1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,564 Ο ΧΑΜΕΝΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,226 Μειώνουμε τη θερμοκρασία εκατοντάδες βαθμούς. 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,730 Καλώς ήρθατε στην Cryo-Storage Industries, 5 00:00:25,817 --> 00:00:28,647 στις ψυκτικές εγκαταστάσεις όπου μυστήρια πράγματα 6 00:00:28,737 --> 00:00:30,697 έχουν την τάση να αποψύχονται. 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,950 Η ιστορία μας κινείται γύρω από τον δρα Άιβαν Πέρλμαν, 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,124 έναν εκκεντρικό καθηγητή ανθρωπολογίας. 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,042 Η πιο πρόσφατη ανακάλυψή του από μια ανασκαφή στην Αφρική 10 00:00:39,122 --> 00:00:42,042 βρίσκεται σε αυτές ακριβώς τις εγκαταστάσεις. 11 00:00:42,125 --> 00:00:45,995 Δυστυχώς, ακόμα κι ένας πανεπιστημιακός δεν βγάζει αρκετά για τα έξοδα. 12 00:00:46,087 --> 00:00:48,967 Αν δεν βρει τα χρήματα για το κόστος της αποθήκευσης, 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,889 η εταιρεία θα συνεχίσει να του αρνείται την πρόσβαση 14 00:00:51,968 --> 00:00:53,388 στο πολύτιμο απόκτημά του. 15 00:00:53,470 --> 00:00:57,430 Όμως, κι η εταιρεία έχει πρόβλημα στη λειτουργία της, 16 00:00:57,515 --> 00:01:00,095 ή καλύτερα στη συντήρηση των ψυγείων της. 17 00:01:00,185 --> 00:01:02,685 Κάποιες πρόσφατες διακοπές ρεύματος 18 00:01:02,771 --> 00:01:05,401 έχουν αυξήσει τη θερμοκρασία στο γραφείο. 19 00:01:05,482 --> 00:01:08,442 Η ανακάλυψη του γιατρού κινδυνεύει να αποψυχθεί. 20 00:01:08,526 --> 00:01:11,026 Ήταν χαμένο στον χρόνο, ψύχθηκε, 21 00:01:11,112 --> 00:01:13,202 και σύντομα μπορεί να έρθει μια ζωή 22 00:01:13,281 --> 00:01:16,411 ή, σ' αυτήν την περίπτωση, ένας θάνατος στους διαδρόμους. 23 00:01:16,993 --> 00:01:19,203 Απόψε έχουμε δύο ανυποψίαστους στόχους, 24 00:01:19,287 --> 00:01:23,327 που θα βοηθήσουν να λυθεί αυτή η ανατριχιαστική κατάσταση. 25 00:01:23,416 --> 00:01:24,826 Πρώτη είναι η Κάντασι, 26 00:01:24,918 --> 00:01:27,168 που ήρθε στην οικογένεια της εταιρείας 27 00:01:27,253 --> 00:01:29,513 και θα βοηθάει τον Ντάριλ 28 00:01:29,589 --> 00:01:31,929 στις καθημερινές λειτουργίες. 29 00:01:32,008 --> 00:01:34,888 Ο δεύτερος στόχος, ο Μπράιαν, προσελήφθη από τον Άιβαν 30 00:01:34,969 --> 00:01:38,769 για να τον βοηθήσει να πάρει την ανακάλυψη από την εταιρεία. 31 00:01:38,848 --> 00:01:44,148 Αυτό που δεν ξέρουν ο Μπράιαν κι η Κάντασι είναι ότι η εταιρεία δεν είναι πραγματική, 32 00:01:44,229 --> 00:01:46,559 θα συναντήσουν μόνο ηθοποιούς 33 00:01:46,648 --> 00:01:49,778 και όσα κάνουν θα καταγραφούν με κρυφή κάμερα. 34 00:01:49,859 --> 00:01:51,949 Η Κάντασι κι ο Μπράιαν δεν γνωρίζονται 35 00:01:52,028 --> 00:01:55,158 και, όταν γνωριστούν, τα πράγματα θα αναφλεχθούν. 36 00:01:55,240 --> 00:01:59,290 Το απόκτημα του καθηγητή θα νικήσει την Κάντασι και τον Μπράιαν 37 00:01:59,369 --> 00:02:00,949 ή θα επικρατήσει η λογική; 38 00:02:09,921 --> 00:02:12,091 Αρχικά, ευχαριστώ που ήρθες. 39 00:02:12,173 --> 00:02:13,343 Κανένα πρόβλημα. 40 00:02:13,424 --> 00:02:15,344 -Με λένε Ντάριλ. -Χάρηκα. 41 00:02:15,426 --> 00:02:18,506 Εδώ είναι η Cryo-Storage Industries. Μας έχεις ακουστά; 42 00:02:18,596 --> 00:02:19,466 Όχι. 43 00:02:19,556 --> 00:02:23,686 Ωραία. Κατά βάση, ο κόσμος αποθηκεύει πολύτιμα αντικείμενα εδώ. 44 00:02:23,768 --> 00:02:26,308 Οτιδήποτε. Μπορεί να έχει προσωπική αξία 45 00:02:26,396 --> 00:02:27,726 ή χρηματική. 46 00:02:27,814 --> 00:02:30,364 Όμως, συντηρούνται σε θερμοκρασία υπό του 0. 47 00:02:30,441 --> 00:02:33,991 Όμως, συντηρούνται σε θερμοκρασία υπό του 0. Τι γίνεται τότε; 48 00:02:34,070 --> 00:02:35,200 Παγώνουν. 49 00:02:35,780 --> 00:02:38,410 Ορίστε. Λοιπόν, θα σου εξηγήσω 50 00:02:38,491 --> 00:02:41,371 τι θα γίνει σήμερα, τα καθήκοντά σου. 51 00:02:41,452 --> 00:02:44,332 -Έχουμε διακυμάνσεις στη θερμοκρασία. -Εντάξει. 52 00:02:44,414 --> 00:02:47,424 Ο εξοπλισμός δεν λειτουργεί όπως πρέπει. 53 00:02:47,500 --> 00:02:48,670 Γι' αυτό, θα πάμε 54 00:02:48,751 --> 00:02:52,591 να ελέγξουμε τις μονάδες, να δούμε πως όλα λειτουργούν σωστά. 55 00:02:52,672 --> 00:02:53,632 Εντάξει. 56 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 Ωραία. Πάμε στον Μπράιαν. 57 00:03:00,930 --> 00:03:02,470 Σε λένε Μπράιαν; 58 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 -Ναι. Άιβαν; -Χάρηκα. 59 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 Τι είπατε; 60 00:03:08,104 --> 00:03:11,574 -Έτσι λέμε "Χάρηκα". -Εντάξει, κατάλαβα. 61 00:03:11,649 --> 00:03:14,189 Θέλω να κάνεις κάποια πράγματα για μένα. 62 00:03:14,277 --> 00:03:18,617 -Εντάξει. -Είμαστε κοντά σε έναν χώρο αποθήκευσης. 63 00:03:18,698 --> 00:03:22,368 Εκεί φυλάω το έπαθλο που έφερα από τη Σιβηρία. 64 00:03:22,452 --> 00:03:24,252 -Ναι. -Έχεις πάει στην Άρκτικη; 65 00:03:24,329 --> 00:03:26,409 -Όχι. -Κάναμε ανασκαφή. 66 00:03:26,497 --> 00:03:30,627 Συνάντησα το εύρημα της ζωής μου. 67 00:03:31,252 --> 00:03:35,262 -Αλήθεια; -Ναι. Ήμουν στην Ισλανδία πολλά χρόνια. 68 00:03:35,340 --> 00:03:38,890 Αυτήν τη φορά, βρήκα αυτό που νομίζω ότι θα άλλαζε… 69 00:03:38,968 --> 00:03:40,718 Ίσως την ανθρώπινη εξέλιξη. 70 00:03:40,803 --> 00:03:42,763 -Είναι… -Τι; 71 00:03:42,847 --> 00:03:44,267 -Αλήθεια; -Ναι. 72 00:03:45,808 --> 00:03:47,188 Έχουμε τα πάντα εδώ. 73 00:03:47,268 --> 00:03:49,058 Από επιστημονικό εξοπλισμό, 74 00:03:49,145 --> 00:03:51,015 κάποια τούρτα από γάμο διασήμου… 75 00:03:51,731 --> 00:03:54,731 Σε μία από τις μονάδες… Ξέρεις το Netflix; 76 00:03:55,235 --> 00:03:57,815 Έστελναν DVD. 77 00:03:57,904 --> 00:03:59,784 Κατεψυγμένα DVD. 78 00:03:59,864 --> 00:04:01,034 Τα κατέψυξαν. 79 00:04:03,076 --> 00:04:04,866 Το είπε όντως αυτό; 80 00:04:04,953 --> 00:04:07,463 Εσύ θα ήθελες να καταψύξεις κάτι; 81 00:04:09,582 --> 00:04:12,502 Ίσως κάτι πολύ γέρικο, που πεθαίνει. 82 00:04:12,585 --> 00:04:13,995 Κάτι τέτοιο. 83 00:04:14,545 --> 00:04:17,215 Δεν πρέπει να το πω, αλλά υπάρχει ένας διάσημος. 84 00:04:17,966 --> 00:04:19,676 Ήταν πελάτης μας. 85 00:04:19,759 --> 00:04:21,259 Πάγωσαν τη γάτα τους. 86 00:04:21,344 --> 00:04:24,564 Δεν ήθελα να πω ζώο, για να μην ακουστώ τρομακτική. 87 00:04:24,639 --> 00:04:27,179 -Σου φαίνεται τρομακτικό; -Ναι, κάπως. 88 00:04:27,267 --> 00:04:29,687 Ναι. Πού είναι τα όρια σου; 89 00:04:29,769 --> 00:04:31,439 -Τι δεν θα κατέψυχες; -Πτώματα. 90 00:04:32,480 --> 00:04:34,400 Ίσως. Όμως… 91 00:04:35,316 --> 00:04:37,686 Ή τα θάβεις ή τα παγώνεις. 92 00:04:37,777 --> 00:04:38,987 Σωστά. 93 00:04:39,070 --> 00:04:42,820 Όμως, κάποια στιγμή αποψύχονται. 94 00:04:42,907 --> 00:04:43,947 Τι γίνεται τότε; 95 00:04:44,534 --> 00:04:46,124 Καλή ερώτηση, Κάντασι. 96 00:04:46,202 --> 00:04:48,332 Προς αυτό οδεύει η επιστήμη. 97 00:04:48,413 --> 00:04:51,463 Προσπαθούμε να υιοθετήσουμε την τεχνική των βατράχων. 98 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 Ετοιμάστε την οθόνη. 99 00:04:54,085 --> 00:04:57,335 Βάζουν στο σώμα τους ένα αντιψυκτικό. 100 00:04:57,422 --> 00:04:58,672 Σταματάει την καρδιά. 101 00:04:58,756 --> 00:04:59,916 Συνεχίζουν να ζουν. 102 00:05:00,008 --> 00:05:01,588 Είναι ένα παγωμένο πράγμα. 103 00:05:01,676 --> 00:05:04,296 Όταν έρθει η άνοιξη, αποψύχονται, 104 00:05:04,387 --> 00:05:07,307 ο βάτραχος αποψύχεται 105 00:05:07,390 --> 00:05:08,810 και συνεχίζει να ζει. 106 00:05:09,809 --> 00:05:12,349 Η επιστήμη προσπαθεί να μιμηθεί τη φύση. 107 00:05:14,314 --> 00:05:15,944 Ας δείξουμε τη λίστα. 108 00:05:16,524 --> 00:05:18,614 Υπάρχει μια λίστα, που… Να τη. 109 00:05:18,693 --> 00:05:20,783 Είναι η λίστα των παραβατών. 110 00:05:20,862 --> 00:05:23,952 Είναι άτομα που δεν πλήρωσαν τον λογαριασμό. 111 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Εντάξει. 112 00:05:25,616 --> 00:05:26,906 Θέλω τη βοήθειά σου. 113 00:05:26,993 --> 00:05:27,993 Εντάξει, βέβαια. 114 00:05:28,077 --> 00:05:29,367 Αυτοί στην εταιρεία… 115 00:05:30,371 --> 00:05:31,711 -Ο Ντάριλ… -Ναι. 116 00:05:31,789 --> 00:05:33,709 Δεν συμπαθεί τον Άιβαν. 117 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 -Εντάξει. -Εντάξει. 118 00:05:35,084 --> 00:05:38,094 Ίσως είμαι πολύ πιεστικός. 119 00:05:38,171 --> 00:05:39,921 Λένε ότι δεν είμαι ευγενικός. 120 00:05:40,006 --> 00:05:44,426 Καλός μου φαίνεσαι. Αυτοί είναι τρελοί. Στην Αμερική όλοι είναι τρελοί. 121 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 Είναι τρελοί στην Αμερική. 122 00:05:46,471 --> 00:05:47,891 -Κόλλα το. -Κόλλα το. 123 00:05:47,972 --> 00:05:49,062 -Είδες; -Ναι. 124 00:05:49,140 --> 00:05:50,480 Λοιπόν, 125 00:05:50,558 --> 00:05:53,768 δεν πλήρωσα τον λογαριασμό μου εκεί 126 00:05:53,853 --> 00:05:55,063 εδώ και καιρό, 127 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 γιατί δεν έχω χρήματα. 128 00:05:58,524 --> 00:06:02,994 Πρέπει να πληρώσουν όλο το χρεός τους για να αποκτήσουν πρόσβαση. 129 00:06:03,071 --> 00:06:03,951 -Ναι. -Ωραία; 130 00:06:04,030 --> 00:06:06,240 Δεν μ' αφήνουν να μπω αν δεν πληρώσω. 131 00:06:06,324 --> 00:06:08,664 Θα τους δώσεις μια επιταγή. 132 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 Ναι, εννοείται. 133 00:06:10,161 --> 00:06:12,371 Θα πας να μιλήσεις στον Ντάριλ. 134 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 -Μίλα σε όλους εκεί. -Εντάξει. 135 00:06:15,083 --> 00:06:19,503 Πάρε πληροφορίες για τη θυρίδα μου, για να πάρω το έπαθλό μου. 136 00:06:20,088 --> 00:06:22,968 Εντάξει. Εννοείται. Μετά χαράς θα βοηθήσω. 137 00:06:23,549 --> 00:06:26,049 Αφού πάρω το έπαθλό μου, 138 00:06:26,135 --> 00:06:29,135 θα συναντήσουμε κάποιους συνεργάτες μου. 139 00:06:29,222 --> 00:06:32,232 -Εντάξει. -Θα κάνω μια μικρή παρουσίαση. 140 00:06:32,308 --> 00:06:33,478 Μπορεί να μου φέρει… 141 00:06:34,227 --> 00:06:36,227 Πώς λέγεται; 142 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 -Φράγκα. -Φράγκα! 143 00:06:38,356 --> 00:06:40,566 -Ρευστό. -Ρευστό. 144 00:06:40,650 --> 00:06:43,030 -Ναι. -Φράγκα. "Φράγκα" είναι; 145 00:06:43,111 --> 00:06:45,411 -Ναι. -Φράγκα. 146 00:06:45,488 --> 00:06:47,818 Ο Μπράιαν κι ο Άιβαν είναι στον δρόμο. 147 00:06:47,907 --> 00:06:50,027 Ας γνωρίσει η Κάντις την προϊστάμενό της. 148 00:06:52,662 --> 00:06:54,082 -Γεια. -Η Μπρέντα. 149 00:06:54,163 --> 00:06:55,503 -Θα… -Αμέσως. 150 00:06:55,581 --> 00:06:57,751 Θα της ανοίξεις; 7890. 151 00:07:00,336 --> 00:07:01,546 -Γεια. -Γεια σας. 152 00:07:01,629 --> 00:07:04,589 -Γεια σας. Τι κάνετε; -Γεια. Χαίρω πολύ. 153 00:07:04,674 --> 00:07:06,934 Κάθισε. Χαίρομαι που είσαι εδώ. 154 00:07:07,009 --> 00:07:07,889 Ευχαριστώ. 155 00:07:07,969 --> 00:07:11,179 Τι σου είπε ο Ντάριλ για εμάς; 156 00:07:11,806 --> 00:07:16,266 Εδώ είναι η Cryo-Storage, όπου φυλάτε προσωπικά αντικείμενα. 157 00:07:16,352 --> 00:07:18,482 -Πολύτιμα αντικείμενα. -Πολύτιμα. 158 00:07:18,563 --> 00:07:20,363 Αντικείμενα διασημοτήτων. 159 00:07:20,440 --> 00:07:21,980 Της είπα για τη γάτα. 160 00:07:22,984 --> 00:07:24,784 Δεν σου είπε ποιος ήταν, έτσι; 161 00:07:24,861 --> 00:07:27,111 -Δεν είπε όνομα. -Δεν το κάνουμε αυτό. 162 00:07:27,655 --> 00:07:29,735 -Χαίρομαι που είσαι εδώ. -Ευχαριστώ. 163 00:07:29,824 --> 00:07:32,914 Νομίζω ότι θα μάθεις πολλά βοηθώντας τον Ντάριλ. 164 00:07:33,494 --> 00:07:35,294 -Εντάξει για σήμερα; -Ναι. 165 00:07:35,371 --> 00:07:38,081 Δεν θα έχουμε προβλήματα απόψε, έτσι; Θα… 166 00:07:38,166 --> 00:07:39,916 Ωραία. Χαίρομαι που ήρθες. 167 00:07:40,001 --> 00:07:41,751 -Άλλα δύο μάτια. -Εννοείται. 168 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 Είχαμε δύσκολη νύχτα χθες. 169 00:07:43,880 --> 00:07:47,550 Δεν υπάρχει πρόβλημα. Και νομίζω ότι χθες έφταιγε η Τέρι. 170 00:07:47,633 --> 00:07:49,513 -Η Τέρι. -Ναι. 171 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 -Θα μιλήσω μαζί της. -Ναι. 172 00:07:51,888 --> 00:07:52,848 Εντάξει. 173 00:07:52,930 --> 00:07:55,390 Θα έρθω ξανά αργότερα, παιδιά. 174 00:07:55,475 --> 00:07:58,185 Πάω στον έβδομο. Εντάξει; 175 00:07:59,896 --> 00:08:01,516 -Ναι. -Ωραία. 176 00:08:01,606 --> 00:08:04,356 Ξέρει τους κωδικούς. Θα τα πάει μια χαρά. 177 00:08:04,442 --> 00:08:06,612 -Ευχαριστώ. -Χάρηκα πολύ. 178 00:08:06,694 --> 00:08:07,654 Ωραία. 179 00:08:08,946 --> 00:08:11,066 Θεέ μου. Με την Τέρι, 180 00:08:11,657 --> 00:08:13,867 από την αρχή, είμαστε… 181 00:08:13,951 --> 00:08:16,121 -Είστε οικογένεια. -Σαν λάδι και νερό. 182 00:08:17,163 --> 00:08:18,663 Τέρι προς βάση. 183 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 Κάντασι. 184 00:08:21,292 --> 00:08:23,922 Σας ενημερώνω ότι είμαι στην πτέρυγα 800 185 00:08:24,003 --> 00:08:26,513 και βρήκα κι άλλο πρόβλημα με το σφράγισμα. 186 00:08:26,589 --> 00:08:27,799 Σε ποια θυρίδα; 187 00:08:27,882 --> 00:08:29,012 Στην 829. 188 00:08:29,091 --> 00:08:32,601 Έχει μαζευτεί πάγος, διαρροή αέρα. 189 00:08:32,678 --> 00:08:35,058 Κάτι τέτοιο έγινε και χθες βράδυ. 190 00:08:35,139 --> 00:08:37,599 Κατάφερα να ρυθμίσω την κατάσταση. 191 00:08:38,476 --> 00:08:41,306 -Το σφράγισα με πρόχειρο τρόπο. -Ψάχνει κομπλιμέντο. 192 00:08:41,395 --> 00:08:44,105 Μην το δεχτείς. Ελήφθη, Τέρι. 193 00:08:44,607 --> 00:08:45,897 Θεέ μου! 194 00:08:45,983 --> 00:08:49,743 Το μόνο που κάνω είναι να λύνω τα προβλήματα των άλλων. 195 00:08:49,820 --> 00:08:51,410 Ναι, κατηγορεί εμένα. 196 00:08:54,700 --> 00:08:56,240 Γεια, Τέρι! 197 00:08:58,496 --> 00:09:00,206 Πάμε πίσω στον Μπράιαν. 198 00:09:00,873 --> 00:09:03,673 Ας δώσουμε τη λίστα για τη θυρίδα. 199 00:09:05,086 --> 00:09:07,296 Λοιπόν, για όταν φτάσουμε, 200 00:09:08,005 --> 00:09:09,875 ορίστε το νούμερο. Πάρ' το. 201 00:09:10,466 --> 00:09:12,426 Θυρίδα νούμερο 949; 202 00:09:13,135 --> 00:09:15,595 -Εντάξει. -Τέρι προς βάση. 203 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Κάντασι. 204 00:09:17,348 --> 00:09:19,978 Λαμβάνω κάτι περίεργο από το 949. 205 00:09:21,060 --> 00:09:22,850 Πιθανή διαρροή αέρα. 206 00:09:23,396 --> 00:09:26,516 Θα ήταν καλό να βοηθήσει κάποιος. Τρέχω σαν την τρελή. 207 00:09:27,525 --> 00:09:28,395 Εντάξει. 208 00:09:28,484 --> 00:09:30,284 -Πάμε να ελέγξουμε. -Ευχαριστώ. 209 00:09:32,071 --> 00:09:35,621 Θερμοκρασία δωματίου κάτω από -2 βαθμούς Κελσίου. 210 00:09:35,700 --> 00:09:38,240 Κάτω από αυτό. Δεν γίνεται να το περάσει. 211 00:09:38,369 --> 00:09:39,749 -Δεν γίνεται. -Όχι. 212 00:09:40,997 --> 00:09:43,167 946… 213 00:09:43,249 --> 00:09:44,999 -949. -Ναι, εδώ. 214 00:09:45,835 --> 00:09:49,045 Λοιπόν, 3121, αστερίσκος. 215 00:09:53,593 --> 00:09:54,893 Είναι λίγο αυξημένη. 216 00:09:55,469 --> 00:09:56,889 Καλά σφραγισμένο κιβώτιο. 217 00:09:56,971 --> 00:09:58,851 -Πρέπει να είναι σφραγισμένο. -Εντελώς. 218 00:09:58,931 --> 00:10:00,471 Τώρα πρέπει να δούμε. 219 00:10:01,601 --> 00:10:02,601 Ωραία. 220 00:10:07,189 --> 00:10:08,819 Βλέπω ότι είναι ανοιχτό. 221 00:10:08,899 --> 00:10:10,399 Ναι, κι εγώ. 222 00:10:11,068 --> 00:10:11,898 Είναι… 223 00:10:12,486 --> 00:10:16,906 Καταλαβαίνω ότι είναι κάτι προσωπικό, αλλά υπάρχει… 224 00:10:16,991 --> 00:10:18,661 Υπάρχει κάποιος κίνδυνος; 225 00:10:19,285 --> 00:10:20,115 Εδώ; 226 00:10:20,202 --> 00:10:22,462 -Όχι! -Εντάξει, απλώς αναρωτήθηκα. 227 00:10:23,039 --> 00:10:25,209 "Τα κουτιά δεν πρέπει να είναι ανοιχτά". 228 00:10:25,916 --> 00:10:27,626 Ας δείξουμε τι έχει το κιβώτιο. 229 00:10:28,169 --> 00:10:29,959 -Θα το ανοίξω. -Εντάξει. 230 00:10:30,046 --> 00:10:31,006 Ωραία. 231 00:10:36,510 --> 00:10:38,010 -Μάλιστα. -Χέρι είναι; 232 00:10:38,095 --> 00:10:40,175 Υπάρχει πτώμα. Για να δω. 233 00:10:40,264 --> 00:10:43,644 Πτώμα; Είναι φυσιολογικό να έχετε τέτοια πράγματα εδώ; 234 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 Όχι, δεν είναι. 235 00:10:47,605 --> 00:10:48,935 Έλα, πάμε. 236 00:10:49,023 --> 00:10:50,733 Απλώς κλείδωσέ το. 237 00:10:55,196 --> 00:10:56,656 -Έγινε. -Πάμε να φύγουμε. 238 00:10:56,739 --> 00:10:58,159 Πάμε στο γραφείο. 239 00:11:02,787 --> 00:11:06,577 Ο Μπράιαν κι ο Άιβαν έφτασαν. Ετοιμαστείτε για σύγκρουση. 240 00:11:08,376 --> 00:11:09,996 Λοιπόν, ορίστε η… 241 00:11:10,586 --> 00:11:13,296 Ορίστε η επιταγή, 8.000 δολάρια. 242 00:11:13,381 --> 00:11:14,381 Το 'χω. 243 00:11:16,175 --> 00:11:17,465 -Χαμογέλα. -Εντάξει. 244 00:11:21,138 --> 00:11:23,218 Πάρε στυλό να γράψουμε την αναφορά. 245 00:11:23,307 --> 00:11:26,017 Στην Μπρέντα αρέσουν οι λεπτομέρειες. Τι είδαμε; 246 00:11:32,400 --> 00:11:33,650 Κάποιος είναι εδώ. 247 00:11:34,610 --> 00:11:35,650 Πελάτης είναι; 248 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 Ποια είναι η λέξη ασφαλείας; 249 00:11:41,534 --> 00:11:43,124 Λέμπεντεβ. 250 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 Εντάξει. 251 00:11:44,954 --> 00:11:47,164 -Πάω να τον πάρω. -Εντάξει. 252 00:11:49,208 --> 00:11:50,538 Γεια. Πώς πάει; 253 00:11:50,626 --> 00:11:52,036 -Καλά. -Είμαι ο Μπράιαν. 254 00:11:52,128 --> 00:11:54,128 Ντάριλ. Χάρηκα. 255 00:11:54,213 --> 00:11:56,473 Ώρα να συγκρουστούν. Ετοιμαστείτε. 256 00:11:56,882 --> 00:11:59,302 -Αυτή είναι η Κάντασι. Κάθισε. -Γεια. 257 00:11:59,385 --> 00:12:01,135 Τι κάνεις; Χάρηκα. 258 00:12:01,220 --> 00:12:03,640 -Κάντασι. -Μπράιαν. Κι εγώ χάρηκα. 259 00:12:04,181 --> 00:12:05,311 Λοιπόν; 260 00:12:06,183 --> 00:12:08,063 Έχω έρθει για τον Άιβαν. 261 00:12:08,853 --> 00:12:10,353 Έφερα την επιταγή 262 00:12:10,438 --> 00:12:13,518 για να πληρώσω για το κιβώτιο που έχετε. 263 00:12:13,607 --> 00:12:14,437 Εντάξει. 264 00:12:14,525 --> 00:12:19,105 Επίσης, θέλω να επιβεβαιώσω ότι το κιβώτιο είναι ακόμα εδώ. 265 00:12:19,613 --> 00:12:22,833 -Ωραία. -Λοιπόν, θυρίδα νούμερο 949. 266 00:12:24,118 --> 00:12:26,118 -Το 949… -Είναι αυτή που… 267 00:12:29,165 --> 00:12:30,535 Πρέπει να του πούμε. 268 00:12:32,168 --> 00:12:36,088 Λοιπόν, νωρίτερα, ελέγξαμε τη θυρίδα 949 269 00:12:36,172 --> 00:12:39,222 κι η θερμοκρασία ήταν ρυθμισμένη στους 3 βαθμούς Κελσίου. 270 00:12:40,593 --> 00:12:44,183 Υπήρχε πάγος μέσα στο κιβώτιο. 271 00:12:44,263 --> 00:12:48,733 Ήταν μισάνοιχτο και έλιωνε λιγάκι. 272 00:12:48,809 --> 00:12:52,189 Παρατήρησα ότι υπήρχε ένα χέρι μέσα στο κιβώτιο. 273 00:12:52,271 --> 00:12:53,771 Είδε πτώμα, κι εγώ μάλλον. 274 00:12:54,774 --> 00:12:57,284 Τι ακριβώς σου είπε ο καθηγητής 275 00:12:57,359 --> 00:12:58,529 ότι έχει εκεί μέσα; 276 00:12:59,361 --> 00:13:00,861 Δεν μου είπε. 277 00:13:00,946 --> 00:13:03,776 Απλώς βρήκε κάτι στην Αρκτική. 278 00:13:04,325 --> 00:13:08,535 Είπε ότι έκανε μια ανακάλυψη που θα άλλαζε την ανθρώπινη εξέλιξη. 279 00:13:09,205 --> 00:13:12,075 Δηλαδή υπάρχει ζωντανός οργανισμός; 280 00:13:12,166 --> 00:13:13,876 Δεν ξέρω. 281 00:13:13,959 --> 00:13:15,959 Τον γνώρισα μόλις σήμερα. 282 00:13:16,045 --> 00:13:18,335 Είπε να βεβαιωθώ πως είναι εδώ. 283 00:13:18,422 --> 00:13:20,012 Ξέρω ό,τι ξέρετε. 284 00:13:21,008 --> 00:13:23,718 Πάμε να ελέγξουμε ξανά; 285 00:13:23,803 --> 00:13:24,643 Εντάξει. 286 00:13:27,515 --> 00:13:28,885 Να βάλω τον κωδικό. 287 00:13:30,392 --> 00:13:31,732 -Ωραία. -Ορίστε. 288 00:13:31,811 --> 00:13:33,771 -Εντάξει. -Μετά από σένα. 289 00:13:33,854 --> 00:13:34,984 Ευχαριστώ. 290 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 -Από εδώ; -Ακριβώς. 291 00:13:37,066 --> 00:13:37,896 Ναι. 292 00:13:37,983 --> 00:13:41,953 Τα πράγματα θα ξεφύγουν τώρα. Στις θέσεις σας. Ετοιμαστείτε. 293 00:13:42,780 --> 00:13:44,660 Εδώ είναι η 949. 294 00:13:46,075 --> 00:13:48,285 Η πόρτα είναι ανοιχτή. 295 00:13:48,369 --> 00:13:49,449 Τι; 296 00:13:53,374 --> 00:13:54,584 Για μισό λεπτό. 297 00:13:55,584 --> 00:13:56,424 Τι… 298 00:13:57,837 --> 00:14:00,417 Υπήρχε ένα χέρι στο κουτί. 299 00:14:01,006 --> 00:14:02,926 Το ξέρω. Και ένα πτώμα. 300 00:14:03,008 --> 00:14:04,088 Πού πήγε; 301 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 Πάρε την Τέρι. 302 00:14:05,886 --> 00:14:08,096 -Καντάσι προς Τέρι. -Λαμβάνω. 303 00:14:08,681 --> 00:14:12,811 Το κιβώτιο που είχε μαζέψει πάγο και περιείχε το χέρι, 304 00:14:12,893 --> 00:14:14,813 δεν είναι πια εδώ. 305 00:14:15,354 --> 00:14:18,524 Υπάρχει περίπτωση να το μετακίνησες ή να ξέρεις πού είναι; 306 00:14:18,607 --> 00:14:21,567 Η θερμοκρασία είναι 12 βαθμοί Κελσίου. 307 00:14:22,069 --> 00:14:24,029 Γράφει "Αποτυχία Συστήματος". 308 00:14:24,113 --> 00:14:27,073 Μην πανικοβληθείτε και γυρίστε στο γραφείο 309 00:14:27,157 --> 00:14:30,157 Είμαστε σε έκτακτη ανάγκη. Πάμε για αποκλεισμό. Όβερ. 310 00:14:30,661 --> 00:14:32,251 Πάμε. 311 00:14:33,163 --> 00:14:34,083 Πάμε. 312 00:14:34,164 --> 00:14:36,044 -Τι συμβαίνει; -Από εδώ. 313 00:14:36,125 --> 00:14:37,745 -Τι συμβαίνει; -Ελάτε. 314 00:14:37,835 --> 00:14:39,085 Τι… 315 00:14:39,169 --> 00:14:40,169 Τι συμβαίνει; 316 00:14:40,254 --> 00:14:43,264 Νιώθω λες και τρέχω από δω κι από κει και σβήνω φωτιές. 317 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 Τι συμβαίνει; 318 00:14:45,801 --> 00:14:48,011 -Ήταν… -Ρομπ, θέλω τη βοήθειά σου… 319 00:14:48,095 --> 00:14:49,305 Όχι! 320 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 Γαμώτο! 321 00:14:51,682 --> 00:14:53,352 -Τι ήταν αυτό; -Εσύ πες μου! 322 00:14:53,434 --> 00:14:55,444 Θεέ μου. 323 00:14:56,061 --> 00:14:57,191 Κάντασι προς Τέρι. 324 00:15:00,691 --> 00:15:02,071 Κάτσε κάτω. 325 00:15:02,151 --> 00:15:03,741 Κάντασι προς Μπρέντα. 326 00:15:04,737 --> 00:15:05,857 Μισό λεπτό. 327 00:15:05,946 --> 00:15:08,316 Δεν είναι δυνατόν. Συμβαίνει όντως; 328 00:15:08,407 --> 00:15:09,987 Συμβαίνει στ' αλήθεια; 329 00:15:10,075 --> 00:15:12,445 Μπρένα προς βάση. Τι συμβαίνει; 330 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 Μπρέντα, συμβαίνει κάτι. 331 00:15:14,580 --> 00:15:16,500 Δεν είμαι σίγουρη τι ακριβώς. 332 00:15:16,582 --> 00:15:21,842 Ξέρω μόνο ότι κυκλοφορεί κάποιος και αρπάζει υπαλλήλους. 333 00:15:22,421 --> 00:15:24,011 Εντάξει. Έρχομαι να δω. 334 00:15:25,132 --> 00:15:26,722 Σοβαρά, παιδιά… 335 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 Τι συμβαίνει; 336 00:15:27,718 --> 00:15:30,598 Δεν ξέρω, αλλά μόνο εμείς είμαστε εδώ. 337 00:15:31,305 --> 00:15:32,505 Τι έφερε; 338 00:15:32,598 --> 00:15:34,978 -Δεν καταλαβαίνω. -Δεν μου έλεγε. 339 00:15:35,059 --> 00:15:37,559 Είπε ότι ίσως επηρεάσει την ανθρώπινη εξέλιξη. 340 00:15:37,645 --> 00:15:40,055 -Δεν ξέρω. -Την εξέλιξη; Τι είναι; 341 00:15:40,147 --> 00:15:42,147 Δεν έδινε στοιχεία. Είπε να έρθω… 342 00:15:42,232 --> 00:15:44,282 Μόλις άρπαξαν την κοπέλα. 343 00:15:44,360 --> 00:15:45,320 Τι… 344 00:15:45,402 --> 00:15:49,072 Καταψύχουν πράγματα εδώ, αλλά δεν πίστευα ότι έχουν πτώματα. 345 00:15:49,156 --> 00:15:50,906 Είπε κάτι για γάτες. 346 00:15:50,991 --> 00:15:53,541 -Δεν ήξερα… -Δεν μου είπε τίποτα σχετικό. 347 00:16:00,876 --> 00:16:03,996 Τι σκατά συμβαίνει εδώ; 348 00:16:04,088 --> 00:16:05,008 Εντάξει. 349 00:16:06,090 --> 00:16:08,010 -Χτυπάνε την πόρτα. -Ο Άιβαν. 350 00:16:08,592 --> 00:16:10,552 Τι συμβαίνει; Άκουσα ουρλιαχτά! 351 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 Δεν γίνεται να μπείτε τώρα. 352 00:16:12,972 --> 00:16:17,432 Υπάρχει ένα τεράστιο ζήτημα. Οι πελάτες πρέπει να παραμείνουν έξω. 353 00:16:17,518 --> 00:16:22,188 -Ο Μπράιαν είναι εκεί; -Δεν ξέρω τι συμβαίνει. Έχει λιώσει. 354 00:16:22,272 --> 00:16:25,822 -Τι έλιωσε; -Το κιβώτιο δεν ήταν σφραγισμένο. 355 00:16:25,901 --> 00:16:28,151 Το δικό μου; Αυτή είναι καλά; 356 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 -Αυτή; Εγώ… -Αυτή; 357 00:16:29,947 --> 00:16:32,737 -Αφήστε με να μπω! -Δεν αφήνουμε κανέναν. 358 00:16:32,825 --> 00:16:34,115 Αφήστε με να τη δω! 359 00:16:34,201 --> 00:16:36,871 -Δεν αφήνουμε κανέναν τώρα. -Αφήστε με να μπω! 360 00:16:36,954 --> 00:16:37,794 Συγγνώμη… 361 00:16:44,211 --> 00:16:46,011 -Μόλις μπήκε. -Μόλις μπήκε. 362 00:16:47,423 --> 00:16:48,923 Τι συμβαίνει; 363 00:16:49,466 --> 00:16:50,926 Υπήρξε ένα σφάλμα. 364 00:16:51,010 --> 00:16:52,140 Η θερμοκρασία 365 00:16:52,219 --> 00:16:54,679 δεν ήταν κάτω από τους μείον 2. 366 00:16:54,763 --> 00:16:56,643 Για την ακρίβεια, τώρα ήταν στους 12. 367 00:16:56,724 --> 00:16:57,564 Δώδεκα; 368 00:16:57,641 --> 00:16:59,271 Τι υπήρχε εκεί μέσα; 369 00:16:59,351 --> 00:17:02,351 Η ανακάλυψή μου! Την αφήσατε στους 12 βαθμούς; 370 00:17:02,438 --> 00:17:03,268 Εντάξει. 371 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 Νωρίτερα ήταν παγωμένο. Μετά, έλιωσαν όλα. 372 00:17:07,359 --> 00:17:09,739 Κι αμέσως μετά, βγήκε κάτι, 373 00:17:09,820 --> 00:17:13,320 πήρε μια κυρία και την τράβηξε προς τα κει. 374 00:17:13,407 --> 00:17:14,697 Πώς ήταν; 375 00:17:14,783 --> 00:17:15,833 Είναι όμορφη; 376 00:17:15,909 --> 00:17:19,579 -Όμορφη; -Κινείται σαν άνθρωπος των σπηλαίων. 377 00:17:19,663 --> 00:17:21,503 -Δεν ξέρω. -Είναι όμορφη; 378 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 Όχι! Ήταν τρομακτική! 379 00:17:23,375 --> 00:17:24,915 Θα το φροντίσω εγώ! 380 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 Τι πράγμα; 381 00:17:26,545 --> 00:17:28,125 Να καλέσουμε αστυνομία; 382 00:17:44,646 --> 00:17:46,106 Σκατά. 383 00:17:46,190 --> 00:17:48,110 -Τι διάολο; -Θεέ μου. Τι σκατά; 384 00:17:48,192 --> 00:17:49,322 Τι διάολο; 385 00:17:49,401 --> 00:17:51,741 Τι συμβαίνει; Δεν καταλαβαίνω… 386 00:18:05,584 --> 00:18:08,384 Θεέ μου, δεν το πιστεύω αυτό που συμβαίνει. 387 00:18:08,962 --> 00:18:10,922 Εντάξει, στείλτε τον φύλακα. Πάω. 388 00:18:14,134 --> 00:18:17,394 Δεν το πιστεύω. Συμβαίνει όντως αυτό; 389 00:18:17,471 --> 00:18:18,851 Διατάραξη κοινής ησυχίας. 390 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 Στην Cryo-Storage. 391 00:18:22,518 --> 00:18:23,938 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 392 00:18:24,019 --> 00:18:25,939 -Κάποιος… -Ηρεμήστε. 393 00:18:31,276 --> 00:18:34,446 Είναι μια τρελή, που τρέχει και αρπάζει κόσμο. 394 00:18:34,530 --> 00:18:37,410 Δεν ξέρω τι ήταν, αλλά έτρεξε προς τα κει. 395 00:18:37,491 --> 00:18:39,081 Όλα είναι υπό έλεγχο. 396 00:18:42,496 --> 00:18:43,786 Λοιπόν, ηρεμήστε. 397 00:18:43,872 --> 00:18:45,832 Κωδικός 415. Εντάξει. 398 00:18:46,542 --> 00:18:48,502 -Πίσω σου! -Πίσω σου! 399 00:18:48,585 --> 00:18:50,495 Τι ακριβώς συμβαίνει; 400 00:18:50,587 --> 00:18:51,837 Πίσω σου! 401 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 Ηρεμήστε. 402 00:18:53,674 --> 00:18:54,934 -Όχι. -Πίσω σου! 403 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 Θεέ μου. 404 00:19:01,765 --> 00:19:02,675 Θεέ μου. 405 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 Ποιος είναι αυτός; 406 00:19:05,310 --> 00:19:06,650 -Ποιος είναι; -Ποιος; 407 00:19:07,855 --> 00:19:10,105 Μπορώ να μπω στη θυρίδα μου; 408 00:19:11,608 --> 00:19:14,278 Κατάλαβα πως… Έλα, σταμάτα. 409 00:19:14,361 --> 00:19:15,361 Κατάλαβα… 410 00:19:16,029 --> 00:19:17,159 Είναι φάρσα! 411 00:19:19,658 --> 00:19:21,658 Θεέ μου. Δεν το πιστεύω. 412 00:19:21,743 --> 00:19:23,373 Είστε στο Prank Encounters. 413 00:19:25,205 --> 00:19:29,075 Θεέ μου, μισό λεπτό να σου ανοίξω, γιατί δεν καταλαβαίνω τίποτα. 414 00:19:29,626 --> 00:19:30,586 Ναι. 415 00:19:33,046 --> 00:19:34,456 -Γεια. -Γεια. 416 00:19:34,548 --> 00:19:36,428 Ήμουν τόσο μπερδεμένος! 417 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 Τι στον καλό σκεφτόσασταν; 418 00:19:39,261 --> 00:19:40,801 Ήξερες κάτι γι αυτό; 419 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 Όχι, δεν ήξερα τίποτα. 420 00:19:43,182 --> 00:19:44,472 Θα σας εξηγήσω. 421 00:19:44,558 --> 00:19:47,848 Θα σας εξέπληττε το ότι μόνο εσείς είστε τα θύματα; 422 00:19:47,936 --> 00:19:50,146 Ήσασταν οι μόνοι που δεν το ξέρατε. 423 00:19:50,230 --> 00:19:53,780 -Όσοι είδατε είναι ηθοποιοί. -Όλοι ήξεραν τι γινόταν. 424 00:19:53,859 --> 00:19:54,939 Είναι γελοίο. 425 00:19:55,027 --> 00:19:58,317 Ειλικρινά, νόμιζα ότι ήμουν σε κανονική εταιρεία 426 00:19:58,405 --> 00:20:00,735 όπου ο κόσμος παγώνει αντικείμενα. 427 00:20:00,824 --> 00:20:02,624 -Ναι. -Μπράβο σας. 428 00:20:04,453 --> 00:20:06,253 Πώς πέρασε από το ταβάνι; 429 00:20:06,872 --> 00:20:10,712 Ειλικρινά, ένιωσα λες και βγήκα έξω από το σώμα μου. 430 00:20:10,792 --> 00:20:14,462 Είχα μπερδευτεί. Σκεφτόμουν ότι αποκλείεται να είναι αλήθεια. 431 00:20:14,546 --> 00:20:15,706 Εσύ με μπέρδευες. 432 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 Φαινόσουν πραγματικά τρομαγμένη. 433 00:20:18,926 --> 00:20:20,336 Γι' αυτό… 434 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 Κάντασι, Μπράιαν, ευχαριστώ που ήρθατε στην εκπομπή μου. 435 00:20:23,847 --> 00:20:25,517 -Τιμή μας. -Ένα χειροκρότημα. 436 00:20:25,599 --> 00:20:27,269 Ευχαριστούμε. 437 00:20:27,351 --> 00:20:28,311 Ήσασταν φοβεροί. 438 00:20:29,603 --> 00:20:31,693 Δεν το πιστεύω ότι είναι αλήθεια. 439 00:21:07,474 --> 00:21:09,434 Υποτιτλισμός: Ελένη Πρατσινάκη