1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,564 ‎剧名:遗失环节 3 00:00:19,769 --> 00:00:22,229 ‎我们要把气温下调好几百度 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,730 ‎欢迎来到极冻冷冻库公司 5 00:00:25,817 --> 00:00:30,697 ‎一家虚构的冷冻库 ‎这里很可能会有神秘生物破冰而出 6 00:00:30,780 --> 00:00:33,950 ‎我们虚构了一个 ‎以伊万珀尔曼教授为主轴的故事 7 00:00:34,034 --> 00:00:36,124 ‎这个行径古怪的人类学教授 8 00:00:36,202 --> 00:00:39,042 ‎最近刚从北极挖掘出一个古物 9 00:00:39,122 --> 00:00:42,042 ‎并将其存放在这个冷冻库中 10 00:00:42,125 --> 00:00:45,995 ‎只是这位资深教授的收入 ‎不足以支付日常账单 11 00:00:46,087 --> 00:00:48,967 ‎除非伊凡能吐出支付冷冻费用的现金 12 00:00:49,049 --> 00:00:51,889 ‎否则极冻冷冻库公司 ‎不会允许他踏入冷冻库 13 00:00:51,968 --> 00:00:53,388 ‎接触他的珍宝 14 00:00:53,470 --> 00:00:57,430 ‎不过极冻冷冻库公司 ‎也在面对营运不当的问题 15 00:00:57,515 --> 00:01:00,095 ‎这边是指确保冷冻室的温度稳定 16 00:01:00,185 --> 00:01:02,685 ‎加上近来频频发生离奇电路中断事件 17 00:01:02,771 --> 00:01:05,401 ‎导致办事处的温度逐渐上升 18 00:01:05,482 --> 00:01:08,442 ‎教授发现的古物就快融化 19 00:01:08,526 --> 00:01:11,026 ‎过去冰封在悠长岁月里的古物 20 00:01:11,112 --> 00:01:14,622 ‎即将注入新生命 这边是指 21 00:01:14,699 --> 00:01:16,409 ‎在走廊上起死复生 22 00:01:16,993 --> 00:01:19,203 ‎今晚我们有两个毫不知情的目标 23 00:01:19,287 --> 00:01:21,367 ‎他们被请来调查 24 00:01:21,456 --> 00:01:23,326 ‎这起令人毛森骨立的事件 25 00:01:23,416 --> 00:01:24,826 ‎第一位是坎妲西 26 00:01:24,918 --> 00:01:27,168 ‎极冻冷冻库公司将她请来 27 00:01:27,253 --> 00:01:29,513 ‎成为冷冻库职员达里尔的助理 28 00:01:29,589 --> 00:01:31,929 ‎协助他处理冷冻库的日常业务 29 00:01:32,008 --> 00:01:34,888 ‎第二个目标是布莱恩 他被伊凡请来 30 00:01:34,969 --> 00:01:37,309 ‎完成一项重大任务 ‎也就是协助他将其新发现 31 00:01:37,388 --> 00:01:38,768 ‎从冷冻库中取出来 32 00:01:38,848 --> 00:01:40,808 ‎只是布莱恩和坎妲西都不知道 33 00:01:40,892 --> 00:01:44,152 ‎极冻冷冻库公司是虚构的 34 00:01:44,229 --> 00:01:46,559 ‎他们所见到的人清一色都是演员 35 00:01:46,648 --> 00:01:49,778 ‎他们的一举一动 ‎都将被隐蔽摄像头拍下 36 00:01:49,859 --> 00:01:51,949 ‎坎妲西和布莱恩素未谋面 37 00:01:52,028 --> 00:01:55,158 ‎一旦他们交会了 事情一触即发 38 00:01:55,240 --> 00:01:59,290 ‎教授的珍宝 ‎会不会吓坏坎妲西和布莱恩? 39 00:01:59,369 --> 00:02:00,949 ‎理智有没有可能战胜恐惧? 40 00:02:01,037 --> 00:02:04,367 ‎(生物危害隔离区 - 949号) 41 00:02:05,542 --> 00:02:08,672 ‎(极冻冷冻库公司) 42 00:02:09,920 --> 00:02:13,340 ‎-首先 感谢你愿意过来 ‎-没问题 43 00:02:13,424 --> 00:02:15,344 ‎-我叫达里尔 ‎-很高兴认识你 44 00:02:15,426 --> 00:02:18,506 ‎这里是极冻冷冻库公司 ‎听说过这家公司吗? 45 00:02:18,596 --> 00:02:19,466 ‎没听说过 46 00:02:19,556 --> 00:02:23,686 ‎严格说来 ‎这里是供人存放珍宝的地方 47 00:02:23,768 --> 00:02:26,308 ‎想存放什么都行 可以是私有珍宝 48 00:02:26,396 --> 00:02:27,726 ‎或是财物 49 00:02:27,814 --> 00:02:30,364 ‎但温度必须处在32度以下 50 00:02:30,441 --> 00:02:33,991 ‎但温度必须处在32度以下 ‎知道这种温度下会发生什么状况吗? 51 00:02:34,070 --> 00:02:35,200 ‎冻结 52 00:02:35,780 --> 00:02:38,410 ‎说得对 让我给你解说一下 53 00:02:38,491 --> 00:02:41,371 ‎今天会出现的状况 还有你的职责 54 00:02:41,452 --> 00:02:44,332 ‎-最近冷冻库温度高低不定 ‎-好的 55 00:02:44,414 --> 00:02:47,424 ‎设备操作不太稳定 56 00:02:47,500 --> 00:02:48,670 ‎因此我们必须进去 57 00:02:48,751 --> 00:02:52,591 ‎确保所有设备运作正常 58 00:02:52,672 --> 00:02:53,632 ‎知道了 59 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 ‎好了 我们来看看布莱恩的情况 60 00:03:00,930 --> 00:03:02,470 ‎你叫布莱恩 是吗? 61 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 ‎-没错 你是伊万吧? ‎-我是伊万 幸会 62 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 ‎你说什么? 63 00:03:08,104 --> 00:03:11,574 ‎-这是我们说“幸会”的方式 ‎-原来如此 我懂了 64 00:03:11,649 --> 00:03:14,189 ‎我要你帮我做些事 65 00:03:14,277 --> 00:03:18,617 ‎-好啊 ‎-今天我们要去冷冻库 66 00:03:18,698 --> 00:03:22,368 ‎里面存放着 ‎我从西伯利亚带回来的出土古物 67 00:03:22,452 --> 00:03:24,252 ‎-是 ‎-去过北极吗? 68 00:03:24,329 --> 00:03:26,409 ‎-没去过 ‎-我们之前去北极挖掘古物 69 00:03:26,497 --> 00:03:30,627 ‎我找到了这辈子最大的发现 70 00:03:31,252 --> 00:03:35,262 ‎-是吗? ‎-对 我在冰岛住了很多年 71 00:03:35,340 --> 00:03:38,890 ‎这次我发现了一个足以改变… 72 00:03:38,968 --> 00:03:40,718 ‎足以改变进化史的古物 73 00:03:40,803 --> 00:03:43,353 ‎-这是… ‎-什么?真的吗? 74 00:03:43,431 --> 00:03:44,271 ‎没错 75 00:03:45,808 --> 00:03:47,188 ‎这里什么都有 76 00:03:47,268 --> 00:03:49,058 ‎有些是科研设备 77 00:03:49,145 --> 00:03:51,015 ‎也可以存放明星的婚宴蛋糕 78 00:03:51,731 --> 00:03:54,731 ‎其中一个冷冻室存放着… ‎你知道流媒体播放平台Netflix吧? 79 00:03:55,235 --> 00:03:57,815 ‎这家公司以前是DVD发行商 80 00:03:57,904 --> 00:04:01,034 ‎这些DVD都被冷冻起来了 81 00:04:03,076 --> 00:04:04,866 ‎他刚才真的这么说了吗? 82 00:04:04,953 --> 00:04:07,463 ‎你想过还能冷冻什么吗? 83 00:04:09,582 --> 00:04:12,502 ‎可以冷冻一些非常古老的东西 ‎例如会枯萎的东西 84 00:04:12,585 --> 00:04:13,995 ‎这类东西 可是… 85 00:04:14,545 --> 00:04:17,205 ‎有件事本来不应该让你知道的 ‎有个明星 86 00:04:17,966 --> 00:04:19,676 ‎他是我们的客户 87 00:04:19,759 --> 00:04:21,259 ‎他们把猫冷冻在这里 88 00:04:21,344 --> 00:04:24,564 ‎我刚才不想提到动物 ‎因为听起来太恐怖了 89 00:04:24,639 --> 00:04:27,179 ‎-为什么?你觉得恐怖吗? ‎-是啊 90 00:04:27,267 --> 00:04:29,687 ‎你的底线是什么? 91 00:04:29,769 --> 00:04:33,109 ‎-你觉得不应该冷冻什么? ‎-尸体吧 92 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 ‎但是… 93 00:04:34,482 --> 00:04:37,692 ‎尸体要不是埋起来 就是冷冻起来嘛 94 00:04:37,777 --> 00:04:38,817 ‎没错 95 00:04:39,070 --> 00:04:42,820 ‎只是人们冷冻尸体 ‎是为了将来某天能够解冻 96 00:04:42,907 --> 00:04:43,947 ‎看看会发生什么事 97 00:04:44,534 --> 00:04:46,124 ‎问得好 坎妲西 98 00:04:46,202 --> 00:04:48,332 ‎这是科学家还在研究的方向 99 00:04:48,413 --> 00:04:51,463 ‎我们设法采用树蛙的原理 ‎来研发这项科技 100 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 ‎好了 准备显示屏 101 00:04:54,085 --> 00:04:57,335 ‎树蛙会释放出某种防冻液 102 00:04:57,422 --> 00:04:58,672 ‎-我懂了 ‎-借此阻断心跳 103 00:04:58,756 --> 00:04:59,916 ‎但它们还活着 104 00:05:00,008 --> 00:05:01,588 ‎冬天时自我冷冻 105 00:05:01,676 --> 00:05:04,296 ‎夏天和春天来临时自我解冻 106 00:05:04,387 --> 00:05:07,307 ‎树蛙解冻后 107 00:05:07,390 --> 00:05:08,810 ‎就活过来了 108 00:05:09,809 --> 00:05:12,349 ‎这是科技企图模仿大自然的案例 109 00:05:14,314 --> 00:05:15,944 ‎好了 让坎妲西看看那张清单 110 00:05:16,524 --> 00:05:18,614 ‎桌上应该有张清单 就在这边 111 00:05:18,693 --> 00:05:20,783 ‎这是我们公司的黑名单 112 00:05:20,862 --> 00:05:23,952 ‎这些人还没付清账单 113 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 ‎知道了 114 00:05:25,616 --> 00:05:26,906 ‎我需要你的帮助 115 00:05:26,993 --> 00:05:27,993 ‎好的 没问题 116 00:05:28,077 --> 00:05:30,287 ‎冷冻库的职员… 117 00:05:30,371 --> 00:05:31,711 ‎-他叫达里尔 ‎-达里尔 118 00:05:31,789 --> 00:05:33,709 ‎他不喜欢我 119 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 ‎-知道了 ‎-好 120 00:05:35,084 --> 00:05:38,094 ‎也许我太着急了 121 00:05:38,171 --> 00:05:39,921 ‎外界说我的态度不友善 122 00:05:40,006 --> 00:05:42,126 ‎我觉得你对我很友善啊 ‎他们应该是有病吧 123 00:05:42,675 --> 00:05:44,425 ‎美国人都是疯子 所有人都是疯子 124 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 ‎-美国人都是疯子 ‎-没错 125 00:05:46,471 --> 00:05:47,891 ‎-击拳 ‎-击拳 126 00:05:47,972 --> 00:05:49,062 ‎-懂吗? ‎-懂了 127 00:05:49,140 --> 00:05:50,480 ‎所以我们… 128 00:05:50,558 --> 00:05:53,768 ‎我有一段时日 129 00:05:53,853 --> 00:05:55,063 ‎没支付那边的租金 130 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 ‎因为我手头紧 131 00:05:58,524 --> 00:06:02,994 ‎他们必须支付全额租金 ‎才能进入冷冻室 132 00:06:03,071 --> 00:06:03,951 ‎-对 ‎-懂吗? 133 00:06:04,030 --> 00:06:06,070 ‎除非我付清租金 ‎否则他们不肯让我进去 134 00:06:06,157 --> 00:06:08,657 ‎-好 ‎-我会给你一张支票 135 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 ‎好 没问题 136 00:06:10,161 --> 00:06:12,371 ‎我派你去跟达里尔洽谈 137 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 ‎-跟冷冻库的职员接洽 ‎-好的 138 00:06:15,083 --> 00:06:17,923 ‎-获取进入我的冷冻库的资料 ‎-好的 139 00:06:18,002 --> 00:06:19,502 ‎去领取我的出土古物 140 00:06:20,088 --> 00:06:22,968 ‎好的 没问题 我乐意帮忙 141 00:06:23,549 --> 00:06:26,049 ‎等我的出土古物弄到手后 142 00:06:26,135 --> 00:06:29,135 ‎我们就一起去会见我几个同事 143 00:06:29,222 --> 00:06:32,232 ‎-好的 ‎-我要做个小型演示会 144 00:06:32,308 --> 00:06:36,228 ‎这个古物价值…怎么说呢? ‎俗话怎么说来着? 145 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 ‎-价值百万 ‎-价值百万! 146 00:06:38,356 --> 00:06:40,566 ‎-盆满钵满! ‎-盆满钵满 147 00:06:40,650 --> 00:06:42,070 ‎-对 ‎-盆满钵满 148 00:06:42,151 --> 00:06:43,571 ‎-盆满钵满? ‎-对 盆满钵满 149 00:06:43,653 --> 00:06:44,493 ‎-盆满钵满 ‎-对 150 00:06:44,570 --> 00:06:45,410 ‎盆满钵满 151 00:06:45,488 --> 00:06:47,818 ‎好了 布莱恩和伊万在路上了 152 00:06:47,907 --> 00:06:50,027 ‎赶紧让坎妲西跟她的主管见面吧 153 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 ‎-嗨 ‎-嗨 她是布兰达 154 00:06:54,163 --> 00:06:55,503 ‎-你可不可以… ‎-我可以的 155 00:06:55,581 --> 00:06:57,751 ‎…让她进来?密码是7890 156 00:07:00,336 --> 00:07:01,546 ‎-嗨! ‎-你好! 157 00:07:01,629 --> 00:07:04,589 ‎-嗨 你好吗? ‎-嗨 幸会 158 00:07:04,674 --> 00:07:06,934 ‎坐下吧 很高兴你加入了我们 159 00:07:07,009 --> 00:07:07,889 ‎谢谢 160 00:07:07,969 --> 00:07:11,179 ‎达里尔怎么跟你介绍这个地方呢? 161 00:07:11,806 --> 00:07:16,266 ‎这是极冻冷冻库 主要存放私有物件 162 00:07:16,352 --> 00:07:18,232 ‎-非常珍贵的物件 ‎-珍宝 163 00:07:18,312 --> 00:07:20,362 ‎-知道 ‎-明星私有物 164 00:07:20,440 --> 00:07:22,900 ‎-我跟她说了猫的事 ‎-他没… 165 00:07:22,984 --> 00:07:24,784 ‎他没跟你说是谁吧? 166 00:07:24,861 --> 00:07:27,111 ‎-他没把名字告诉我 ‎-不能说出来 167 00:07:27,655 --> 00:07:29,735 ‎-很高兴你加入了我们 ‎-谢谢! 168 00:07:29,824 --> 00:07:32,914 ‎我相信你能学到很多 ‎也能成为达里尔的帮手 169 00:07:33,494 --> 00:07:35,294 ‎-今天一切顺利吗? ‎-一切顺利 170 00:07:35,371 --> 00:07:38,081 ‎今晚应该没问题吧?我们要… 171 00:07:38,166 --> 00:07:39,916 ‎很高兴你在这里 172 00:07:40,001 --> 00:07:41,751 ‎-多了一对耳目 ‎-没问题 173 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 ‎-昨晚我们忙透了 ‎-是啊 174 00:07:43,880 --> 00:07:47,550 ‎没问题 我觉得昨晚是特丽的问题 175 00:07:47,633 --> 00:07:49,513 ‎-特丽 ‎-对啊 176 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 ‎-我会去跟特丽谈谈 ‎-好的 177 00:07:51,888 --> 00:07:52,848 ‎-好吧 ‎-可以吗? 178 00:07:52,930 --> 00:07:55,390 ‎好吧 我待会儿再来看你们 179 00:07:55,475 --> 00:07:58,185 ‎我要上去七楼了 好吗?就这样吧 180 00:07:59,896 --> 00:08:01,516 ‎-行了 ‎-很好 181 00:08:01,606 --> 00:08:03,066 ‎她知道密码和职责了 182 00:08:03,149 --> 00:08:04,359 ‎我看好你 183 00:08:04,442 --> 00:08:05,612 ‎-可不是吗? ‎-谢谢 184 00:08:05,693 --> 00:08:07,653 ‎-很高兴认识你 ‎-好的 185 00:08:08,946 --> 00:08:11,066 ‎天啊 我和特丽… 186 00:08:11,657 --> 00:08:13,867 ‎从一开始… 187 00:08:13,951 --> 00:08:16,121 ‎-你们都是一家人嘛 ‎-…就水火不容 188 00:08:17,163 --> 00:08:18,663 ‎特丽呼叫总部 189 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 ‎我是坎妲西 190 00:08:21,292 --> 00:08:22,542 ‎我只是想让你们知道 191 00:08:22,627 --> 00:08:23,917 ‎我目前在800号区 192 00:08:24,003 --> 00:08:26,513 ‎我发现又有一间冷冻室门封泄漏 193 00:08:26,589 --> 00:08:27,799 ‎哪间冷冻室? 194 00:08:27,882 --> 00:08:29,012 ‎829号冷冻室 195 00:08:29,091 --> 00:08:32,601 ‎冷冻室结霜 门封泄漏 196 00:08:32,678 --> 00:08:35,058 ‎这就是我们昨晚 197 00:08:35,139 --> 00:08:37,599 ‎我已经把情况控制住了 198 00:08:38,476 --> 00:08:41,306 ‎-启动临时门封设置 ‎-想要有人夸你吗? 199 00:08:41,395 --> 00:08:42,305 ‎别惯着她 200 00:08:42,395 --> 00:08:44,105 ‎收到 特丽 201 00:08:44,607 --> 00:08:45,897 ‎天啊 202 00:08:45,983 --> 00:08:49,743 ‎我整天都在替人擦屁股 203 00:08:49,820 --> 00:08:51,410 ‎对啊 整天都想陷害我 204 00:08:54,700 --> 00:08:56,240 ‎喂 特丽! 205 00:08:58,496 --> 00:09:00,206 ‎好吧 回去看看布莱恩的情况 206 00:09:00,873 --> 00:09:03,673 ‎让伊万把冷冻库的必查清单交给他 207 00:09:05,086 --> 00:09:09,046 ‎-抵达冷冻库时 这是冷冻室的号码 ‎-好的 208 00:09:09,131 --> 00:09:12,431 ‎-这个你拿去 ‎-949号冷冻室 209 00:09:13,135 --> 00:09:15,595 ‎-知道了 ‎-你好 特丽呼叫总部 210 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 ‎我是坎妲西 211 00:09:17,348 --> 00:09:19,978 ‎949号冷冻室读数不对劲 212 00:09:21,060 --> 00:09:22,850 ‎好像发生门封泄漏 213 00:09:23,396 --> 00:09:26,516 ‎希望能找人来搭把手 ‎我整天都跑上跑下的 214 00:09:26,607 --> 00:09:28,397 ‎-好 ‎-好的 知道了 215 00:09:28,484 --> 00:09:30,154 ‎-我们去做个目测检查 ‎-谢谢 216 00:09:32,071 --> 00:09:35,621 ‎室温27度…零下华氏27度 217 00:09:35,700 --> 00:09:36,580 ‎一定要零下27度 218 00:09:36,659 --> 00:09:38,239 ‎-知道 ‎-不能超过! 219 00:09:38,369 --> 00:09:39,749 ‎-不能超过! ‎-不能 220 00:09:40,997 --> 00:09:43,167 ‎946号… 221 00:09:43,249 --> 00:09:44,999 ‎-这是949号 ‎-好 就在这边 222 00:09:45,835 --> 00:09:49,045 ‎密码是3121 加个星号 223 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 ‎(华氏39度 - 温度升高) 224 00:09:53,593 --> 00:09:54,893 ‎温度稍微提高了 225 00:09:55,469 --> 00:09:56,889 ‎-好的 ‎-箱子必须密不透风 226 00:09:56,971 --> 00:09:58,851 ‎-必须密不透风 ‎-密不透风 227 00:09:58,931 --> 00:10:00,471 ‎现在我们要进入冷冻室查看了 228 00:10:01,601 --> 00:10:02,601 ‎好了 229 00:10:07,189 --> 00:10:08,819 ‎我发现箱子打开了 230 00:10:08,899 --> 00:10:10,399 ‎对 我也看见了 231 00:10:11,068 --> 00:10:11,898 ‎这是… 232 00:10:12,486 --> 00:10:16,906 ‎我知道这是你的私有物件 只是里面… 233 00:10:16,991 --> 00:10:18,661 ‎里面有没有什么危险的东西? 234 00:10:19,201 --> 00:10:20,121 ‎你是指箱子里吗? 235 00:10:20,202 --> 00:10:22,462 ‎-没有! ‎-对 好的 我只是好奇而已 236 00:10:23,039 --> 00:10:24,709 ‎上面写着“箱子不能打开” 237 00:10:25,916 --> 00:10:27,626 ‎让她看看箱子里是什么 238 00:10:28,169 --> 00:10:29,959 ‎-我就打开来看看吧 ‎-好 239 00:10:30,046 --> 00:10:31,006 ‎好 240 00:10:36,510 --> 00:10:38,010 ‎-好 ‎-那是一只手臂吗? 241 00:10:38,095 --> 00:10:40,175 ‎里面还有一具尸体 等等 让我看看 242 00:10:40,264 --> 00:10:43,644 ‎一具尸体?这里平日也存放尸体吗? 243 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 ‎没有 这件事不对劲 244 00:10:47,605 --> 00:10:50,725 ‎好了 我们走吧 把冷冻室锁好 245 00:10:55,196 --> 00:10:56,656 ‎-好了 ‎-我们走吧 246 00:10:56,739 --> 00:10:58,159 ‎我们回去办公室 247 00:11:02,787 --> 00:11:05,117 ‎好了 看来布莱恩和伊万已经到了 248 00:11:05,206 --> 00:11:06,576 ‎准备让两人交会了 249 00:11:08,376 --> 00:11:09,996 ‎好了 这是… 250 00:11:10,586 --> 00:11:13,296 ‎这是8000美元的支票 251 00:11:13,381 --> 00:11:14,381 ‎放心交给我吧 252 00:11:16,175 --> 00:11:17,465 ‎-面露笑容 ‎-知道了 253 00:11:21,138 --> 00:11:23,218 ‎好了 去拿一支笔来 我们开始写报告 254 00:11:23,307 --> 00:11:26,017 ‎布兰达喜欢细节 ‎刚才我们看见什么来着? 255 00:11:32,400 --> 00:11:33,650 ‎有人到了 256 00:11:34,610 --> 00:11:35,650 ‎是客户吗? 257 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 ‎请问你的通行密语是什么? 258 00:11:41,534 --> 00:11:43,124 ‎列别杰夫 259 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 ‎好了 260 00:11:44,954 --> 00:11:47,164 ‎-我去迎接他 ‎-好 261 00:11:49,208 --> 00:11:50,538 ‎你好吗? 262 00:11:50,626 --> 00:11:52,036 ‎-很好 ‎-我叫布莱恩 263 00:11:52,128 --> 00:11:54,128 ‎-我叫达里尔 幸会 ‎-幸会 264 00:11:54,213 --> 00:11:56,473 ‎好了 他们就快交会了 265 00:11:56,882 --> 00:11:59,302 ‎-这位是坎妲西 请坐吧 ‎-嗨 266 00:11:59,385 --> 00:12:00,505 ‎-你好 ‎-谢谢 267 00:12:00,594 --> 00:12:03,644 ‎-很高兴认识你 我叫坎妲西 ‎-嗨 我叫布莱恩 幸会 268 00:12:04,181 --> 00:12:05,311 ‎好 269 00:12:06,183 --> 00:12:08,063 ‎我是代表伊万过来的 270 00:12:08,853 --> 00:12:10,353 ‎我把支票带来了 271 00:12:10,438 --> 00:12:13,518 ‎我是来为那个箱子付费的 272 00:12:13,607 --> 00:12:14,437 ‎好的 273 00:12:14,525 --> 00:12:19,105 ‎我也要去检查一下箱子还在不在 274 00:12:19,613 --> 00:12:22,833 ‎-好的 ‎-是949号冷冻室 275 00:12:24,118 --> 00:12:26,118 ‎-949号… ‎-是不是我们刚才… 276 00:12:29,165 --> 00:12:30,535 ‎我们还是跟他说好了 277 00:12:32,168 --> 00:12:36,088 ‎我刚检查过949号冷冻室 278 00:12:36,172 --> 00:12:39,222 ‎温度设在39度 279 00:12:40,593 --> 00:12:44,183 ‎箱子里有个大冰块 280 00:12:44,263 --> 00:12:48,733 ‎箱子打开了点 ‎里面的冰块有点融化了 281 00:12:48,809 --> 00:12:50,939 ‎我也发现箱子里 282 00:12:51,020 --> 00:12:53,770 ‎有一只手臂 他则看到了一具尸体 ‎我个人不是很确定 283 00:12:54,774 --> 00:12:57,284 ‎教授有没有跟你说过… 284 00:12:57,359 --> 00:12:58,529 ‎冷冻室里到底是什么? 285 00:12:59,361 --> 00:13:00,861 ‎他没跟我说得很清楚 286 00:13:00,946 --> 00:13:03,776 ‎他只是… ‎他说他在北极找到了某个东西 287 00:13:04,325 --> 00:13:08,535 ‎他说那是一个足以改变进化史的发现 288 00:13:09,205 --> 00:13:12,075 ‎你是说里面是个活物? 289 00:13:12,166 --> 00:13:13,876 ‎我不知道 290 00:13:13,959 --> 00:13:15,959 ‎我刚…我今天刚认识他的 291 00:13:16,045 --> 00:13:18,335 ‎他只是叫我确保箱子还在 292 00:13:18,422 --> 00:13:20,262 ‎我知道的跟你们一样多 293 00:13:21,008 --> 00:13:23,718 ‎我们要不要去查看一下? 294 00:13:23,803 --> 00:13:24,643 ‎好啊 295 00:13:27,515 --> 00:13:28,885 ‎通行密码 我来吧 296 00:13:30,392 --> 00:13:31,732 ‎-好 ‎-行了 297 00:13:31,811 --> 00:13:33,771 ‎-好 ‎-好 你先走 298 00:13:33,854 --> 00:13:34,984 ‎谢谢 299 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 ‎-往这边走 ‎-好 300 00:13:37,066 --> 00:13:37,896 ‎好 301 00:13:37,983 --> 00:13:41,953 ‎好了 事情要开始失控了 ‎各就各位 大家准备好 302 00:13:42,780 --> 00:13:44,660 ‎这就是949号冷冻室 303 00:13:46,075 --> 00:13:48,285 ‎锁…开了 304 00:13:48,369 --> 00:13:49,449 ‎怎么回事? 305 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 ‎好 等一下 306 00:13:55,584 --> 00:13:56,424 ‎这是什么… 307 00:13:57,837 --> 00:14:00,417 ‎刚才箱子里明明有一只手臂的 308 00:14:01,006 --> 00:14:02,926 ‎我知道 手臂是属于一具尸体的 309 00:14:03,008 --> 00:14:04,088 ‎跑哪里去了? 310 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 ‎快呼叫特丽 311 00:14:05,886 --> 00:14:08,096 ‎-坎妲西呼叫特丽 ‎-我是特丽 说吧 312 00:14:08,681 --> 00:14:12,811 ‎那个藏有冰封手臂的箱子 313 00:14:12,893 --> 00:14:14,813 ‎那只手臂不见了 314 00:14:15,354 --> 00:14:18,524 ‎你是不是把它拿走了? ‎你知道它跑去哪里了吗? 315 00:14:18,607 --> 00:14:21,567 ‎温度现在是55度 316 00:14:22,069 --> 00:14:24,029 ‎上面写着“制冷系统故障” 317 00:14:24,113 --> 00:14:27,073 ‎知道了 请你不要紧张 马上回到总部 318 00:14:27,157 --> 00:14:29,907 ‎这是紧急状况 ‎我们要马上封锁冷冻库 我说完了 319 00:14:30,661 --> 00:14:32,251 ‎走吧 320 00:14:33,163 --> 00:14:34,083 ‎走吧 还好吗? 321 00:14:34,164 --> 00:14:36,044 ‎-什么情况? ‎-往这边走 322 00:14:36,125 --> 00:14:37,745 ‎-什么情况? ‎-好 323 00:14:37,835 --> 00:14:40,165 ‎-怎么了?好… ‎-什么情况? 324 00:14:40,254 --> 00:14:43,474 ‎我总觉得自己在跑来跑去 ‎到处灭火似的 你们… 325 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 ‎到底怎么回事? 326 00:14:45,801 --> 00:14:48,011 ‎-刚才… ‎-罗伯 我要你过来帮… 327 00:14:48,095 --> 00:14:49,305 ‎天啊! 328 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 ‎我操! 329 00:14:51,682 --> 00:14:53,352 ‎-那是什么? ‎-你问我 我问谁? 330 00:14:53,434 --> 00:14:55,444 ‎天啊 331 00:14:56,061 --> 00:14:57,191 ‎坎妲西呼叫特丽 332 00:15:00,691 --> 00:15:02,071 ‎坐下 333 00:15:02,151 --> 00:15:03,361 ‎坎妲西呼叫布兰达 334 00:15:04,737 --> 00:15:05,857 ‎等等 335 00:15:05,946 --> 00:15:08,316 ‎这是骗人的吧 这是真的吗? 336 00:15:08,407 --> 00:15:09,987 ‎这是真的吗? 337 00:15:10,075 --> 00:15:12,445 ‎我是布兰达 布兰达呼叫总部 ‎怎么回事? 338 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 ‎布兰达 出事了 339 00:15:14,580 --> 00:15:16,500 ‎我不太确定是什么情况 340 00:15:16,582 --> 00:15:20,002 ‎我只知道有人在跑来跑去 341 00:15:20,544 --> 00:15:21,844 ‎把你的职员拖走了 342 00:15:22,421 --> 00:15:24,011 ‎好的 我马上过来查看 343 00:15:25,132 --> 00:15:26,722 ‎两位 说真的 我… 344 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 ‎到底什么情况? 345 00:15:27,718 --> 00:15:30,598 ‎我也不知道 ‎但冷冻库只有我们几个人 346 00:15:31,305 --> 00:15:32,505 ‎他到底带回了什么? 347 00:15:32,598 --> 00:15:34,978 ‎-我不明白 ‎-他不肯告诉我 348 00:15:35,059 --> 00:15:37,559 ‎他说这个东西足以影响进化史 349 00:15:37,645 --> 00:15:40,055 ‎-我不知道 ‎-影响进化史 350 00:15:40,147 --> 00:15:42,147 ‎他不肯告诉我 他只叫我来这里… 351 00:15:42,232 --> 00:15:45,322 ‎谁来…刚才有个年轻女子被拖走了 ‎这到底… 352 00:15:45,402 --> 00:15:47,032 ‎这里是冷冻库 353 00:15:47,112 --> 00:15:49,072 ‎我起初认为这里没有冷冻人尸 354 00:15:49,156 --> 00:15:50,906 ‎他刚才提到这里有冷冻猫尸 355 00:15:50,991 --> 00:15:53,541 ‎-我什么都不知道 ‎-他没跟我说过这种事 356 00:15:58,582 --> 00:15:59,832 ‎我的… 357 00:16:00,876 --> 00:16:03,996 ‎这里到底怎么回事? 358 00:16:04,088 --> 00:16:05,008 ‎好 359 00:16:06,090 --> 00:16:08,010 ‎-有人来了 ‎-是伊万 360 00:16:08,592 --> 00:16:10,552 ‎怎么回事?我听到尖叫声! 361 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 ‎我们现在不能让任何人进来 362 00:16:12,972 --> 00:16:15,432 ‎这里发生大事了 363 00:16:15,516 --> 00:16:17,426 ‎请所有客户待在外面 364 00:16:17,518 --> 00:16:18,558 ‎布莱恩在里面吗? 365 00:16:18,644 --> 00:16:22,194 ‎我不知道是什么情况 那个融化了 366 00:16:22,272 --> 00:16:25,822 ‎-什么融化了? ‎-那个融化…箱子没封好 367 00:16:25,901 --> 00:16:28,151 ‎我的箱子吗?她还好吧? 368 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 ‎-她?我… ‎-她? 369 00:16:29,947 --> 00:16:32,737 ‎-让我进去! ‎-现在不能让任何人进来 370 00:16:32,825 --> 00:16:36,865 ‎-让我进去 我要去看看她! ‎-伊万先生 任何人都不能进来 371 00:16:36,954 --> 00:16:38,964 ‎抱歉 谁去… 372 00:16:44,211 --> 00:16:46,011 ‎-他溜进来了 ‎-他溜进来了 373 00:16:47,423 --> 00:16:49,513 ‎喂 什么情况? 374 00:16:49,591 --> 00:16:52,141 ‎温度出了问题 375 00:16:52,219 --> 00:16:54,679 ‎不是处在零下27度 376 00:16:54,763 --> 00:16:56,643 ‎现在的温度是55度 377 00:16:56,724 --> 00:16:57,564 ‎55度! 378 00:16:57,641 --> 00:16:59,271 ‎冷冻室里的东西到底是什么? 379 00:16:59,351 --> 00:17:02,351 ‎是我的发现! ‎你们竟然把温度升到55度? 380 00:17:02,438 --> 00:17:03,268 ‎好了 381 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 ‎较早前处于冻结状态 ‎接着一切都融化了 382 00:17:07,358 --> 00:17:09,738 ‎然后有东西出现 383 00:17:09,819 --> 00:17:13,319 ‎把一个女人往那边拖走了 384 00:17:13,406 --> 00:17:14,696 ‎她长什么样子? 385 00:17:14,782 --> 00:17:15,832 ‎漂亮吗? 386 00:17:15,909 --> 00:17:19,579 ‎-漂亮? ‎-看起来像个女野人 387 00:17:19,663 --> 00:17:21,503 ‎-我也说不上来 ‎-她漂亮吗? 388 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 ‎不漂亮!太吓人了! 389 00:17:23,375 --> 00:17:24,915 ‎我来处理就是了! 390 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 ‎处理什么? 391 00:17:26,545 --> 00:17:27,705 ‎要不要打911? 392 00:17:41,477 --> 00:17:42,687 ‎天啊! 393 00:17:42,770 --> 00:17:46,110 ‎该死的 394 00:17:46,190 --> 00:17:48,110 ‎-搞什么? ‎-天啊 那是什么鬼东西? 395 00:17:48,192 --> 00:17:49,322 ‎搞什么? 396 00:17:49,401 --> 00:17:51,741 ‎这到底是什么情况? 我不明白 397 00:18:05,584 --> 00:18:08,384 ‎天啊 这简直太不可思议了 398 00:18:08,462 --> 00:18:10,922 ‎好了 各位 叫巡警进去吧 ‎我要进去了 399 00:18:14,134 --> 00:18:17,394 ‎真不敢相信 这是真的吗? 400 00:18:17,471 --> 00:18:18,851 ‎案号F415 发生骚动事件 401 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 ‎极冻冷冻库 402 00:18:22,518 --> 00:18:23,938 ‎我不知道是什么情况 403 00:18:24,019 --> 00:18:25,939 ‎-有个女人… ‎-别紧张 有东西跑那边去了 404 00:18:31,276 --> 00:18:34,446 ‎有个疯婆子跑来跑去、把人拖走 405 00:18:34,530 --> 00:18:37,410 ‎我不知道里面是什么 ‎但有东西跑那边去了 406 00:18:37,491 --> 00:18:39,081 ‎一切都在掌控之中 407 00:18:42,496 --> 00:18:43,786 ‎-冷静下来 ‎-你看! 408 00:18:43,872 --> 00:18:46,042 ‎案号415 好… 409 00:18:46,542 --> 00:18:48,502 ‎-喂!在你后面! ‎-喂!在你后面! 410 00:18:48,585 --> 00:18:51,835 ‎-到底怎么回事? ‎-后面…不是 在你后面! 411 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 ‎先生 别紧张 请大家保持冷静 412 00:18:53,674 --> 00:18:54,934 ‎-不是 ‎-在你后面! 413 00:18:55,008 --> 00:18:56,138 ‎它来了… 414 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 ‎天啊! 415 00:19:00,722 --> 00:19:02,682 ‎天啊 快点 416 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 ‎这是谁啊? 417 00:19:05,310 --> 00:19:06,650 ‎-那是谁啊? ‎-是谁啊? 418 00:19:07,855 --> 00:19:10,105 ‎等一下 我可以进去我的冷冻室吗? 419 00:19:11,608 --> 00:19:14,278 ‎我可以解释…喂 够了 拉倒吧 420 00:19:14,361 --> 00:19:15,361 ‎我可以… 421 00:19:16,029 --> 00:19:17,159 ‎你们被整了! 422 00:19:19,658 --> 00:19:23,368 ‎-天啊 太不像话了 ‎-你们上了《惊笑搞怪秀》! 423 00:19:25,205 --> 00:19:27,455 ‎天啊 我来把你弄进来吧 424 00:19:27,541 --> 00:19:29,081 ‎因为我搞不清楚状况 425 00:19:29,626 --> 00:19:30,586 ‎好 426 00:19:33,046 --> 00:19:34,456 ‎-嗨! ‎-嗨! 427 00:19:34,548 --> 00:19:36,428 ‎我整个人都懵了! 428 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 ‎你们到底在想什么呢?真是… 429 00:19:39,261 --> 00:19:40,801 ‎你知道这是恶作剧吗? 430 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 ‎-不知道 我什么都不知道 ‎-我来解释吧 431 00:19:43,182 --> 00:19:44,472 ‎让我跟你们说明这个节目 432 00:19:44,558 --> 00:19:47,848 ‎如果我说今天只有你们俩被整了 ‎你们会感到惊讶吗? 433 00:19:47,936 --> 00:19:50,146 ‎只有你们两个毫不知情 434 00:19:50,230 --> 00:19:53,780 ‎-其他人都是演员 ‎-其他人都知道是什么情况 435 00:19:53,859 --> 00:19:58,319 ‎太荒谬了 我真以为这是真的冷冻库 436 00:19:58,405 --> 00:20:00,735 ‎供人冷冻珍宝 437 00:20:00,824 --> 00:20:02,624 ‎-对 ‎-好样的! 438 00:20:04,453 --> 00:20:06,253 ‎她是怎么从天花板下来的? 439 00:20:06,872 --> 00:20:10,712 ‎说真的 那一刻我感觉整个人失了魂 440 00:20:10,792 --> 00:20:13,752 ‎我懵了 我心想:“这不可能是真的” 441 00:20:13,837 --> 00:20:15,707 ‎-不可能是真的 ‎-是你的反应让我懵了 442 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 ‎我心想:“她看起来真的很害怕” 443 00:20:18,926 --> 00:20:20,336 ‎一切都… 444 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 ‎坎妲西、布莱恩 ‎感谢你们上我的节目《惊笑搞怪秀》 445 00:20:23,847 --> 00:20:25,517 ‎-这是我的荣幸 ‎-给你们一个掌声 446 00:20:25,599 --> 00:20:27,269 ‎谢谢 谢谢你们 447 00:20:27,351 --> 00:20:28,311 ‎你们都太厉害了 448 00:20:28,393 --> 00:20:29,523 ‎你们都很棒 449 00:20:29,603 --> 00:20:31,693 ‎真不敢相信这是真的 450 00:21:03,512 --> 00:21:08,522 ‎字幕翻译:张庆龄