1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,564 ‎劇名:遺失的環節 3 00:00:19,769 --> 00:00:22,229 ‎我們要降溫幾百度 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,730 ‎歡迎來到快歐冷凍倉儲公司 5 00:00:25,817 --> 00:00:29,487 ‎這個假造的冷凍倉儲設備 ‎就是神祕事件 6 00:00:29,571 --> 00:00:30,701 ‎即將解凍的場所 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,950 ‎我們想出一個故事 ‎故事核心是艾文帕曼博士 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,124 ‎一個古怪的人類學教授 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,042 ‎他最近在北極探險有了新發現 10 00:00:39,122 --> 00:00:42,042 ‎並帶回這個冷凍倉儲保存 11 00:00:42,125 --> 00:00:45,995 ‎遺憾的是即使有終身教職 ‎他依然入不敷出 12 00:00:46,087 --> 00:00:48,967 ‎除非艾文能籌到錢 ‎支付冷凍倉儲的租金 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,889 ‎快歐冷凍倉儲依然拒絕他 14 00:00:51,968 --> 00:00:53,388 ‎提領他的所有物 15 00:00:53,470 --> 00:00:57,430 ‎但是快歐冷凍儲藏 ‎本身也面臨電力的問題 16 00:00:57,515 --> 00:01:00,095 ‎也就是如何保持冷凍庫的冷度 17 00:01:00,185 --> 00:01:02,685 ‎最近一連串神祕的停電事件 18 00:01:02,771 --> 00:01:05,401 ‎已經讓辦公室的溫度上升 19 00:01:05,482 --> 00:01:08,442 ‎現在教授的發現就快解凍了 20 00:01:08,526 --> 00:01:11,026 ‎原本陳年的冰封 21 00:01:11,112 --> 00:01:14,622 ‎也許很快就會迸出新生命 ‎或者在這個案例 22 00:01:14,699 --> 00:01:16,409 ‎這些走廊會出現新的死亡 23 00:01:16,993 --> 00:01:19,203 ‎今晚我們有兩個不知情的目標 24 00:01:19,287 --> 00:01:21,367 ‎他們被找來協助解決 25 00:01:21,456 --> 00:01:23,326 ‎這個寒冷刺骨的問題 26 00:01:23,416 --> 00:01:24,826 ‎第一位是康蒂絲 27 00:01:24,918 --> 00:01:27,168 ‎她剛加入快歐冷凍倉儲的行列 28 00:01:27,253 --> 00:01:29,513 ‎她要協助同事戴洛 29 00:01:29,589 --> 00:01:31,929 ‎進行日常的設備操作 30 00:01:32,008 --> 00:01:34,888 ‎我們的第二個目標布萊恩 ‎他是艾文雇用的 31 00:01:34,969 --> 00:01:37,309 ‎他的重要任務就是協助教授 32 00:01:37,388 --> 00:01:38,768 ‎從冷凍倉儲取回發現物 33 00:01:38,848 --> 00:01:40,808 ‎但布萊恩和康蒂絲並不知道 34 00:01:40,892 --> 00:01:44,152 ‎快歐冷凍倉儲不是真的公司 35 00:01:44,229 --> 00:01:46,559 ‎他們即將遇到的所有人都是演員 36 00:01:46,648 --> 00:01:49,778 ‎而且所發生的一切 ‎都會被隱藏攝影機拍下來 37 00:01:49,859 --> 00:01:51,949 ‎康蒂絲和布萊恩從來沒見過對方 38 00:01:52,028 --> 00:01:55,158 ‎但是當他們碰面之後 ‎一切就開始升溫 39 00:01:55,240 --> 00:01:59,290 ‎教授的珍貴發現 ‎是否會打敗康蒂絲和布萊恩 40 00:01:59,369 --> 00:02:00,949 ‎還是冷靜的頭腦會勝出呢? 41 00:02:01,037 --> 00:02:04,367 ‎(小心!生物危害–949) 42 00:02:05,542 --> 00:02:08,672 ‎(快歐冷凍倉儲) 43 00:02:09,920 --> 00:02:13,340 ‎-首先,謝謝妳過來 ‎-不客氣 44 00:02:13,424 --> 00:02:15,344 ‎-我叫戴洛 ‎-幸會 45 00:02:15,426 --> 00:02:18,506 ‎這裡是快歐冷凍倉儲 ‎妳聽過我們嗎? 46 00:02:18,596 --> 00:02:19,466 ‎沒有 47 00:02:19,556 --> 00:02:23,686 ‎好。基本上人們會來這裡 ‎存放珍貴的物品 48 00:02:23,768 --> 00:02:26,308 ‎任何東西都行,真的 ‎不管是對個人很有價值 49 00:02:26,396 --> 00:02:27,726 ‎或是金錢上的價值 50 00:02:27,814 --> 00:02:30,364 ‎但一定要在攝氏0度以下 51 00:02:30,441 --> 00:02:33,991 ‎但一定要在攝氏0度以下 ‎攝氏0度以下會怎樣? 52 00:02:34,070 --> 00:02:35,200 ‎結冰 53 00:02:35,780 --> 00:02:38,410 ‎沒錯,所以我來向妳解釋 54 00:02:38,491 --> 00:02:41,371 ‎今天的狀況,以及妳要負責的職務 55 00:02:41,452 --> 00:02:44,332 ‎-我們的溫度有一些波動 ‎-好 56 00:02:44,414 --> 00:02:47,424 ‎我們的設備沒有充分運作 57 00:02:47,500 --> 00:02:48,670 ‎所以我們要進去裡面 58 00:02:48,751 --> 00:02:52,591 ‎檢查各個單位,確認一切運作正常 59 00:02:52,672 --> 00:02:53,632 ‎好 60 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 ‎好,我們來看看布萊恩 61 00:03:00,930 --> 00:03:02,470 ‎你叫布萊恩? 62 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 ‎-布萊恩,對,艾文? ‎-艾文,幸會 63 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 ‎你說什麼? 64 00:03:08,104 --> 00:03:11,574 ‎-意思就是“很高興認識你” ‎-好,我懂了 65 00:03:11,649 --> 00:03:14,189 ‎好,我需要你幫我做一件事 66 00:03:14,277 --> 00:03:18,617 ‎-好 ‎-所以今天,我們快到我的冷凍庫了 67 00:03:18,698 --> 00:03:22,368 ‎那裡存放著我從西伯利亞 ‎帶回來的戰利品 68 00:03:22,452 --> 00:03:24,252 ‎-好 ‎-你去過北極嗎? 69 00:03:24,329 --> 00:03:26,409 ‎-我從沒去過 ‎-我們在那裡挖掘 70 00:03:26,497 --> 00:03:30,627 ‎我有了畢生難遇的發現 71 00:03:31,252 --> 00:03:35,262 ‎-真的嗎? ‎-對,我在冰島待了很多年 72 00:03:35,340 --> 00:03:38,890 ‎這一次,我覺得我的發現可以改變… 73 00:03:38,968 --> 00:03:40,718 ‎也許改變進化 74 00:03:40,803 --> 00:03:43,353 ‎-那是… ‎-什麼?真的嗎? 75 00:03:43,431 --> 00:03:44,271 ‎對 76 00:03:45,808 --> 00:03:47,188 ‎這裡應有盡有 77 00:03:47,268 --> 00:03:49,058 ‎從科學設備 78 00:03:49,145 --> 00:03:51,015 ‎到名人的婚禮蛋糕 79 00:03:51,731 --> 00:03:54,731 ‎其中一個單位… ‎你知道Neftlix串流媒體嗎? 80 00:03:55,235 --> 00:03:57,815 ‎他們以前會運出DVD 81 00:03:57,904 --> 00:04:01,034 ‎所有冷凍的DVD,他們冰存起來了 82 00:04:03,076 --> 00:04:04,866 ‎他剛剛真的那樣說? 83 00:04:04,953 --> 00:04:07,463 ‎妳能想出任何妳想冷凍的東西嗎? 84 00:04:09,582 --> 00:04:12,502 ‎可能是非常古老,很容易枯萎的東西 85 00:04:12,585 --> 00:04:13,995 ‎像那樣的,但是… 86 00:04:14,545 --> 00:04:17,205 ‎我不該分享這個的,但有個名人 87 00:04:17,966 --> 00:04:19,676 ‎他曾經是我們的客戶 88 00:04:19,759 --> 00:04:21,259 ‎他們把貓冰凍起來 89 00:04:21,344 --> 00:04:24,564 ‎我不想說動物 ‎我不希望聽起來太詭異 90 00:04:24,639 --> 00:04:27,179 ‎-為什麼?妳覺得很恐怖嗎? ‎-對,我覺得是 91 00:04:27,267 --> 00:04:29,687 ‎對,妳的底線是什麼? 92 00:04:29,769 --> 00:04:33,109 ‎-例如“我不會冷凍這個” ‎-也許是…屍體 93 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 ‎但話說回來… 94 00:04:34,482 --> 00:04:37,692 ‎你要嘛埋葬,要嘛冷凍… 95 00:04:37,777 --> 00:04:38,817 ‎對 96 00:04:39,070 --> 00:04:42,820 ‎但是你保存下來,終究會融化 97 00:04:42,907 --> 00:04:43,947 ‎然後呢? 98 00:04:44,534 --> 00:04:46,124 ‎好問題,康蒂絲 99 00:04:46,202 --> 00:04:48,332 ‎這就是科學一直努力的方向 100 00:04:48,413 --> 00:04:51,463 ‎我們一直想利用科技 ‎做到樹蛙的技能 101 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 ‎好,在螢幕旁待命 102 00:04:54,085 --> 00:04:57,335 ‎基本上牠們就是在體內 ‎注射一種防凍劑 103 00:04:57,422 --> 00:04:58,672 ‎-好 ‎-阻止了心跳 104 00:04:58,756 --> 00:04:59,916 ‎牠們還活著 105 00:05:00,008 --> 00:05:01,588 ‎但就像冰凍起來了 106 00:05:01,676 --> 00:05:04,296 ‎到了春夏季節,牠們才融化 107 00:05:04,387 --> 00:05:07,307 ‎樹蛙才融化甦醒 108 00:05:07,390 --> 00:05:08,810 ‎回歸正常生活 109 00:05:09,809 --> 00:05:12,349 ‎所以這種科學就是想模仿大自然 110 00:05:14,314 --> 00:05:15,944 ‎好,讓康蒂絲看一下名單 111 00:05:16,524 --> 00:05:18,614 ‎我們應該有一份清單…在這裡 112 00:05:18,693 --> 00:05:20,783 ‎這是我們的違規名單 113 00:05:20,862 --> 00:05:23,952 ‎這些人還沒有付租金 114 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 ‎好 115 00:05:25,616 --> 00:05:26,906 ‎我需要你的幫忙 116 00:05:26,993 --> 00:05:27,993 ‎好的,沒問題 117 00:05:28,077 --> 00:05:30,287 ‎好嗎?冷凍倉儲的人… 118 00:05:30,371 --> 00:05:31,711 ‎-戴洛 ‎-戴洛 119 00:05:31,789 --> 00:05:33,709 ‎他不喜歡艾文 120 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 ‎-好 ‎-好 121 00:05:35,084 --> 00:05:38,094 ‎我可能太衝動了 122 00:05:38,171 --> 00:05:39,921 ‎對,大家都說我人不好 123 00:05:40,006 --> 00:05:42,126 ‎我覺得你人很好,我覺得他們瘋了 124 00:05:42,675 --> 00:05:44,425 ‎美國的人都瘋了,每個人都是 125 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 ‎-美國的人都瘋了 ‎-他們是啊 126 00:05:46,471 --> 00:05:47,891 ‎-擊拳 ‎-擊拳 127 00:05:47,972 --> 00:05:49,062 ‎-對,好的 ‎-看吧? 128 00:05:49,140 --> 00:05:50,480 ‎我們就是… 129 00:05:50,558 --> 00:05:53,768 ‎我沒付那裡的租金 130 00:05:53,853 --> 00:05:55,063 ‎有一段時間了 131 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 ‎因為我沒錢了 132 00:05:58,524 --> 00:06:02,994 ‎他們必須繳清全額費用 ‎才能進去他們租用的單位 133 00:06:03,071 --> 00:06:03,951 ‎-好 ‎-懂嗎? 134 00:06:04,030 --> 00:06:06,070 ‎在我付錢之前,他們不讓我進去 135 00:06:06,157 --> 00:06:08,657 ‎-好 ‎-所以我給你一張支票去付錢 136 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 ‎好,沒問題 137 00:06:10,161 --> 00:06:12,371 ‎我會派你去找戴洛 138 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 ‎-去和冷凍倉儲的人聊聊 ‎-好 139 00:06:15,083 --> 00:06:17,923 ‎-我會給你一些情報,去我租的單位 ‎-好 140 00:06:18,002 --> 00:06:19,502 ‎取回我的戰利品 141 00:06:20,088 --> 00:06:22,968 ‎好,沒問題,我很樂意幫忙 142 00:06:23,549 --> 00:06:26,049 ‎等我們拿到我的大獎 143 00:06:26,135 --> 00:06:29,135 ‎我們要去見見我的同事 144 00:06:29,222 --> 00:06:32,232 ‎-好 ‎-我要做一個小型展示 145 00:06:32,308 --> 00:06:36,228 ‎這可能價值…這個怎麼說? ‎那句俗話是怎麼說的? 146 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 ‎-銀子 ‎-銀子! 147 00:06:38,356 --> 00:06:40,566 ‎-現金,鈔票! ‎-現金,鈔票 148 00:06:40,650 --> 00:06:42,070 ‎-對 ‎-鈔票 149 00:06:42,151 --> 00:06:43,571 ‎-像是“鈔票”? ‎-對,鈔票 150 00:06:43,653 --> 00:06:44,493 ‎-鈔票 ‎-對 151 00:06:44,570 --> 00:06:45,410 ‎鈔票 152 00:06:45,488 --> 00:06:47,818 ‎好,布萊恩和艾文在路上了 153 00:06:47,907 --> 00:06:50,027 ‎讓康蒂絲去見她的新主管吧 154 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 ‎-嗨 ‎-嗨,那是布蘭達 155 00:06:54,163 --> 00:06:55,503 ‎-妳可以… ‎-好的 156 00:06:55,581 --> 00:06:57,751 ‎讓她進來嗎?7890 157 00:07:00,336 --> 00:07:01,546 ‎-嗨 ‎-妳好 158 00:07:01,629 --> 00:07:04,589 ‎-妳好嗎? ‎-很高興認識妳 159 00:07:04,674 --> 00:07:06,934 ‎請坐,很高興有妳加入 160 00:07:07,009 --> 00:07:07,889 ‎謝謝 161 00:07:07,969 --> 00:07:11,179 ‎戴洛如何向妳介紹這個地方呢? 162 00:07:11,806 --> 00:07:16,266 ‎這裡是快歐冷凍倉儲 ‎人們可以寄存私人物品 163 00:07:16,352 --> 00:07:18,232 ‎-非常珍貴的物品 ‎-貴重物品 164 00:07:18,312 --> 00:07:20,362 ‎-好 ‎-名人物品 165 00:07:20,440 --> 00:07:22,900 ‎-告訴她貓的事了 ‎-他… 166 00:07:22,984 --> 00:07:24,784 ‎他沒有告訴你是誰的貓吧? 167 00:07:24,861 --> 00:07:27,111 ‎-他沒有告訴我名字 ‎-我們不能那樣做 168 00:07:27,655 --> 00:07:29,735 ‎-我很高興妳來了 ‎-謝謝 169 00:07:29,824 --> 00:07:32,914 ‎我覺得妳可以學到很多 ‎妳可以幫忙戴洛 170 00:07:33,494 --> 00:07:35,294 ‎-今天還好嗎? ‎-還好 171 00:07:35,371 --> 00:07:38,081 ‎今晚沒有問題吧?我們要… 172 00:07:38,166 --> 00:07:39,916 ‎好,我很高興有妳的加入 173 00:07:40,001 --> 00:07:41,751 ‎-多了一對眼睛和耳朵 ‎-我懂 174 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 ‎-我們昨晚很辛苦 ‎-對 175 00:07:43,880 --> 00:07:47,550 ‎沒問題,我覺得昨晚是泰莉的問題 176 00:07:47,633 --> 00:07:49,513 ‎-哦,泰莉 ‎-所以…對 177 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 ‎-我會找泰莉談談 ‎-好 178 00:07:51,888 --> 00:07:52,848 ‎-好 ‎-好嗎? 179 00:07:52,930 --> 00:07:55,390 ‎好了,我晚點再回來看你們 180 00:07:55,475 --> 00:07:58,185 ‎我先去樓上…去7樓,好嗎? 181 00:07:59,896 --> 00:08:01,516 ‎-好 ‎-好的 182 00:08:01,606 --> 00:08:04,356 ‎她知道密碼等等 ‎我想妳會做得很好的 183 00:08:04,442 --> 00:08:05,612 ‎-對吧? ‎-謝謝 184 00:08:05,693 --> 00:08:07,653 ‎-很高興認識妳 ‎-好吧 185 00:08:08,946 --> 00:08:11,066 ‎天啊,泰莉和我… 186 00:08:11,657 --> 00:08:13,867 ‎從一開始就… 187 00:08:13,951 --> 00:08:16,121 ‎-你們都是一家人 ‎-水火不容 188 00:08:17,163 --> 00:08:18,663 ‎泰莉呼叫基地 189 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 ‎康蒂絲 190 00:08:21,292 --> 00:08:22,542 ‎我想告訴你們 191 00:08:22,627 --> 00:08:23,917 ‎我在800區 192 00:08:24,003 --> 00:08:26,513 ‎我又發現了一處密封失效 193 00:08:26,589 --> 00:08:27,799 ‎哪個單位? 194 00:08:27,882 --> 00:08:29,012 ‎829單位 195 00:08:29,091 --> 00:08:32,601 ‎這裡在結霜,冷氣有外洩 196 00:08:32,678 --> 00:08:35,058 ‎這是我們昨晚遇到的情況 197 00:08:35,139 --> 00:08:37,599 ‎我已經控制了情況 198 00:08:38,476 --> 00:08:41,306 ‎-加上臨時的密封 ‎-想釣我們稱讚她 199 00:08:41,395 --> 00:08:44,105 ‎別讓她養成習慣,知道了,泰莉 200 00:08:44,607 --> 00:08:45,897 ‎天啊 201 00:08:45,983 --> 00:08:49,743 ‎我整天都在解決別人的問題 202 00:08:49,820 --> 00:08:51,410 ‎對…把問題怪到我頭上 203 00:08:54,700 --> 00:08:56,240 ‎嘿,泰莉! 204 00:08:58,496 --> 00:09:00,206 ‎好,我們回到布萊恩 205 00:09:00,873 --> 00:09:03,673 ‎讓艾文把倉位的檢查清單交給他 206 00:09:05,086 --> 00:09:09,046 ‎-等我們到倉庫的時候 ‎-好 207 00:09:09,131 --> 00:09:12,431 ‎-這個給你 ‎-倉位編號949? 208 00:09:13,135 --> 00:09:15,595 ‎-好 ‎-泰莉呼叫基地 209 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 ‎康蒂絲 210 00:09:17,348 --> 00:09:19,978 ‎949號的數據很奇怪 211 00:09:21,060 --> 00:09:22,850 ‎有可能是冷氣外洩 212 00:09:23,396 --> 00:09:26,516 ‎如果有人能來幫忙就太好了 ‎我這裡真的忙不過來 213 00:09:26,607 --> 00:09:28,397 ‎-好 ‎-好,知道了 214 00:09:28,484 --> 00:09:30,154 ‎-我們去看一下 ‎-謝謝 215 00:09:32,071 --> 00:09:35,621 ‎室溫攝氏零下3度… ‎低於零下3度 216 00:09:35,700 --> 00:09:36,580 ‎低於 217 00:09:36,659 --> 00:09:38,239 ‎-好 ‎-不能超過! 218 00:09:38,369 --> 00:09:39,749 ‎-不能超過這個溫度 ‎-不能 219 00:09:40,997 --> 00:09:43,167 ‎946… 220 00:09:43,249 --> 00:09:44,999 ‎-949 ‎-好,就是這裡 221 00:09:45,835 --> 00:09:49,045 ‎好…3121米字鍵 222 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 ‎(攝氏4度–升高) 223 00:09:53,593 --> 00:09:54,893 ‎溫度有點高 224 00:09:55,469 --> 00:09:56,889 ‎-好 ‎-箱子封緊 225 00:09:56,971 --> 00:09:58,851 ‎-一定要密不通風 ‎-非常緊 226 00:09:58,931 --> 00:10:00,471 ‎現在我們要目視檢查 227 00:10:01,601 --> 00:10:02,601 ‎好 228 00:10:07,189 --> 00:10:08,819 ‎我看到這個箱子打開了 229 00:10:08,899 --> 00:10:10,399 ‎對,我也看到了 230 00:10:11,068 --> 00:10:11,898 ‎這是… 231 00:10:12,486 --> 00:10:16,906 ‎我明白這是私人物件,但是… 232 00:10:16,991 --> 00:10:18,661 ‎這個有沒有危險? 233 00:10:19,285 --> 00:10:20,115 ‎這個嗎? 234 00:10:20,202 --> 00:10:22,462 ‎-不! ‎-對,我只是好奇問一下 235 00:10:23,039 --> 00:10:24,709 ‎“盒子不該打開的” 236 00:10:25,916 --> 00:10:27,626 ‎讓她看看箱子裡的東西 237 00:10:28,169 --> 00:10:29,959 ‎-我要打開來看看 ‎-好 238 00:10:30,046 --> 00:10:31,006 ‎好 239 00:10:36,510 --> 00:10:38,010 ‎-好 ‎-那是手臂嗎? 240 00:10:38,095 --> 00:10:40,175 ‎還有身體,等等,讓我看看 241 00:10:40,264 --> 00:10:43,644 ‎身體?你們平常都保存這種東西嗎? 242 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 ‎不,這不正常 243 00:10:47,605 --> 00:10:50,725 ‎好,我們走,妳去把這間鎖起來 244 00:10:55,196 --> 00:10:56,656 ‎-好 ‎-我們離開這裡 245 00:10:56,739 --> 00:10:58,159 ‎回辦公室吧 246 00:11:02,787 --> 00:11:05,117 ‎好,看來布萊恩和艾文到了 247 00:11:05,206 --> 00:11:06,576 ‎準備進行面對面接觸 248 00:11:08,376 --> 00:11:09,996 ‎好,這張是… 249 00:11:10,586 --> 00:11:13,296 ‎支票,八千美元 250 00:11:13,381 --> 00:11:14,381 ‎交給我 251 00:11:16,175 --> 00:11:17,465 ‎-面帶微笑 ‎-好 252 00:11:21,138 --> 00:11:23,218 ‎好,拿枝筆,我們開始寫報告吧 253 00:11:23,307 --> 00:11:26,017 ‎布蘭達喜歡細節 ‎所以我們看到了什麼? 254 00:11:32,400 --> 00:11:33,650 ‎有人來了 255 00:11:34,610 --> 00:11:35,650 ‎那是客戶嗎? 256 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 ‎你的通行密碼是什麼? 257 00:11:41,534 --> 00:11:43,124 ‎列別戴夫 258 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 ‎好 259 00:11:44,954 --> 00:11:47,164 ‎-好,我去帶他 ‎-好 260 00:11:49,208 --> 00:11:50,538 ‎你好嗎? 261 00:11:50,626 --> 00:11:52,036 ‎-很好 ‎-我叫布萊恩 262 00:11:52,128 --> 00:11:54,128 ‎-戴洛,幸會 ‎-幸會 263 00:11:54,213 --> 00:11:56,473 ‎好了,他們要見面了,準備好 264 00:11:56,882 --> 00:11:59,302 ‎-這是康蒂絲,請進,隨便坐 ‎-你好 265 00:11:59,385 --> 00:12:00,505 ‎-你好嗎? ‎-謝謝 266 00:12:00,594 --> 00:12:03,644 ‎-很高興認識你,我是康蒂絲 ‎-布萊恩,很高興認識妳 267 00:12:04,181 --> 00:12:05,311 ‎好 268 00:12:06,183 --> 00:12:08,063 ‎我是替艾文過來的 269 00:12:08,853 --> 00:12:10,353 ‎我帶了支票 270 00:12:10,438 --> 00:12:13,518 ‎用來付箱子的錢 271 00:12:13,607 --> 00:12:14,437 ‎好 272 00:12:14,525 --> 00:12:19,105 ‎我也要去確認箱子還在這裡 273 00:12:19,613 --> 00:12:22,833 ‎-好 ‎-所以是949號單位 274 00:12:24,118 --> 00:12:26,118 ‎-949… ‎-那不是我們剛剛… 275 00:12:29,165 --> 00:12:30,535 ‎我想我們應該告訴他 276 00:12:32,168 --> 00:12:36,088 ‎好,我們剛才檢查了949號單位 277 00:12:36,172 --> 00:12:39,222 ‎結果室溫設在攝氏4度 278 00:12:40,593 --> 00:12:44,183 ‎箱子裡有一大塊冰 279 00:12:44,263 --> 00:12:48,733 ‎箱子似乎打開了,好像融化了一點點 280 00:12:48,809 --> 00:12:50,939 ‎我注意到箱子裡面 281 00:12:51,020 --> 00:12:53,770 ‎有一隻手臂,他看到一具屍體 ‎我不太確定 282 00:12:54,774 --> 00:12:57,284 ‎教授到底怎麼說的,你… 283 00:12:57,359 --> 00:12:58,529 ‎他在裡面存放了什麼? 284 00:12:59,361 --> 00:13:00,861 ‎他沒有確實告訴我 285 00:13:00,946 --> 00:13:03,776 ‎他只說…他在北極發現的東西 286 00:13:04,325 --> 00:13:08,535 ‎他說他有個大發現 ‎他認為他能改變進化 287 00:13:09,205 --> 00:13:12,075 ‎所以你是說,裡面有活生生的東西? 288 00:13:12,166 --> 00:13:13,876 ‎我不知道 289 00:13:13,959 --> 00:13:15,959 ‎我只是…我今天才第一次見到他 290 00:13:16,045 --> 00:13:18,335 ‎他只是要我確定箱子在那裡 291 00:13:18,422 --> 00:13:20,262 ‎我知道的和你們一樣多 292 00:13:21,008 --> 00:13:23,718 ‎所以我們要目視檢查嗎? 293 00:13:23,803 --> 00:13:24,643 ‎好 294 00:13:27,515 --> 00:13:28,885 ‎我先解鎖 295 00:13:30,392 --> 00:13:31,732 ‎-好吧 ‎-請 296 00:13:31,811 --> 00:13:33,771 ‎-好 ‎-你先請 297 00:13:33,854 --> 00:13:34,984 ‎謝謝 298 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 ‎-從這邊下去? ‎-好 299 00:13:37,066 --> 00:13:37,896 ‎對 300 00:13:37,983 --> 00:13:41,953 ‎瘋狂的部分來了 ‎各就各位,大家準備好 301 00:13:42,780 --> 00:13:44,660 ‎這裡是949 302 00:13:46,075 --> 00:13:48,285 ‎鎖…打開了! 303 00:13:48,369 --> 00:13:49,449 ‎那是什麼? 304 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 ‎好,等一下 305 00:13:55,584 --> 00:13:56,424 ‎怎麼… 306 00:13:57,837 --> 00:14:00,417 ‎原本箱子裡有隻手臂的 307 00:14:01,006 --> 00:14:02,926 ‎我知道,連著一具身體 308 00:14:03,008 --> 00:14:04,088 ‎如今在哪裡? 309 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 ‎打給泰莉 310 00:14:05,886 --> 00:14:08,096 ‎-康蒂絲呼叫泰莉 ‎-我是泰莉 311 00:14:08,681 --> 00:14:12,811 ‎原本箱子裡裝了冰塊和手臂 312 00:14:12,893 --> 00:14:14,813 ‎現在不在這裡了 313 00:14:15,354 --> 00:14:18,524 ‎妳有移動過,或是知道它的下落嗎? 314 00:14:18,607 --> 00:14:21,567 ‎現在的室溫是12度 315 00:14:22,069 --> 00:14:24,029 ‎上面寫著“冷凍系統故障” 316 00:14:24,113 --> 00:14:27,073 ‎好,妳不要驚慌,但是妳必須回總部 317 00:14:27,157 --> 00:14:29,907 ‎這是緊急情況 ‎我們要進入封鎖狀態,完畢 318 00:14:30,661 --> 00:14:32,251 ‎我們走 319 00:14:33,163 --> 00:14:34,083 ‎我們走,好嗎? 320 00:14:34,164 --> 00:14:36,044 ‎-怎麼回事? ‎-走這邊 321 00:14:36,125 --> 00:14:37,745 ‎-怎麼回事? ‎-好 322 00:14:37,835 --> 00:14:40,165 ‎-什麼事?好… ‎-怎麼回事? 323 00:14:40,254 --> 00:14:43,474 ‎我好像四處在救火,你們真是… 324 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 ‎到底怎麼回事? 325 00:14:45,801 --> 00:14:48,011 ‎-是… ‎-羅伯,這裡需要你幫忙… 326 00:14:48,095 --> 00:14:49,305 ‎不! 327 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 ‎該死! 328 00:14:51,682 --> 00:14:53,352 ‎-那是什麼啊? ‎-我哪知道! 329 00:14:53,434 --> 00:14:55,444 ‎天啊 330 00:14:56,061 --> 00:14:57,191 ‎康蒂絲呼叫泰莉 331 00:15:00,691 --> 00:15:02,071 ‎坐下 332 00:15:02,151 --> 00:15:03,361 ‎康蒂絲呼叫布蘭達 333 00:15:04,737 --> 00:15:05,857 ‎等等 334 00:15:05,946 --> 00:15:08,316 ‎這不是真的吧,真有這種事嗎? 335 00:15:08,407 --> 00:15:09,987 ‎這真的發生了嗎? 336 00:15:10,075 --> 00:15:12,445 ‎我是布蘭達,布蘭達呼叫基地 ‎怎麼回事? 337 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 ‎好,布蘭達,出事了 338 00:15:14,580 --> 00:15:16,500 ‎我不太確定發生了什麼事 339 00:15:16,582 --> 00:15:20,002 ‎我只知道有人在這裡出沒 340 00:15:20,544 --> 00:15:21,844 ‎抓走妳的員工 341 00:15:22,421 --> 00:15:24,011 ‎好,我過去看看 342 00:15:25,132 --> 00:15:26,722 ‎說真的,各位,我… 343 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 ‎怎麼回事? 344 00:15:27,718 --> 00:15:30,598 ‎我不知道,但這個單位只有我們幾個 345 00:15:31,305 --> 00:15:32,505 ‎他到底帶了什麼回來? 346 00:15:32,598 --> 00:15:34,978 ‎-我不懂 ‎-他不肯告訴我 347 00:15:35,059 --> 00:15:37,559 ‎他說這可能會影響進化 348 00:15:37,645 --> 00:15:40,055 ‎-我不知道 ‎-會影響進化嗎?像什麼? 349 00:15:40,147 --> 00:15:42,147 ‎他不肯給我情報,他只說過來… 350 00:15:42,232 --> 00:15:45,322 ‎誰…這個女孩剛剛被抓走了 ‎我是說… 351 00:15:45,402 --> 00:15:47,032 ‎他們在這裡保存冷凍物品 352 00:15:47,112 --> 00:15:49,072 ‎但我不認為他們會冷凍人體 353 00:15:49,156 --> 00:15:50,906 ‎他是說過冷凍貓的事 354 00:15:50,991 --> 00:15:53,541 ‎我什麼都不知道,他從沒告訴過我 355 00:15:58,582 --> 00:15:59,832 ‎我的… 356 00:16:00,876 --> 00:16:03,996 ‎這是怎麼回事? 357 00:16:04,088 --> 00:16:05,008 ‎好 358 00:16:06,090 --> 00:16:08,010 ‎-門口有人 ‎-是艾文 359 00:16:08,592 --> 00:16:10,552 ‎怎麼回事?我聽到尖叫聲 360 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 ‎我們現在不能讓任何人進來 361 00:16:12,972 --> 00:16:15,432 ‎這裡的情況很嚴重 362 00:16:15,516 --> 00:16:17,426 ‎我們希望所有客戶都待在外面 363 00:16:17,518 --> 00:16:18,558 ‎布萊恩在裡面嗎? 364 00:16:18,644 --> 00:16:22,194 ‎我不知道怎麼回事,它融化了 365 00:16:22,272 --> 00:16:25,822 ‎-什麼東西融化了? ‎-它融化…箱子沒有密封 366 00:16:25,901 --> 00:16:28,151 ‎我的箱子?她沒事吧? 367 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 ‎-她?我… ‎-她? 368 00:16:29,947 --> 00:16:32,737 ‎-讓我進去! ‎-我們現在不能讓任何人進來 369 00:16:32,825 --> 00:16:36,865 ‎-讓我進去!我一定要見到她 ‎-我們不能讓任何人進來,艾文先生 370 00:16:36,954 --> 00:16:38,964 ‎對不起…誰能… 371 00:16:44,211 --> 00:16:46,011 ‎-他剛剛進來了 ‎-他進來了 372 00:16:47,423 --> 00:16:49,513 ‎怎麼回事? 373 00:16:49,591 --> 00:16:52,141 ‎他們出了差錯…室溫 374 00:16:52,219 --> 00:16:54,679 ‎沒有維持在零下3度 375 00:16:54,763 --> 00:16:56,643 ‎事實上,現在是12度 376 00:16:56,724 --> 00:16:57,564 ‎12度! 377 00:16:57,641 --> 00:16:59,271 ‎箱子裡到底是什麼? 378 00:16:59,351 --> 00:17:02,351 ‎我發現的東西!你讓溫度升到12度? 379 00:17:02,438 --> 00:17:03,268 ‎好 380 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 ‎原本是冷凍的,然後…一切都融化了 381 00:17:07,358 --> 00:17:09,738 ‎接下來有東西跑出來 382 00:17:09,819 --> 00:17:11,109 ‎還抓走 383 00:17:11,195 --> 00:17:13,315 ‎另一個女士,把她拖向那邊 384 00:17:13,406 --> 00:17:14,696 ‎她長什麼樣子? 385 00:17:14,782 --> 00:17:15,832 ‎漂亮嗎? 386 00:17:15,909 --> 00:17:19,579 ‎-美麗? ‎-她的動作像穴居人 387 00:17:19,663 --> 00:17:21,503 ‎-我不知道 ‎-她漂亮嗎? 388 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 ‎不!超嚇人的! 389 00:17:23,375 --> 00:17:24,915 ‎我來處理 390 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 ‎處理什麼? 391 00:17:26,545 --> 00:17:27,705 ‎我們該報警嗎? 392 00:17:41,477 --> 00:17:42,687 ‎天啊! 393 00:17:42,770 --> 00:17:46,110 ‎糟糕 394 00:17:46,190 --> 00:17:48,110 ‎-什麼鬼? ‎-天啊,那是什麼? 395 00:17:48,192 --> 00:17:49,322 ‎搞什麼鬼? 396 00:17:49,401 --> 00:17:51,741 ‎怎麼回事?老兄,我不懂… 397 00:18:05,584 --> 00:18:08,384 ‎天啊,我不敢相信會發生這種事 398 00:18:08,462 --> 00:18:10,922 ‎好,各位,派巡警過來 ‎我要進去了 399 00:18:14,134 --> 00:18:17,394 ‎我不敢相信,這真的發生了嗎? 400 00:18:17,471 --> 00:18:18,851 ‎F415,妨害安寧 401 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 ‎“快歐”倉庫 402 00:18:22,518 --> 00:18:23,938 ‎我不知道怎麼回事 403 00:18:24,019 --> 00:18:25,939 ‎-有個女士… ‎-別緊張,有人跑過去 404 00:18:31,276 --> 00:18:34,446 ‎是個瘋女人,她到處抓人 405 00:18:34,530 --> 00:18:37,410 ‎我不知道裡面有什麼 ‎但是從那邊跑過去了 406 00:18:37,491 --> 00:18:39,081 ‎狀況都控制住了 407 00:18:42,496 --> 00:18:43,786 ‎-好,請冷靜 ‎-你看! 408 00:18:43,872 --> 00:18:46,042 ‎是415,好… 409 00:18:46,542 --> 00:18:48,502 ‎-在你後面! ‎-在你後面! 410 00:18:48,585 --> 00:18:51,835 ‎-這到底是怎麼回事? ‎-後面…不,你後面! 411 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 ‎先生,放輕鬆,大家冷靜 412 00:18:53,674 --> 00:18:54,934 ‎-不 ‎-在你後面! 413 00:18:55,008 --> 00:18:56,138 ‎她來了… 414 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 ‎天啊! 415 00:19:00,722 --> 00:19:02,682 ‎天啊,快點 416 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 ‎這是誰? 417 00:19:05,310 --> 00:19:06,650 ‎-那是誰啊? ‎-那是誰? 418 00:19:07,855 --> 00:19:10,105 ‎等等,我可以進去嗎? 419 00:19:11,608 --> 00:19:14,278 ‎我看得出來…住手,不,別鬧了 420 00:19:14,361 --> 00:19:15,361 ‎我可以… 421 00:19:16,029 --> 00:19:17,159 ‎你們被整了! 422 00:19:19,658 --> 00:19:23,368 ‎-天啊,我不敢相信 ‎-你們上了《絕對整到你》 423 00:19:25,205 --> 00:19:27,455 ‎天啊,我開門讓你進來 424 00:19:27,541 --> 00:19:29,081 ‎因為我實在不懂 425 00:19:29,626 --> 00:19:30,586 ‎好 426 00:19:33,046 --> 00:19:34,456 ‎-嗨 ‎-嗨 427 00:19:34,548 --> 00:19:36,428 ‎我搞不清楚狀況 428 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 ‎你們到底在想什麼?這就像… 429 00:19:39,261 --> 00:19:40,801 ‎你知道這件事嗎? 430 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 ‎-不,我什麼都不知道… ‎-我來解釋 431 00:19:43,182 --> 00:19:44,472 ‎我來解釋這個節目 432 00:19:44,558 --> 00:19:47,848 ‎今天只有你們兩個被整,驚訝嗎? 433 00:19:47,936 --> 00:19:50,146 ‎只有你們兩個不知情 434 00:19:50,230 --> 00:19:53,780 ‎-你看到的其他人都是演員 ‎-其他人都知道這是怎麼回事 435 00:19:53,859 --> 00:19:56,199 ‎這太荒謬了,我真的以為 436 00:19:56,278 --> 00:19:58,318 ‎我在真實的倉儲公司 437 00:19:58,405 --> 00:20:00,735 ‎人們會把保貴的物品冰存在這裡 438 00:20:00,824 --> 00:20:02,624 ‎-對 ‎-做得好! 439 00:20:04,453 --> 00:20:06,253 ‎她怎麼穿過天花板的? 440 00:20:06,872 --> 00:20:10,712 ‎我真的就是…我整個人出神了 441 00:20:10,792 --> 00:20:13,752 ‎我很困惑,因為我覺得 ‎“這不可能是真的” 442 00:20:13,837 --> 00:20:15,707 ‎-不可能是真的 ‎-但是妳讓我很困惑 443 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 ‎因為我心想:“她似乎真的很害怕” 444 00:20:18,926 --> 00:20:20,336 ‎所以就是… 445 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 ‎康蒂絲、布萊恩 ‎謝謝你們上了《絕對整到你》 446 00:20:23,847 --> 00:20:25,517 ‎-我的榮幸 ‎-掌聲鼓勵 447 00:20:25,599 --> 00:20:27,269 ‎謝謝,謝謝大家 448 00:20:27,351 --> 00:20:28,311 ‎你們都很棒 449 00:20:28,393 --> 00:20:29,523 ‎你們太厲害了 450 00:20:29,603 --> 00:20:31,693 ‎我不敢相信這是真的 451 00:21:03,512 --> 00:21:08,522 ‎字幕翻譯:陳彬彬