1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,564 ‎REVENIREA LA VIAȚĂ 3 00:00:19,602 --> 00:00:22,232 ‎În această farsă, ‎scădem drastic temperatura. 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,730 ‎Bun venit la Cryo-Storage Industries, 5 00:00:25,817 --> 00:00:30,697 ‎un depozit criogenic fictiv ‎unde lucrurile au tendința să se dezghețe. 6 00:00:30,780 --> 00:00:33,950 ‎Am născocit o poveste centrată ‎pe dr. Ivan Pearlman, 7 00:00:34,034 --> 00:00:39,044 ‎un profesor de antropologie excentric ‎a cărui descoperire din zona arctică 8 00:00:39,122 --> 00:00:42,042 ‎și-a croit drum chiar în acest depozit. 9 00:00:42,125 --> 00:00:45,995 ‎Din păcate, nici măcar un profesor titular ‎ca el nu-și poate plăti facturile. 10 00:00:46,087 --> 00:00:48,967 ‎Dacă Ivan nu-și poate plăti ‎taxa de depozitare, 11 00:00:49,049 --> 00:00:53,389 ‎Cryo-Storage Industries îi va interzice ‎accesul la comoara lui. 12 00:00:53,470 --> 00:00:57,430 ‎Dar compania are ‎propriile probleme financiare, 13 00:00:57,515 --> 00:01:00,095 ‎respectiv frigorifice. 14 00:01:00,185 --> 00:01:02,685 ‎O serie de pene de curent misterioase 15 00:01:02,771 --> 00:01:05,401 ‎au înfierbântat lucrurile la birou. 16 00:01:05,482 --> 00:01:08,442 ‎Descoperirea doctorului e pe cale ‎să se dezghețe 17 00:01:08,526 --> 00:01:11,026 ‎și ceea ce era prins atemporal în gheață 18 00:01:11,112 --> 00:01:14,572 ‎ar putea să revină la viață ‎sau, în acest caz, 19 00:01:14,657 --> 00:01:16,407 ‎să abată moartea pe aceste culoare. 20 00:01:16,993 --> 00:01:21,213 ‎Astă-seară, avem două ținte neștiutoare ‎recrutate să ajute la rezolvarea 21 00:01:21,289 --> 00:01:23,329 ‎acestei situații care-ți dă fiori. 22 00:01:23,416 --> 00:01:24,826 ‎Prima e Kandacy, 23 00:01:24,918 --> 00:01:27,168 ‎adusă în familia Cryo-Storage 24 00:01:27,253 --> 00:01:31,933 ‎ca asistentă a unui angajat, Darryl, ‎pe care-l va ajuta la treburile cotidiene. 25 00:01:32,008 --> 00:01:34,888 ‎A doua țintă e Brian, angajat de Ivan 26 00:01:34,969 --> 00:01:38,769 ‎în importanta misiune de a-l ajuta ‎să scoată descoperirea din depozit. 27 00:01:38,848 --> 00:01:40,808 ‎Dar Brian și Kandacy nu știu 28 00:01:40,892 --> 00:01:44,152 ‎că firma Cryo-Storage Industries ‎e fictivă, 29 00:01:44,229 --> 00:01:46,649 ‎toți cei pe care urmează să-i întâlnească ‎sunt actori 30 00:01:46,731 --> 00:01:49,781 ‎și fiecare mișcare a lor va fi filmată ‎cu camera ascunsă. 31 00:01:49,859 --> 00:01:51,949 ‎Kandacy și Brian nu se cunosc, 32 00:01:52,028 --> 00:01:55,158 ‎dar, când o vor face, ‎lucrurile vor începe să se încingă. 33 00:01:55,240 --> 00:01:59,290 ‎Oare comoara profesorului ‎le va veni de hac lui Kandacy și Brian? 34 00:01:59,369 --> 00:02:00,949 ‎Sau vor reuși să judece la rece? 35 00:02:01,037 --> 00:02:04,367 ‎ATENȚIE! PERICOL BIOLOGIC 36 00:02:09,920 --> 00:02:13,340 ‎- Întâi, mulțumesc că ai venit. ‎- Nicio problemă. 37 00:02:13,424 --> 00:02:15,344 ‎- Sunt Darryl. ‎- Îmi pare bine. 38 00:02:15,426 --> 00:02:18,506 ‎Aici e Cryo-Storage Industries. ‎Ai auzit de noi? 39 00:02:18,596 --> 00:02:19,466 ‎Nu. 40 00:02:19,556 --> 00:02:23,686 ‎Bun. Lumea depozitează ‎obiecte de valoare la noi. 41 00:02:23,768 --> 00:02:26,308 ‎Orice. Cu valoare personală… 42 00:02:26,396 --> 00:02:27,726 ‎Sau monetară. 43 00:02:27,814 --> 00:02:30,364 ‎Dar sub zero grade Celsius. 44 00:02:30,441 --> 00:02:33,991 ‎Dar sub zero grade Celsius. ‎Ce se întâmplă atunci? 45 00:02:34,070 --> 00:02:36,160 ‎- Îngheață. ‎- Exact. 46 00:02:36,239 --> 00:02:41,369 ‎O să-ți explic ‎ce se întâmplă azi, ce îndatoriri ai. 47 00:02:41,452 --> 00:02:44,332 ‎- Avem fluctuații mari de temperatură. ‎- Bine. 48 00:02:44,414 --> 00:02:47,424 ‎Echipamentele nu funcționează ‎la parametri. 49 00:02:47,500 --> 00:02:48,670 ‎Va trebui să mergem 50 00:02:48,751 --> 00:02:52,591 ‎și să verificăm boxele, ‎ca să fim siguri că funcționează adecvat. 51 00:02:52,672 --> 00:02:53,632 ‎Bine. 52 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 ‎Bun, să-l vedem pe Brian! 53 00:03:00,930 --> 00:03:02,470 ‎Te numești Brian? 54 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 ‎- Da. Ivan? ‎- Ivan. Îmi pare bine. 55 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 ‎Poftim? 56 00:03:08,104 --> 00:03:11,574 ‎- Înseamnă „îmi pare bine de cunoștință.” ‎- Am înțeles. 57 00:03:11,649 --> 00:03:14,819 ‎- Vreau să faci ceva pentru mine. ‎- Bine. 58 00:03:14,903 --> 00:03:18,623 ‎Suntem în apropiere de depozitul criogenic 59 00:03:18,698 --> 00:03:22,368 ‎unde-mi păstrez comoara adusă din Siberia. 60 00:03:22,452 --> 00:03:24,252 ‎- Da. ‎- Ai fost în zona arctică? 61 00:03:24,329 --> 00:03:26,409 ‎- Niciodată. ‎- Făceam săpături. 62 00:03:26,497 --> 00:03:30,627 ‎Și am făcut descoperirea vieții mele. 63 00:03:31,252 --> 00:03:35,262 ‎- Zău? ‎- Da. Am stat mult în Islanda. 64 00:03:35,340 --> 00:03:38,890 ‎De data asta, ‎cred că am găsit ceva ce va schimba… 65 00:03:38,968 --> 00:03:40,718 ‎teoria evoluției, poate. 66 00:03:40,803 --> 00:03:43,353 ‎- Asta… ‎- Ce? Serios? 67 00:03:43,431 --> 00:03:44,271 ‎Da. 68 00:03:45,808 --> 00:03:47,188 ‎Avem de toate aici. 69 00:03:47,268 --> 00:03:49,058 ‎Echipamente științifice. 70 00:03:49,145 --> 00:03:51,015 ‎Poate tortul de nuntă al unei vedete. 71 00:03:51,731 --> 00:03:54,731 ‎Într-o boxă… ‎Știi serviciul de streaming Netflix? 72 00:03:54,817 --> 00:03:57,817 ‎Ei ne trimiteau DVD-uri. 73 00:03:57,904 --> 00:04:01,034 ‎Toate, înghețate. Le congelau. 74 00:04:03,076 --> 00:04:04,866 ‎A spus una ca asta? 75 00:04:04,953 --> 00:04:07,463 ‎Tu ai avea ceva ce ai vrea să congelezi? 76 00:04:09,582 --> 00:04:12,502 ‎Probabil ceva foarte vechi, ‎care se degradează. 77 00:04:12,585 --> 00:04:13,995 ‎Ceva de genul ăsta, dar… 78 00:04:14,545 --> 00:04:17,205 ‎N-ar trebui să-ți spun, ‎dar avem drept client 79 00:04:17,966 --> 00:04:21,256 ‎o vedetă care și-a congelat pisica. 80 00:04:21,344 --> 00:04:24,564 ‎N-am vrut să pomenesc vreun animal. ‎Suna prea sinistru. 81 00:04:24,639 --> 00:04:27,179 ‎- De ce? Te sperie? ‎- Da, așa cred. 82 00:04:27,267 --> 00:04:29,687 ‎Da. Ce nu ai face niciodată? 83 00:04:29,769 --> 00:04:33,109 ‎- Ce nu ai congela? ‎- Trupuri, poate. 84 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 ‎Deși… 85 00:04:34,482 --> 00:04:37,692 ‎Le îngropi sau le congelezi… 86 00:04:37,777 --> 00:04:38,987 ‎Da. 87 00:04:39,070 --> 00:04:42,780 ‎Dar le păstrezi ‎pentru când vrei să le decongelezi. 88 00:04:42,865 --> 00:04:43,945 ‎Și ce se întâmplă? 89 00:04:44,534 --> 00:04:46,124 ‎Bună întrebare, Kandacy! 90 00:04:46,202 --> 00:04:48,332 ‎Spre asta se îndreaptă știința. 91 00:04:48,413 --> 00:04:51,463 ‎Încercăm să reproducem ‎ceea ce fac brotacii. 92 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 ‎Pregătiți monitorul! 93 00:04:54,085 --> 00:04:57,335 ‎Ei își injectează un fel de antigel. 94 00:04:57,422 --> 00:04:58,672 ‎- Bine. ‎- Le oprește inima. 95 00:04:58,756 --> 00:05:01,586 ‎Rămân în viață. Dar sunt înghețați. 96 00:05:01,676 --> 00:05:04,296 ‎Și, când vine vara, se dezgheață, 97 00:05:04,387 --> 00:05:08,807 ‎brotacii se dezgheață și revin la viață. 98 00:05:09,809 --> 00:05:12,349 ‎Știința încearcă să imite natura. 99 00:05:14,314 --> 00:05:15,944 ‎Arată-i lista lui Kandacy! 100 00:05:16,524 --> 00:05:18,614 ‎Ar trebui să am o listă… Uite-o! 101 00:05:18,693 --> 00:05:20,783 ‎E lista rău-platnicilor. 102 00:05:20,862 --> 00:05:23,952 ‎Aici sunt ‎cei care nu și-au plătit factura. 103 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 ‎Bine. 104 00:05:25,616 --> 00:05:26,906 ‎Vreau să mă ajuți. 105 00:05:26,993 --> 00:05:30,293 ‎- Sigur. ‎- Cei de la depozitul criogenic… 106 00:05:30,371 --> 00:05:31,711 ‎- Darryl… ‎- Darryl. 107 00:05:31,789 --> 00:05:33,709 ‎Nu îl place pe Ivan. 108 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 ‎- Bine. ‎- Așa. 109 00:05:35,084 --> 00:05:38,094 ‎Poate sunt cam insistent. 110 00:05:38,171 --> 00:05:39,921 ‎Se spune că nu-s amabil. 111 00:05:40,006 --> 00:05:42,126 ‎Mie îmi pari amabil. Sunt nebuni. 112 00:05:42,675 --> 00:05:44,425 ‎Americanii-s nebuni. Toți. 113 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 ‎- Americanii-s nebuni. ‎- Da. 114 00:05:46,471 --> 00:05:47,891 ‎- Bate cuba! ‎- Cuba! 115 00:05:47,972 --> 00:05:49,062 ‎- Da. ‎- Înțelegi? 116 00:05:49,140 --> 00:05:50,480 ‎Așadar… 117 00:05:50,558 --> 00:05:53,768 ‎Nu mi-am plătit factura la ei 118 00:05:53,853 --> 00:05:55,063 ‎de ceva vreme, 119 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 ‎fiindcă momentan nu am fonduri. 120 00:05:58,524 --> 00:06:02,994 ‎Trebuie să plătească în avans ‎ca să aibă acces la boxă. 121 00:06:03,071 --> 00:06:03,951 ‎- Da. ‎- Bine? 122 00:06:04,030 --> 00:06:06,410 ‎- Nu mă primesc până nu plătesc. ‎- Așa. 123 00:06:06,491 --> 00:06:10,081 ‎- Îți dau un cec să plătești factura. ‎- Da. Sigur. 124 00:06:10,161 --> 00:06:12,371 ‎Te trimit să discuți cu Darryl. 125 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 ‎- Cu toți cei de la depozit. ‎- Bine. 126 00:06:15,083 --> 00:06:17,923 ‎- Îți spun cum să intri în boxă. ‎- Bine. 127 00:06:18,002 --> 00:06:19,502 ‎Să-mi iei comoara. 128 00:06:20,088 --> 00:06:22,968 ‎Bine. Sigur. O fac cu plăcere. 129 00:06:23,549 --> 00:06:26,049 ‎După ce recuperăm comoara, 130 00:06:26,135 --> 00:06:29,135 ‎ne întâlnim cu niște colegi de-ai mei. 131 00:06:29,222 --> 00:06:32,232 ‎- Bine. ‎- O să fac o mică prezentare. 132 00:06:32,308 --> 00:06:36,398 ‎Ar putea face mulți… Cum se spune? ‎Cum se spune în argou? 133 00:06:36,479 --> 00:06:38,269 ‎- Marafeți. ‎- Marafeți. 134 00:06:38,356 --> 00:06:40,566 ‎- Mălai, cașcaval. ‎- Mălai, cașcaval. 135 00:06:40,650 --> 00:06:42,070 ‎- Da. ‎- Cașcaval. 136 00:06:42,151 --> 00:06:43,571 ‎- „Cașcaval”? ‎- Da. 137 00:06:43,653 --> 00:06:45,413 ‎- Cașcaval. ‎- Da. 138 00:06:45,488 --> 00:06:47,818 ‎Brian și Ivan sunt pe drum. 139 00:06:47,907 --> 00:06:50,027 ‎Kandacy își va cunoaște șefa. 140 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 ‎- Bună! ‎- Bună! Ea e Brenda. 141 00:06:54,163 --> 00:06:55,503 ‎- Vrei să… ‎- Da. 142 00:06:55,581 --> 00:06:57,751 ‎Îi deschizi? 7-8-9-0. 143 00:07:00,336 --> 00:07:01,546 ‎- Bună! ‎- Bună! 144 00:07:01,629 --> 00:07:04,589 ‎- Bună! ‎- Bună! Îmi pare bine să te cunosc! 145 00:07:04,674 --> 00:07:07,894 ‎- Ia loc! Mă bucur că ești aici. ‎- Mulțumesc. 146 00:07:07,969 --> 00:07:11,179 ‎Bun! Ce ți-a spus Darryl despre depozit? 147 00:07:11,806 --> 00:07:16,266 ‎Se cheamă Cryo-Storage ‎și aici depozitați bunuri personale. 148 00:07:16,352 --> 00:07:18,272 ‎- Foarte valoroase. ‎- De valoare. 149 00:07:18,354 --> 00:07:20,364 ‎- Bine. ‎- Obiecte ale vedetelor. 150 00:07:20,440 --> 00:07:24,780 ‎- I-am spus despre pisică. ‎- Ai… Nu ți-a spus numele clientului, nu? 151 00:07:24,861 --> 00:07:27,111 ‎- Nu mi l-a spus. ‎- Nu avem voie. 152 00:07:27,697 --> 00:07:29,777 ‎- Mă bucur că ai venit. ‎- Mulțumesc! 153 00:07:29,866 --> 00:07:32,906 ‎Cred că o să înveți multe. ‎O să-l ajuți pe Darryl. 154 00:07:33,494 --> 00:07:35,294 ‎- Azi stăm bine? ‎- Da. 155 00:07:35,371 --> 00:07:38,081 ‎Să nu avem probleme la noapte, da? ‎O să… 156 00:07:38,166 --> 00:07:39,916 ‎Bun, mă bucur că ești la noi. 157 00:07:40,001 --> 00:07:41,751 ‎- Un om în plus. ‎- Am înțeles. 158 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 ‎- Noaptea trecută a fost greu. ‎- Da. 159 00:07:43,880 --> 00:07:47,550 ‎Cred că problema de azi-noapte ‎a fost legată de Terry. 160 00:07:47,633 --> 00:07:49,513 ‎- Terry. ‎- Așa că… Da. 161 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 ‎- O să am o discuție cu ea. ‎- Da. 162 00:07:51,888 --> 00:07:52,848 ‎- Bine. ‎- Bine? 163 00:07:52,930 --> 00:07:55,390 ‎Bun. O să mai vin să văd ce faceți. 164 00:07:55,475 --> 00:07:58,185 ‎Acum urc la șapte. Bine? Bun. 165 00:07:59,896 --> 00:08:01,476 ‎- Da. ‎- Bine. 166 00:08:01,564 --> 00:08:04,364 ‎Știe codurile și toate cele. ‎O să vă descurcați. 167 00:08:04,442 --> 00:08:05,612 ‎- Nu? ‎- Mulțumesc. 168 00:08:05,693 --> 00:08:07,653 ‎- Mi-a părut bine! ‎- Bine. 169 00:08:08,946 --> 00:08:11,066 ‎Doamne! Eu și Terry… 170 00:08:11,699 --> 00:08:13,869 ‎De la bun început am fost ca… 171 00:08:13,951 --> 00:08:16,121 ‎- Ca în familie. ‎- Câinele și pisica. 172 00:08:17,163 --> 00:08:18,663 ‎Terry către bază. 173 00:08:20,041 --> 00:08:21,211 ‎Kandacy. 174 00:08:21,292 --> 00:08:23,922 ‎Voiam să vă anunț că sunt în sectorul 800. 175 00:08:24,003 --> 00:08:26,513 ‎Am depistat ‎altă deficiență de etanșeizare. 176 00:08:26,589 --> 00:08:27,799 ‎Ce boxă? 177 00:08:27,882 --> 00:08:29,012 ‎Boxa 829. 178 00:08:29,091 --> 00:08:32,641 ‎S-a format chiciură. ‎E o scurgere la sistemul de etanșeizare. 179 00:08:32,720 --> 00:08:35,060 ‎Așa am avut și azi-noapte. 180 00:08:35,139 --> 00:08:37,599 ‎Am reușit să restabilesc situația. 181 00:08:38,476 --> 00:08:41,306 ‎- Am etanșeizat temporar. ‎- Cerșește complimente. 182 00:08:41,395 --> 00:08:44,105 ‎Nu-i da apă la moară. Recepționat, Terry. 183 00:08:44,607 --> 00:08:45,897 ‎Doamne! 184 00:08:45,983 --> 00:08:49,743 ‎Toată ziua nu fac ‎decât să repar greșelile altora. 185 00:08:49,820 --> 00:08:51,410 ‎Da… mă scoate țap ispășitor. 186 00:08:54,700 --> 00:08:56,240 ‎Bună, Terry! 187 00:08:58,496 --> 00:09:00,206 ‎Bun, să revenim la Brian! 188 00:09:00,873 --> 00:09:03,673 ‎Ivan îi va spune ‎ce are de făcut la depozit. 189 00:09:05,086 --> 00:09:09,046 ‎- Când ajungem, ai aici un număr. ‎- Bine. 190 00:09:09,131 --> 00:09:13,551 ‎- Ia asta! ‎- Boxa numărul 949? Bine. 191 00:09:13,636 --> 00:09:16,676 ‎- Terry către bază! ‎- Kandacy. 192 00:09:17,348 --> 00:09:19,978 ‎Sunt niște indici ciudați la 949. 193 00:09:21,060 --> 00:09:22,850 ‎Posibil o scurgere. 194 00:09:23,437 --> 00:09:26,517 ‎- Mi-ar prinde bine o mână de ajutor. ‎- Bine. 195 00:09:27,525 --> 00:09:28,395 ‎Bine. 196 00:09:28,484 --> 00:09:30,284 ‎- Să vedem cum arată. ‎- Mulțumesc. 197 00:09:32,071 --> 00:09:35,621 ‎Temperatura camerei: minus 3 grade… ‎Sub minus trei grade. 198 00:09:35,700 --> 00:09:36,580 ‎Sub. 199 00:09:36,659 --> 00:09:38,289 ‎- Bine. ‎- Nu mai mult! 200 00:09:38,369 --> 00:09:39,749 ‎- În niciun caz. ‎- Nu. 201 00:09:40,997 --> 00:09:43,167 ‎946… 202 00:09:43,249 --> 00:09:44,999 ‎- 949. ‎- Bine, da. Aici. 203 00:09:45,835 --> 00:09:49,045 ‎Așadar… 3121-steluță. 204 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 ‎4° C - CRESCUTĂ 205 00:09:53,593 --> 00:09:54,893 ‎E cam mare. 206 00:09:55,469 --> 00:09:56,889 ‎Lada să fie etanșă. 207 00:09:56,971 --> 00:09:58,851 ‎- Neapărat. ‎- Perfect etanșă. 208 00:09:58,931 --> 00:10:00,471 ‎Acum intrăm să vedem. 209 00:10:01,601 --> 00:10:02,601 ‎Bine. 210 00:10:07,189 --> 00:10:08,819 ‎Văd că e deschisă cutia. 211 00:10:08,899 --> 00:10:10,399 ‎Da. Și eu văd. 212 00:10:11,068 --> 00:10:11,898 ‎Este… 213 00:10:12,486 --> 00:10:16,866 ‎Înțeleg că e vorba ‎despre un obiect personal, dar există… 214 00:10:16,949 --> 00:10:18,659 ‎Există vreun pericol în asta? 215 00:10:19,285 --> 00:10:20,115 ‎În asta? 216 00:10:20,202 --> 00:10:22,462 ‎- Nu! ‎- Bine, doar întrebam. 217 00:10:23,039 --> 00:10:25,209 ‎„Cutiile nu trebuie deschise.” 218 00:10:25,916 --> 00:10:27,626 ‎Să-i arătăm ce e în ladă! 219 00:10:28,169 --> 00:10:29,959 ‎- O s-o deschid. ‎- Bine. 220 00:10:30,046 --> 00:10:31,006 ‎Așa. 221 00:10:36,510 --> 00:10:38,010 ‎- Bun. ‎- Ăla e un braț? 222 00:10:38,095 --> 00:10:43,635 ‎- Se continuă cu un trup. Sai să văd! ‎- Trup? Țineți așa ceva aici de obicei? 223 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 ‎Nu. Nu e ceva normal. 224 00:10:47,605 --> 00:10:50,725 ‎Să mergem! Închide tu! 225 00:10:55,196 --> 00:10:56,656 ‎- Gata. ‎- Să plecăm! 226 00:10:56,739 --> 00:10:58,159 ‎Ne întoarcem la birou. 227 00:11:02,787 --> 00:11:06,457 ‎Se pare că Brian și Ivan au ajuns. ‎Urmează să se intersecteze. 228 00:11:08,376 --> 00:11:10,496 ‎Bun. Uite… 229 00:11:10,586 --> 00:11:13,296 ‎Uite cecul. 8.000 de dolari. 230 00:11:13,381 --> 00:11:14,381 ‎Am înțeles. 231 00:11:16,175 --> 00:11:17,465 ‎- Zâmbește! ‎- Bine. 232 00:11:21,138 --> 00:11:23,218 ‎Ia un pix! Să scriem raportul. 233 00:11:23,307 --> 00:11:26,017 ‎Brendei îi plac detaliile. Ce am văzut? 234 00:11:32,400 --> 00:11:33,650 ‎A venit cineva. 235 00:11:34,610 --> 00:11:35,650 ‎E un client? 236 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 ‎Parola? 237 00:11:41,534 --> 00:11:43,124 ‎Lebedev. 238 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 ‎Bine. 239 00:11:44,954 --> 00:11:47,164 ‎- Mă duc să-l iau. ‎- Bine. 240 00:11:49,208 --> 00:11:51,088 ‎- Bună! Ce faci? ‎- Bună! Bine! 241 00:11:51,168 --> 00:11:52,128 ‎Mă numesc Brian. 242 00:11:52,211 --> 00:11:54,131 ‎- Darryl. Îmi pare bine. ‎- Și mie. 243 00:11:54,213 --> 00:11:56,383 ‎Se vor intersecta! Fiți gata! 244 00:11:56,882 --> 00:11:58,722 ‎Ea e Kandacy. Ia loc! 245 00:11:58,801 --> 00:12:00,471 ‎- Bună! Ce faci? ‎- Mulțumesc. 246 00:12:00,553 --> 00:12:03,643 ‎- Îmi pare bine. Kandacy. ‎- Brian. Îmi pare bine. 247 00:12:04,181 --> 00:12:05,311 ‎Bun. 248 00:12:06,183 --> 00:12:08,063 ‎Am venit din partea lui Ivan. 249 00:12:08,853 --> 00:12:10,353 ‎Am adus cecul, 250 00:12:10,438 --> 00:12:13,518 ‎ca să plătesc pentru lada de aici. 251 00:12:13,607 --> 00:12:14,437 ‎Bine. 252 00:12:14,525 --> 00:12:18,945 ‎Și voiam să verific dacă lada mai e aici. 253 00:12:19,613 --> 00:12:22,833 ‎- Bine. ‎- Boxa numărul 949. 254 00:12:24,118 --> 00:12:26,118 ‎- 949… ‎- E cea la care… 255 00:12:29,165 --> 00:12:30,535 ‎Ar trebui să-i spunem. 256 00:12:32,168 --> 00:12:36,088 ‎Bun. Am verificat mai devreme boxa 949 257 00:12:36,172 --> 00:12:39,222 ‎și temperatura era reglată la patru grade. 258 00:12:40,593 --> 00:12:44,183 ‎În ladă era un bloc de gheață. 259 00:12:44,263 --> 00:12:48,733 ‎Lada era un pic deschisă ‎și se topea puțintel. 260 00:12:48,809 --> 00:12:53,769 ‎Am observat că în ladă era un braț. ‎El a văzut un trup. Nu sunt foarte sigură. 261 00:12:54,774 --> 00:12:58,534 ‎Ce ți-a spus profesorul ‎că are în boxa aia? 262 00:12:59,361 --> 00:13:00,861 ‎Nu mi-a spus. 263 00:13:00,946 --> 00:13:03,776 ‎Doar… că a găsit ceva în zona arctică. 264 00:13:04,325 --> 00:13:08,535 ‎A zis că a făcut o descoperire. ‎Crede că ar schimba teoria evoluției. 265 00:13:09,205 --> 00:13:12,075 ‎Adică avem aici o chestie vie? 266 00:13:12,166 --> 00:13:15,956 ‎Nu știu. Abia azi l-am cunoscut. 267 00:13:16,045 --> 00:13:18,335 ‎A zis să mă asigur că lada e aici. 268 00:13:18,422 --> 00:13:20,262 ‎Știu tot atât cât știți și voi. 269 00:13:21,008 --> 00:13:23,718 ‎Să mergem să vedem? 270 00:13:23,803 --> 00:13:24,643 ‎Bine. 271 00:13:27,515 --> 00:13:28,885 ‎Tastez codul de acces. 272 00:13:30,392 --> 00:13:31,732 ‎- Bine. ‎- Așa. 273 00:13:31,811 --> 00:13:33,771 ‎- Bine. ‎- După tine. 274 00:13:33,854 --> 00:13:34,984 ‎Mulțumesc. 275 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 ‎- Pe aici! ‎- Bine. 276 00:13:37,066 --> 00:13:37,896 ‎Da. 277 00:13:37,983 --> 00:13:41,953 ‎Lucrurile o vor lua razna. ‎Toată lumea la posturi! Fiți gata! 278 00:13:42,780 --> 00:13:44,660 ‎Aici e 949. 279 00:13:46,075 --> 00:13:48,285 ‎Ușa e deschisă. 280 00:13:48,369 --> 00:13:49,449 ‎Poftim? 281 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 ‎Bun, stai puțin! 282 00:13:55,584 --> 00:13:56,424 ‎Ce… 283 00:13:57,837 --> 00:14:00,417 ‎Era un braț în cutie! 284 00:14:01,006 --> 00:14:02,926 ‎Știu. Făcea parte dintr-un trup. 285 00:14:03,008 --> 00:14:04,088 ‎Unde e? 286 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 ‎Sun-o pe Terry! 287 00:14:05,886 --> 00:14:08,096 ‎- Kandacy către Terry. ‎- Spune! 288 00:14:08,681 --> 00:14:12,811 ‎Brațul în gheață din ladă… 289 00:14:12,893 --> 00:14:14,813 ‎A dispărut. 290 00:14:15,396 --> 00:14:18,516 ‎L-ai mutat tu sau știi unde e? 291 00:14:18,607 --> 00:14:24,027 ‎Temperatura a ajuns la 13 grade. ‎Scrie: „Sistem de răcire avariat.” 292 00:14:24,113 --> 00:14:27,073 ‎Nu intrați în panică, ‎dar întoarceți-vă la birou. 293 00:14:27,157 --> 00:14:29,907 ‎E o urgență. Intrăm în izolare. Terminat. 294 00:14:30,661 --> 00:14:32,251 ‎Să mergem! 295 00:14:33,163 --> 00:14:34,083 ‎Hai! Bine? 296 00:14:34,164 --> 00:14:36,044 ‎- Ce se petrece? ‎- Pe aici! 297 00:14:36,125 --> 00:14:37,745 ‎- Ce se petrece? ‎- Bun. 298 00:14:37,835 --> 00:14:40,165 ‎- Ce? Bine… ‎- Ce se petrece? 299 00:14:40,254 --> 00:14:43,384 ‎Simt că alerg întruna ‎să dreg probleme. Voi… 300 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 ‎Ce se petrece? 301 00:14:45,801 --> 00:14:48,011 ‎- A fost… ‎- Rob, ajută-mă… 302 00:14:48,095 --> 00:14:49,305 ‎Nu! 303 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 ‎Băga-mi-aș! 304 00:14:51,682 --> 00:14:53,352 ‎- Ce-a fost aia? ‎- Tu să-mi spui! 305 00:14:53,434 --> 00:14:55,444 ‎Dumnezeule! 306 00:14:56,020 --> 00:14:57,190 ‎Kandacy către Terry. 307 00:15:00,691 --> 00:15:02,071 ‎Stai jos! 308 00:15:02,151 --> 00:15:03,741 ‎Kandacy către Brenda! 309 00:15:04,737 --> 00:15:05,857 ‎Stați puțin! 310 00:15:05,946 --> 00:15:08,316 ‎Nu se poate. Chiar se întâmplă asta? 311 00:15:08,407 --> 00:15:09,987 ‎Pe bune? 312 00:15:10,075 --> 00:15:12,445 ‎Brenda către bază. Ce se petrece? 313 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 ‎Brenda, se întâmplă ceva. 314 00:15:14,580 --> 00:15:16,500 ‎Nu știu exact ce. 315 00:15:16,582 --> 00:15:21,842 ‎Știu doar că umblă cineva pe-aici ‎și vă înhață angajații. 316 00:15:22,421 --> 00:15:24,011 ‎Bine. Vin să verific. 317 00:15:25,132 --> 00:15:27,642 ‎Acum, serios… Ce se petrece? 318 00:15:27,718 --> 00:15:30,598 ‎Nu știu, ‎dar numai noi suntem în corpul ăsta. 319 00:15:31,305 --> 00:15:32,505 ‎Ce a adus de acolo? 320 00:15:32,598 --> 00:15:34,978 ‎- Nu pricep. ‎- N-a vrut să-mi spună. 321 00:15:35,059 --> 00:15:37,559 ‎A zis că ar putea schimba ‎teoria evoluției. 322 00:15:37,645 --> 00:15:40,055 ‎- Nu știu. ‎- Teoria evoluției? Adică? 323 00:15:40,147 --> 00:15:42,147 ‎Nu mi-a spus nimic. A zis să vin… 324 00:15:42,232 --> 00:15:45,322 ‎Fata aia a fost înhățată de ceva. Ce… 325 00:15:45,402 --> 00:15:49,202 ‎Aici țin chestii congelate, ‎da nu credeam că și trupuri omenești. 326 00:15:49,281 --> 00:15:50,911 ‎El a zis de pisici. 327 00:15:50,991 --> 00:15:53,541 ‎- Nu știu nimic… ‎- De asta nu mi-a zis. 328 00:15:58,582 --> 00:15:59,832 ‎Doamne… 329 00:16:00,876 --> 00:16:05,006 ‎Ce naiba se petrece aici? Bine. 330 00:16:06,090 --> 00:16:08,010 ‎- E cineva la ușă. ‎- E Ivan. 331 00:16:08,592 --> 00:16:10,552 ‎Ce se petrece? Am auzit țipete! 332 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 ‎Nu se poate intra acum. 333 00:16:12,972 --> 00:16:15,432 ‎E o situație foarte specială. 334 00:16:15,516 --> 00:16:17,426 ‎Rugăm clienții să rămână afară. 335 00:16:17,518 --> 00:16:18,558 ‎Brian e acolo? 336 00:16:18,644 --> 00:16:22,194 ‎Nu știu ce se petrece. S-a topit. 337 00:16:22,272 --> 00:16:25,822 ‎- Ce s-a topit? ‎- S-a topit… Lada nu era etanșă. 338 00:16:25,901 --> 00:16:28,151 ‎Lada mea? Ea e bine? 339 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 ‎- Ea? Eu… ‎- Ea? 340 00:16:29,947 --> 00:16:32,737 ‎- Deschideți! ‎- Nu putem primi pe nimeni acum. 341 00:16:32,825 --> 00:16:36,905 ‎- Deschideți! Trebuie s-o văd! ‎- Nu putem lăsa pe nimeni să intre. 342 00:16:36,996 --> 00:16:38,956 ‎Îmi pare rău. Cineva… 343 00:16:44,211 --> 00:16:46,011 ‎- A intrat. ‎- A intrat. 344 00:16:47,423 --> 00:16:49,513 ‎Hei, ce se petrece? 345 00:16:49,591 --> 00:16:52,141 ‎A survenit o eroare. Temperatura… 346 00:16:52,219 --> 00:16:56,639 ‎Nu era sub minus trei grade. ‎De fapt, adineauri erau 13 grade. 347 00:16:56,724 --> 00:16:57,564 ‎Treisprezece! 348 00:16:57,641 --> 00:16:59,271 ‎Ce era în boxă? 349 00:16:59,351 --> 00:17:02,351 ‎Descoperirea mea! Ați ținut-o la 13 grade? 350 00:17:02,438 --> 00:17:03,268 ‎Bine. 351 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 ‎Mai devreme era congelată. ‎Apoi s-a topit totul. 352 00:17:07,358 --> 00:17:09,738 ‎Și pe urmă a ieșit ceva 353 00:17:09,819 --> 00:17:13,319 ‎și a înhățat-o pe doamna cealaltă. 354 00:17:13,406 --> 00:17:14,696 ‎Cum arăta? 355 00:17:14,782 --> 00:17:15,832 ‎E frumoasă? 356 00:17:15,909 --> 00:17:19,579 ‎- Frumoasă? ‎- Se mișca precum o femeie a cavernelor. 357 00:17:19,663 --> 00:17:21,503 ‎- Nu știu. ‎- E frumoasă? 358 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 ‎Nu! A fost înfiorător! 359 00:17:23,375 --> 00:17:24,915 ‎Mă ocup eu! 360 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 ‎De ce anume? 361 00:17:26,545 --> 00:17:27,705 ‎Sunăm la urgențe? 362 00:17:41,477 --> 00:17:42,687 ‎Doamne! 363 00:17:42,770 --> 00:17:46,070 ‎Rahat! 364 00:17:46,148 --> 00:17:48,108 ‎- Ce naiba? ‎- Doamne! Ce pana mea? 365 00:17:48,192 --> 00:17:49,322 ‎Ce dracu'? 366 00:17:49,401 --> 00:17:51,741 ‎Ce se petrece, frate? Nu pricep. 367 00:18:05,584 --> 00:18:08,384 ‎Doamne! Nu pot să cred ‎că se întâmplă așa ceva. 368 00:18:08,462 --> 00:18:10,922 ‎Bun. Trimiteți polițistul. Intru. 369 00:18:14,134 --> 00:18:17,394 ‎Nu-mi vine să cred. ‎Chiar se întâmplă asta? 370 00:18:17,471 --> 00:18:21,021 ‎F-415, tulburarea liniștii publice. ‎„Cyro-Storage.” 371 00:18:22,518 --> 00:18:24,938 ‎- Nu știu ce se petrece, dar o femeie… ‎- Calm! 372 00:18:25,020 --> 00:18:25,940 ‎S-a dus într-acolo. 373 00:18:31,276 --> 00:18:34,446 ‎Umblă pe aici o nebună care înhață oameni. 374 00:18:34,530 --> 00:18:37,450 ‎Nu știu ce era acolo, ‎dar ceva a fugit într-acolo. 375 00:18:37,533 --> 00:18:39,083 ‎Totul e sub control. 376 00:18:42,496 --> 00:18:43,786 ‎- Calmați-vă! ‎- Uite! 377 00:18:43,872 --> 00:18:46,042 ‎415. Bine… 378 00:18:46,542 --> 00:18:48,502 ‎- În spatele tău! ‎- În spate! 379 00:18:48,585 --> 00:18:51,835 ‎- Ce se petrece? ‎- În spate… Nu, în spatele tău! 380 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 ‎Domnule, calmați-vă! Calm! 381 00:18:53,674 --> 00:18:54,934 ‎- Nu. ‎- În spate! 382 00:18:55,008 --> 00:18:56,138 ‎Vine… 383 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 ‎Dumnezeule! 384 00:19:00,722 --> 00:19:02,682 ‎Doamne! Mai repede! 385 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 ‎Cine e? 386 00:19:05,310 --> 00:19:06,730 ‎- Cine-i acolo? ‎- Cine e? 387 00:19:07,855 --> 00:19:10,105 ‎Ia stați! Pot să intru? 388 00:19:11,608 --> 00:19:14,278 ‎Da, știam eu. Încetează! Gata! 389 00:19:14,361 --> 00:19:15,361 ‎Știam… 390 00:19:16,029 --> 00:19:17,869 ‎Vi s-a făcut o farsă! 391 00:19:19,658 --> 00:19:23,368 ‎- Doamne! Nu pot să cred. ‎- Sunteți la ‎Farse și orori! 392 00:19:25,205 --> 00:19:29,075 ‎Vai, stai să-ți deschid, ‎fiindcă nu înțeleg. 393 00:19:29,626 --> 00:19:30,586 ‎Da. 394 00:19:33,046 --> 00:19:34,456 ‎- Bună! ‎- Bună! 395 00:19:34,548 --> 00:19:36,428 ‎Eram total derutat! 396 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 ‎Ce naiba a fost în capul vostru? 397 00:19:39,261 --> 00:19:40,801 ‎Tu știai de asta? 398 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 ‎- Nu, nu știam nimic. ‎- Vă explic eu. 399 00:19:43,182 --> 00:19:44,472 ‎Vă explic emisiunea. 400 00:19:44,558 --> 00:19:47,848 ‎V-ar mira să aflați ‎că numai vouă vi s-a făcut farsa? 401 00:19:47,936 --> 00:19:50,146 ‎Doar voi ați fost pe dinafară. 402 00:19:50,230 --> 00:19:53,780 ‎- Toți ceilalți sunt actori. ‎- Toți știau ce se petrece. 403 00:19:53,859 --> 00:19:58,319 ‎Ce caraghios! Eu credeam sincer ‎că sunt la un depozit adevărat, 404 00:19:58,405 --> 00:20:00,735 ‎unde se congelează obiecte de valoare. 405 00:20:00,824 --> 00:20:02,624 ‎- Da. ‎- Felicitări! 406 00:20:04,453 --> 00:20:06,253 ‎Cum a trecut prin tavan? 407 00:20:06,872 --> 00:20:10,712 ‎Sincer, simțeam că-mi ieșisem din trup. 408 00:20:10,792 --> 00:20:13,752 ‎Eram derutat. ‎Îmi ziceam: „Nu poate fi adevărat.” 409 00:20:13,837 --> 00:20:15,707 ‎- Imposibil. ‎- M-ați zăpăcit. 410 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 ‎Îmi ziceam: „Dar ea e sincer îngrozită.” 411 00:20:18,926 --> 00:20:20,336 ‎Așa că… 412 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 ‎Kandacy, Brian, ‎mulțumesc că sunteți la ‎Farse și orori. 413 00:20:23,847 --> 00:20:25,517 ‎- E o onoare. ‎- Aplauze! 414 00:20:25,599 --> 00:20:28,309 ‎Vă mulțumesc. Ați fost fantastici. 415 00:20:28,393 --> 00:20:29,523 ‎Ați fost grozavi. 416 00:20:29,603 --> 00:20:31,693 ‎Nu-mi vine să cred! 417 00:20:59,758 --> 00:21:02,428 ‎Subtitrarea: Liana Oprea