 What exactly did the professor say that you… 299 00:12:57,359 --> 00:12:58,529 he has in that unit? 300 00:12:58,611 --> 00:13:00,861 Uh-- He-- he didn't really tell me. 301 00:13:00,946 --> 00:13:04,236 He just… He-- he found something in the Arctic. Um-- 302 00:13:04,325 --> 00:13:08,535 He-- he said he found a discovery. He thought it could change evolution. 303 00:13:09,205 --> 00:13:12,075 So you're telling me there's a actual, uh, living thing in there? 304 00:13:12,166 --> 00:13:15,956 I don't know. I don't know. I just… I just met him today. 305 00:13:16,045 --> 00:13:18,335 He just said to make sure the crate was there. 306 00:13:18,422 --> 00:13:20,262 I know as much as you guys do. 307 00:13:21,008 --> 00:13:23,718 So should we go do a visual… check? 308 00:13:23,803 --> 00:13:24,643 [Kandacy] Okay. 309 00:13:27,515 --> 00:13:28,885 Pass lock. I'll get it. 310 00:13:28,974 --> 00:13:30,314 [bleeping] 311 00:13:30,392 --> 00:13:31,732 -All right. -There you go. 312 00:13:31,811 --> 00:13:33,771 -Okay. -All right, after you. 313 00:13:33,854 --> 00:13:34,984 Thank you. Thank you. 314 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 -Down this way? -All right. 315 00:13:37,066 --> 00:13:37,896 Yeah. 316 00:13:37,983 --> 00:13:41,953 Okay, things are about to get nuts. Everybody in position. Let's get ready. 317 00:13:42,780 --> 00:13:45,450 -[Darryl] So this is, uh, 949. -[Kandacy] Mm-hm. 318 00:13:45,533 --> 00:13:48,293 Um… The lock is… open… 319 00:13:48,369 --> 00:13:49,449 What's that? 320 00:13:52,248 --> 00:13:54,578 -[Kandacy] Uh… -Okay, hold on a second. 321 00:13:55,584 --> 00:13:56,424 What… 322 00:13:57,837 --> 00:14:00,417 Uh-- It was a arm in the box. 323 00:14:01,006 --> 00:14:02,926 I know. Connected to a body. 324 00:14:03,008 --> 00:14:04,088 Where is it at? 325 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 [Darryl] Call Terry. 326 00:14:05,886 --> 00:14:08,096 -Kandacy to Terry. -Go for Terry. 327 00:14:08,681 --> 00:14:12,811 So the crates that had the block of ice with the arm in there, 328 00:14:12,893 --> 00:14:14,813 um, it's no longer in here. 329 00:14:15,354 --> 00:14:18,524 Did you by any chance move it, or know where it went? 330 00:14:18,607 --> 00:14:21,487 The temperature is now at 55 degrees. 331 00:14:21,569 --> 00:14:24,029 Um, it says "cold system failure." 332 00:14:24,113 --> 00:14:27,073 [Terry] Okay, I need you not to panic, but I need you to head back to HQ. 333 00:14:27,157 --> 00:14:29,907 This is an emergency. We're heading into lockdown. Over. 334 00:14:30,661 --> 00:14:32,251 Let's go. Let's go. 335 00:14:32,997 --> 00:14:34,577 -Let's go. Okay? -[Brian] What's goin' on? 336 00:14:34,665 --> 00:14:36,035 [Darryl] Come this way. 337 00:14:36,125 --> 00:14:37,745 -[Terry] What's going on? -[Darryl] Okay. 338 00:14:37,835 --> 00:14:40,165 -What? Okay-- -[Brian] What's going on? 339 00:14:40,254 --> 00:14:44,054 I feel like I'm running around putting out fires. I mean, you guys… [sighs] 340 00:14:44,133 --> 00:14:45,723 What is going on? 341 00:14:45,801 --> 00:14:47,721 -It was-- -Rob, I'm gonna need your help over-- 342 00:14:47,803 --> 00:14:49,313 -Oh, no! -Oh! 343 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 Fucking shit! Shit! 344 00:14:51,682 --> 00:14:53,352 -What was that? -You tell me! 345 00:14:53,434 --> 00:14:55,444 Oh, my God. Oh, my God. 346 00:14:56,061 --> 00:14:57,191 Kandacy to Terry. 347 00:14:57,271 --> 00:14:59,271 -[radio static] -[Terry wailing] 348 00:15:00,691 --> 00:15:02,781 -Sit down, sit down, sit down. -Kandacy to Brenda. 349 00:15:04,320 --> 00:15:05,860 -Oh… -Wait, wait, wait, wait. 350 00:15:05,946 --> 00:15:08,316 We can't be serious right now. This is really happening? 351 00:15:08,407 --> 00:15:09,987 Like, is this really happening? 352 00:15:10,075 --> 00:15:12,445 Guys, this is Brenda. Brenda to base. What's happening? 353 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 Okay, Brenda, something's goin' on. 354 00:15:14,580 --> 00:15:16,500 I'm not quite sure what's happening. 355 00:15:16,582 --> 00:15:19,792 All I know is somebody is runnin' around here… 356 00:15:20,544 --> 00:15:21,844 snatchin' up your employees. 357 00:15:22,421 --> 00:15:24,011 All right. I'm comin' to check on it. 358 00:15:25,132 --> 00:15:27,642 Seriously, guys, I… What's goin' on? 359 00:15:27,718 --> 00:15:30,598 [Darryl] Um, I don't know, but we're the only ones in this unit. 360 00:15:31,305 --> 00:15:32,505 What did he bring back? 361 00:15:32,598 --> 00:15:34,978 -Like, I'm not understanding. -He wouldn't tell me. He-- 362 00:15:35,059 --> 00:15:37,559 He said it was something that might affect evolution. 363 00:15:37,645 --> 00:15:39,475 -I really don't know. -Affect evolution? 364 00:15:39,563 --> 00:15:41,403 -Like what? -I keep-- He wouldn't give me info. 365 00:15:41,482 --> 00:15:44,282 -He told me to come here-- -Somebody… This girl just got snatched up. 366 00:15:44,360 --> 00:15:47,030 Like, what… I mean, they freeze stuff here, 367 00:15:47,112 --> 00:15:49,072 but I didn't think they freeze human bodies. 368 00:15:49,156 --> 00:15:50,906 He said somethin' about freezing cats. 369 00:15:50,991 --> 00:15:53,541 -I don't know anything-- -He never told me about that. No idea. 370 00:15:53,619 --> 00:15:55,659 [screaming] 371 00:15:55,746 --> 00:15:57,156 -[Kandacy] Oh! -[Darryl] Aah! 372 00:15:57,790 --> 00:15:59,080 -[roaring] -My-- 373 00:15:59,166 --> 00:16:00,786 -[roaring] -[Kandacy screams] 374 00:16:00,876 --> 00:16:03,996 What the hell is goin' on here? What the hell is goin' on here? 375 00:16:04,088 --> 00:16:06,008 -Okay. -[doorbell chimes] 376 00:16:06,090 --> 00:16:08,010 -Somebody's at the door. -It's-- it's Ivan. 377 00:16:08,092 --> 00:16:09,972 What's going on? I heard screaming! 378 00:16:10,636 --> 00:16:12,886 Um, we can't let nobody in right now. 379 00:16:12,972 --> 00:16:15,432 There is a huge situation going on. 380 00:16:15,516 --> 00:16:17,426 We'd like for all our clients to stay outside. 381 00:16:17,518 --> 00:16:18,558 Is Brian in there? 382 00:16:18,644 --> 00:16:20,694 I-- I don't know-- I don't know what's going on. 383 00:16:20,771 --> 00:16:22,191 It-- it melted. 384 00:16:22,272 --> 00:16:25,822 -What melted? What melted? -It melt… The crate wasn't sealed tight. 385 00:16:25,901 --> 00:16:28,151 My crate? Is she okay? 386 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 -She? I-- -Uh, she? 387 00:16:29,947 --> 00:16:32,737 -Let me in! -We can't let anyone in right now. 388 00:16:32,825 --> 00:16:35,825 -Let me in! I must see her! Let me in! -We can't let anybody in, Mr. Ivan. 389 00:16:35,911 --> 00:16:37,791 -Let me in! -I'm sorry… 390 00:16:37,871 --> 00:16:39,621 -Somebody-- -[Brenda screaming] 391 00:16:44,211 --> 00:16:46,011 -He just got in. -He just got in. 392 00:16:47,423 --> 00:16:49,883 -Hey! What's going on? -They-- 393 00:16:49,967 --> 00:16:52,137 They had an error… The temperature. 394 00:16:52,219 --> 00:16:54,679 It wa-- it wasn't under 27 degrees. 395 00:16:54,763 --> 00:16:56,643 In fact, right now, it's… It was at 55. 396 00:16:56,724 --> 00:16:57,564 Fifty-five! 397 00:16:57,641 --> 00:16:59,271 What was inside the storage unit? 398 00:16:59,351 --> 00:17:02,351 My discovery! You let it go to 55? 399 00:17:02,438 --> 00:17:04,018 Okay. Um… 400 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 Earlier it was froze. Then it… Everything melted. 401 00:17:07,359 --> 00:17:10,489 And the next thing you know, somethin' just came out and took… 402 00:17:11,196 --> 00:17:13,316 the other lady and swung her that way. 403 00:17:13,407 --> 00:17:14,697 What did she look like? 404 00:17:14,783 --> 00:17:15,833 Is she beautiful? 405 00:17:15,909 --> 00:17:19,579 -Beautiful? -It-- it moved like-- like a… cave girl. 406 00:17:19,663 --> 00:17:21,503 -I don't know. -[Ivan] Is she beautiful? 407 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 No! It was creepy! 408 00:17:23,375 --> 00:17:24,915 I will take care of it! 409 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 Take care of what? 410 00:17:26,545 --> 00:17:28,125 [Brian] Should we call 911? 411 00:17:28,213 --> 00:17:30,343 [alarm blaring] 412 00:17:34,636 --> 00:17:36,006 [rattling] 413 00:17:38,432 --> 00:17:39,642 [Ivan yelling] 414 00:17:39,725 --> 00:17:40,885 [roaring and screeching] 415 00:17:40,976 --> 00:17:42,686 -[screaming] -Oh, Jeez! 416 00:17:42,770 --> 00:17:46,020 -Whoa! -Oh, shit, oh, shit, oh, shit, oh, shit! 417 00:17:46,106 --> 00:17:48,066 -[Brian] What the hell? -Oh, my God. What the shit? 418 00:17:48,150 --> 00:17:50,610 -[Brian] What the hell? -What is going on, bruh? 419 00:17:50,694 --> 00:17:51,744 Like, I don't understand… 420 00:17:51,820 --> 00:17:53,450 -[Ivan yelling] -[snarling] 421 00:17:53,530 --> 00:17:55,450 -[Darryl] Aah! -[Kandacy screams] 422 00:17:55,532 --> 00:17:57,532 -[growling] -[yelling] 423 00:18:01,997 --> 00:18:03,997 -[Ivan groaning] -[Missing Link snarls] 424 00:18:04,625 --> 00:18:05,495 [sighs] 425 00:18:05,584 --> 00:18:08,384 Oh, my God, I cannot believe this is happening right now. 426 00:18:08,462 --> 00:18:10,922 All right, guys. Send in the patrolman. I'm goin' in. 427 00:18:11,799 --> 00:18:14,049 [siren whoops] 428 00:18:14,134 --> 00:18:17,394 I cannot believe this. Like, is this really happening right now? 429 00:18:17,471 --> 00:18:18,851 F-415, disturbance. 430 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 "Cyro" Storage. 431 00:18:22,518 --> 00:18:23,938 I don't know what's going on. 432 00:18:24,019 --> 00:18:25,939 -Some crank-- -Relax. Something ran over there. 433 00:18:31,276 --> 00:18:34,446 It's some crazy lady, runnin' around, snatchin' people up. Like-- 434 00:18:34,530 --> 00:18:35,780 I don't know what was in there, 435 00:18:35,864 --> 00:18:38,494 -but something ran over that way. -Relax. Everything's under control. 436 00:18:41,036 --> 00:18:42,406 [gasps] 437 00:18:42,496 --> 00:18:43,786 -Okay, just calm down. -Look! 438 00:18:43,872 --> 00:18:46,042 It's a 415. Okay… 439 00:18:46,542 --> 00:18:47,922 -Hey! Behind you! -[whimpering] 440 00:18:48,001 --> 00:18:49,551 -[Darryl] Behind you! -What is going on? 441 00:18:49,628 --> 00:18:51,838 -[growling] -Behind… No, behind you! 442 00:18:51,922 --> 00:18:54,342 -Sir, relax. Everybody, stay calm. -Behind you! No, no, no! 443 00:18:54,424 --> 00:18:56,144 -Behind you! -It's coming-- 444 00:18:56,510 --> 00:18:57,760 -[Brian] Oh! -[whimpers] 445 00:18:57,845 --> 00:18:59,345 [snarling] 446 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 Oh! Oh, my God! 447 00:19:00,722 --> 00:19:02,682 Oh, God. Oh! Hurry. 448 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 [Brian] Who is this? 449 00:19:05,310 --> 00:19:06,850 -Who's there? -[Darryl] Who's that? 450 00:19:07,855 --> 00:19:10,105 Wait. Can I-- Can I get into my unit? 451 00:19:10,649 --> 00:19:11,529 [gasps] 452 00:19:11,608 --> 00:19:14,278 Yeah, I could tell… Hey, stop it. No, stop it. 453 00:19:14,361 --> 00:19:15,361 I could… 454 00:19:16,029 --> 00:19:17,159 You're being pranked! 455 00:19:18,490 --> 00:19:19,580 [Kandacy laughs] 456 00:19:19,658 --> 00:19:23,368 -Oh, my God. I cannot believe this. -You're on Prank Encounters! 457 00:19:23,954 --> 00:19:25,124 Oh! 458 00:19:25,205 --> 00:19:27,455 Oh, my gosh, let me let you in this door 459 00:19:27,541 --> 00:19:29,081 -because I don't understand. -[bleeping] 460 00:19:29,626 --> 00:19:31,036 -[Gaten] Yeah. -[Brian] Hey. 461 00:19:31,128 --> 00:19:32,958 -[Darryl] Oh, no! -[laughter] 462 00:19:33,046 --> 00:19:34,456 -Hi! -[Gaten] Hi! 463 00:19:34,548 --> 00:19:36,428 [Brian] I was so confused! 464 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 What in the world were y'all thinkin'? Like… 465 00:19:39,261 --> 00:19:40,801 Did you know anything about this? 466 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 -No, I didn't know anything-- -[Gaten] I'll explain that. 467 00:19:43,182 --> 00:19:44,472 Let me explain the show to you. 468 00:19:44,558 --> 00:19:47,848 Would it surprise you that you were the only two being pranked today? 469 00:19:47,936 --> 00:19:50,146 -Oh, my-- -The only two that were not in on it. 470 00:19:50,230 --> 00:19:53,780 -Everybody else you saw was an actor. -[Kandacy] Everybody else knew. 471 00:19:53,859 --> 00:19:56,199 This is ridiculous. I honestly thought 472 00:19:56,278 --> 00:19:58,318 I was at a real storage facility, 473 00:19:58,405 --> 00:20:00,735 where people really freeze their valuables. 474 00:20:00,824 --> 00:20:02,624 -[Gaten] Well, yeah. -Good job! 475 00:20:02,701 --> 00:20:04,371 [laughs] 476 00:20:04,453 --> 00:20:06,253 How did she come through the ceiling? 477 00:20:06,872 --> 00:20:10,712 I honestly, like… It felt like I was out of my body. 478 00:20:10,792 --> 00:20:13,712 I was confused, 'cause I was like, "There's no way this is real." 479 00:20:13,795 --> 00:20:15,705 -[Gaten] No way it's real. -You were confusing me. 480 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 'Cause I was like, "She seems genuinely terrified." 481 00:20:18,926 --> 00:20:20,336 -So it was like… -[laughing] 482 00:20:20,427 --> 00:20:23,757 Kandacy, Brian, I wanna thank you for being on my show, Prank Encounters. 483 00:20:23,847 --> 00:20:25,517 -It's an honor. -A round of applause. 484 00:20:25,599 --> 00:20:27,269 [Kandacy] Thank you. Thanks. Thank y'all. 485 00:20:27,351 --> 00:20:29,521 -Y'all were amazing. -[Brian] You guys were great. 486 00:20:29,603 --> 00:20:32,113 I can't believe this is real.