1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,564 DEGELO 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,226 Pra esta pegadinha, vamos esfriar as coisas. 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,730 Bem-vindo à Cryo-Storage, 5 00:00:25,817 --> 00:00:30,697 uma empresa de armazenamento refrigerado onde coisas misteriosas acontecem. 6 00:00:30,780 --> 00:00:33,950 Criamos uma história em torno do Dr. Ivan Pearlman, 7 00:00:34,034 --> 00:00:36,124 um excêntrico professor de antropologia 8 00:00:36,202 --> 00:00:39,042 que fez uma descoberta em uma escavação no Ártico 9 00:00:39,122 --> 00:00:42,042 e trouxe para esta empresa de armazenamento. 10 00:00:42,125 --> 00:00:45,915 Infelizmente, mesmo conceituado, o professor ganha pouco. 11 00:00:46,004 --> 00:00:48,924 Ele deve dinheiro à empresa de armazenamento, 12 00:00:49,007 --> 00:00:51,927 que está bloqueando o acesso dele 13 00:00:52,010 --> 00:00:53,390 ao item armazenado lá. 14 00:00:53,470 --> 00:00:57,350 Porém, a própria Cryo-Storage anda enfrentando problemas 15 00:00:57,432 --> 00:01:00,102 para manter as câmaras frias bem refrigeradas. 16 00:01:00,185 --> 00:01:02,685 Uma onda recente de falta de energia 17 00:01:02,771 --> 00:01:05,271 tem feito a temperatura aumentar por ali. 18 00:01:05,356 --> 00:01:08,436 A descoberta do professor está prestes a descongelar, 19 00:01:08,526 --> 00:01:11,026 e o que ficou perdido no tempo, no gelo, 20 00:01:11,112 --> 00:01:14,622 pode voltar à vida, por estes corredores. Ou, neste caso, 21 00:01:14,699 --> 00:01:16,409 trazer a morte. 22 00:01:16,993 --> 00:01:19,203 Então, hoje, temos dois alvos 23 00:01:19,287 --> 00:01:21,367 que foram recrutados para ajudar 24 00:01:21,456 --> 00:01:23,326 nesta situação de arrepiar. 25 00:01:23,416 --> 00:01:24,826 A primeira é a Kandacy, 26 00:01:24,918 --> 00:01:29,508 que chegou à Cryo-Storage para ser assistente do funcionário Darryl, 27 00:01:29,589 --> 00:01:31,929 ajudando com as operações cotidianas. 28 00:01:32,008 --> 00:01:34,888 Nosso segundo alvo, Brian, foi recrutado por Ivan 29 00:01:34,969 --> 00:01:37,309 para a missão de recuperar a descoberta 30 00:01:37,388 --> 00:01:38,768 na Cryo-Storage. 31 00:01:38,848 --> 00:01:40,808 Mas o Brian e a Kandacy não sabem 32 00:01:40,892 --> 00:01:44,062 que a Cryo-Storage não é real 33 00:01:44,145 --> 00:01:46,515 e que todos que vão conhecer são atores. 34 00:01:46,606 --> 00:01:49,726 Tudo que fizerem será gravado por câmeras escondidas. 35 00:01:49,818 --> 00:01:51,948 A Kandacy e o Brian não se conhecem, 36 00:01:52,028 --> 00:01:55,158 mas quando se virem, as coisas vão esquentar. 37 00:01:55,240 --> 00:01:59,290 Será que a descoberta do professor vai assustar a Kandacy e o Brian? 38 00:01:59,369 --> 00:02:00,949 Ou ficarão de cabeça fria? 39 00:02:01,037 --> 00:02:04,367 PERIGO! RISCO BIOLÓGICO - 949 40 00:02:05,542 --> 00:02:08,672 EMPRESA CRYO-STORAGE 41 00:02:09,921 --> 00:02:13,341 -Primeiramente, obrigado por ter vindo. -Sem problemas. 42 00:02:13,424 --> 00:02:15,344 -Me chamo Darryl. -Muito prazer. 43 00:02:15,426 --> 00:02:18,506 Esta á Cryo-Storage. Já ouviu falar? 44 00:02:18,596 --> 00:02:19,466 Não. 45 00:02:19,556 --> 00:02:23,686 Basicamente, as pessoas armazenam itens valiosos aqui. 46 00:02:23,768 --> 00:02:26,308 Tem de tudo. Itens de valor pessoal 47 00:02:26,396 --> 00:02:27,726 e monetário. 48 00:02:27,814 --> 00:02:30,364 Mas precisa ser abaixo de 0°C. 49 00:02:30,441 --> 00:02:33,991 Mas precisa ser abaixo de 0ºC. O que acontece abaixo de zero? 50 00:02:34,070 --> 00:02:35,200 As coisas congelam. 51 00:02:35,738 --> 00:02:38,408 Isso mesmo. Então vou te explicar 52 00:02:38,491 --> 00:02:41,371 com o que você trabalhará hoje. 53 00:02:41,452 --> 00:02:44,332 -Estamos tendo oscilações de temperatura. -Certo. 54 00:02:44,414 --> 00:02:47,424 Os equipamentos estão apresentando falhas, 55 00:02:47,500 --> 00:02:48,670 então vamos entrar 56 00:02:48,751 --> 00:02:52,591 e verificar se as unidades estão operando corretamente. 57 00:02:52,672 --> 00:02:53,632 Entendi. 58 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 Beleza. Vamos ver o Brian. 59 00:03:00,930 --> 00:03:02,470 Seu nome é Brian? 60 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 -Isso. Ivan? -Sim. Prazer. 61 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 O que é isso? 62 00:03:08,104 --> 00:03:11,574 -É como dizemos "muito prazer". -Entendi. 63 00:03:11,649 --> 00:03:14,189 Certo, vou precisar da sua ajuda hoje. 64 00:03:14,277 --> 00:03:18,617 -Está bem. -Vamos à minha unidade de armazenamento. 65 00:03:18,698 --> 00:03:22,368 Lá está armazenado algo valioso que eu trouxe da Sibéria. 66 00:03:22,452 --> 00:03:24,122 -Sei. -Você já foi ao Ártico? 67 00:03:24,204 --> 00:03:26,414 -Nunca. -Estávamos fazendo escavações. 68 00:03:26,497 --> 00:03:30,627 E fiz uma descoberta revolucionária. 69 00:03:31,252 --> 00:03:35,262 -Sério? -Sim. Trabalhei na Islândia durante anos. 70 00:03:35,340 --> 00:03:38,890 Desta vez, acho que o que descobri pode transformar… 71 00:03:38,968 --> 00:03:40,718 o que se sabe sobre evolução. 72 00:03:40,803 --> 00:03:43,353 -É isso… -O quê? Sério? 73 00:03:43,431 --> 00:03:44,271 Sim. 74 00:03:45,808 --> 00:03:47,188 Temos de tudo aqui. 75 00:03:47,268 --> 00:03:51,018 De equipamentos científicos a bolo de casamento de celebridade. 76 00:03:51,731 --> 00:03:54,731 Em uma das unidades… Conhece a Netflix? 77 00:03:55,235 --> 00:03:57,815 Eles usaram pra enviar DVDs. 78 00:03:57,904 --> 00:04:01,034 Todos os DVDs congelados. 79 00:04:03,076 --> 00:04:04,866 Ele disse isso mesmo? 80 00:04:04,953 --> 00:04:07,503 Consegue pensar em algo que você congelaria? 81 00:04:09,582 --> 00:04:12,502 Provavelmente algo velho que está se deteriorando. 82 00:04:12,585 --> 00:04:13,995 Alguma coisa assim, mas… 83 00:04:14,545 --> 00:04:17,215 Isso é segredo, mas tem uma celebridade… 84 00:04:17,966 --> 00:04:19,676 Foi cliente nossa. 85 00:04:19,759 --> 00:04:21,259 A pessoa congelou o gato. 86 00:04:21,344 --> 00:04:24,564 Eu não ia falar de animais porque soaria bizarro. 87 00:04:24,639 --> 00:04:27,179 -Por quê? Acha bizarro? -Sim. 88 00:04:27,267 --> 00:04:29,687 E qual seria seu limite? 89 00:04:29,769 --> 00:04:33,109 -Tipo: "Não vou congelar isto?" -Corpos, talvez. 90 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 Mas se for ver… 91 00:04:34,482 --> 00:04:37,692 Enterrar ou congelar… 92 00:04:37,777 --> 00:04:38,647 Sim. 93 00:04:39,153 --> 00:04:42,823 Mas você preserva o corpo para ser descongelado um dia. 94 00:04:42,907 --> 00:04:43,947 E depois? 95 00:04:44,534 --> 00:04:46,124 Ótima pergunta, Kandacy. 96 00:04:46,202 --> 00:04:48,332 É pra onde a ciência caminha. 97 00:04:48,413 --> 00:04:51,463 Estamos tentando imitar o mecanismo dos sapos. 98 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 Fique pronto para o monitor. 99 00:04:54,085 --> 00:04:57,335 Eles injetam no próprio corpo um tipo de anticongelante. 100 00:04:57,422 --> 00:04:58,672 -Sei. -O coração para. 101 00:04:58,756 --> 00:04:59,966 Mas continuam vivos. 102 00:05:00,049 --> 00:05:01,589 Ficam congelados. 103 00:05:01,676 --> 00:05:04,296 E quando o verão chega, se descongelam, 104 00:05:04,387 --> 00:05:07,307 os sapos se descongelam 105 00:05:07,390 --> 00:05:08,810 e voltam a viver. 106 00:05:09,809 --> 00:05:12,349 Então a ciência quer imitar a natureza. 107 00:05:14,314 --> 00:05:15,944 Mostre a lista a ela. 108 00:05:16,524 --> 00:05:18,614 Deve ter uma lista… Aqui está. 109 00:05:18,693 --> 00:05:20,783 É nossa lista de inadimplentes. 110 00:05:20,862 --> 00:05:23,952 São as pessoas que não pagaram as contas. 111 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Entendi. 112 00:05:25,616 --> 00:05:26,906 Preciso da sua ajuda. 113 00:05:26,993 --> 00:05:27,993 Sem problemas. 114 00:05:28,077 --> 00:05:30,287 O pessoal do armazenamento… 115 00:05:30,371 --> 00:05:31,711 -O Darryl… -Darryl. 116 00:05:31,789 --> 00:05:33,709 Ele não gosta do Ivan. 117 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 -Entendi. -Certo. 118 00:05:35,084 --> 00:05:38,094 Sei que insisti demais. 119 00:05:38,171 --> 00:05:39,921 Dizem que sou chato. 120 00:05:40,006 --> 00:05:42,126 Te achei legal. Eles são doidos. 121 00:05:42,633 --> 00:05:44,433 As pessoas são doidas nos EUA. 122 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 -Todos são doidos aqui. -Sim. 123 00:05:46,471 --> 00:05:47,891 -Toca aqui. -Toca aqui. 124 00:05:47,972 --> 00:05:49,062 -Isso aí. -Viu? 125 00:05:49,140 --> 00:05:50,480 Então nós… 126 00:05:50,558 --> 00:05:53,768 Estou devendo algumas mensalidades pra eles 127 00:05:53,853 --> 00:05:55,063 já faz um tempo, 128 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 porque eu andava sem dinheiro. 129 00:05:58,524 --> 00:06:02,994 Eles precisam pagar todos os débitos para ter acesso à unidade. 130 00:06:03,071 --> 00:06:03,951 -Certo. -Certo? 131 00:06:04,030 --> 00:06:06,070 Só me deixarão entrar se eu pagar. 132 00:06:06,157 --> 00:06:08,657 -Entendi. -Então vou te dar o cheque. 133 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 Beleza. 134 00:06:10,161 --> 00:06:12,371 Quero que você converse com o Darryl. 135 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 -Converse com todos lá. -Beleza. 136 00:06:15,083 --> 00:06:17,923 -Descubra como chegar à minha unidade. -Beleza. 137 00:06:18,002 --> 00:06:19,502 Preciso pegar meu item. 138 00:06:20,088 --> 00:06:22,968 Sim, pode deixar. Fico feliz em ajudar. 139 00:06:23,549 --> 00:06:26,049 Depois de recuperar minha descoberta, 140 00:06:26,135 --> 00:06:29,135 vamos conhecer alguns colegas meus. 141 00:06:29,222 --> 00:06:32,232 -Certo. -Farei uma pequena apresentação. 142 00:06:32,308 --> 00:06:36,228 Isso pode valer… Como vocês falam? Tem uma gíria. Como é? 143 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 -Muita grana. -Muita grana! 144 00:06:38,356 --> 00:06:40,606 -Verdinha, bufunfa. -Verdinha, bufunfa. 145 00:06:40,691 --> 00:06:42,071 -Isso. -Bufunfa. 146 00:06:42,151 --> 00:06:43,571 -É "bufunfa" mesmo? -Sim. 147 00:06:43,653 --> 00:06:44,493 -Bufunfa. -Sim. 148 00:06:44,570 --> 00:06:45,410 Bufunfa. 149 00:06:45,488 --> 00:06:47,818 O Brian e o Ivan estão a caminho. 150 00:06:47,907 --> 00:06:50,027 Hora da Kandacy conhecer a chefe. 151 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 -Oi. -Oi. É a Brenda. 152 00:06:54,163 --> 00:06:55,503 -Você pode… -Posso. 153 00:06:55,581 --> 00:06:57,751 …abrir a porta? É 7, 8, 9, 0. 154 00:07:00,336 --> 00:07:01,546 -Oi! -Olá. 155 00:07:01,629 --> 00:07:04,589 -Oi, como vai? -Oi! Muito prazer. 156 00:07:04,674 --> 00:07:06,934 Sente-se. É um prazer tê-la aqui. 157 00:07:07,009 --> 00:07:07,889 Obrigada. 158 00:07:07,969 --> 00:07:11,179 O que o Darryl já te falou sobre a empresa? 159 00:07:11,806 --> 00:07:16,266 Ele disse que a Cryo-Storage armazena itens pessoais. 160 00:07:16,352 --> 00:07:18,232 -Itens bem valiosos. -Valiosos. 161 00:07:18,312 --> 00:07:20,362 -Certo. -Itens de celebridades. 162 00:07:20,440 --> 00:07:22,900 -Contei pra ela do gato. -Você… 163 00:07:22,984 --> 00:07:24,784 Ele não falou de quem era, né? 164 00:07:24,861 --> 00:07:27,111 -Não falou nenhum nome. -Não podemos. 165 00:07:27,655 --> 00:07:29,735 -Estou muito feliz em te ter aqui. -Obrigada! 166 00:07:29,824 --> 00:07:32,914 Vai poder aprender muito. Pode ajudar o Darryl. 167 00:07:33,494 --> 00:07:35,294 -Está tudo certo hoje? -Sim. 168 00:07:35,371 --> 00:07:38,081 Sem problemas hoje, certo? Vai ser tudo… 169 00:07:38,166 --> 00:07:39,916 Que bom que você veio… 170 00:07:40,001 --> 00:07:41,751 -Alguém pra ajudar. -Sim. 171 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 -Ontem à noite foi difícil. -Sim. 172 00:07:43,880 --> 00:07:47,550 Não foi falha, o problema foi com a Terry. 173 00:07:47,633 --> 00:07:49,513 -A Terry. -Sim. 174 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 -Vou ter uma conversa com ela. -Sim. 175 00:07:51,888 --> 00:07:52,848 -Certo. -Certo? 176 00:07:52,930 --> 00:07:55,390 Beleza. Volto pra ver como vocês estão. 177 00:07:55,475 --> 00:07:58,185 Agora vou ao sétimo. Está bem? 178 00:07:59,896 --> 00:08:01,516 -Certo. -Beleza. 179 00:08:01,606 --> 00:08:04,356 Ela já aprendeu os códigos. Vai se sair bem. 180 00:08:04,442 --> 00:08:05,612 -Não é? -Obrigada. 181 00:08:05,693 --> 00:08:07,653 -Muito prazer. -Beleza. 182 00:08:08,946 --> 00:08:11,066 Nossa! A Terry e eu… 183 00:08:11,657 --> 00:08:13,867 Desde sempre, somos… 184 00:08:13,951 --> 00:08:16,121 -São da mesma família? -Como a água e o vinho. 185 00:08:17,163 --> 00:08:18,663 Terry pra base. 186 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 Kandacy. 187 00:08:21,292 --> 00:08:22,542 Queria avisar vocês. 188 00:08:22,627 --> 00:08:23,917 Estou no pavilhão 800 189 00:08:24,003 --> 00:08:26,513 e encontrei outra falha de vedação. 190 00:08:26,589 --> 00:08:27,799 Qual unidade? 191 00:08:27,882 --> 00:08:29,012 Unidade 829. 192 00:08:29,091 --> 00:08:32,511 Tem acúmulo de gelo, sem vedação apropriada. 193 00:08:32,595 --> 00:08:35,055 Foi o tipo de coisa que aconteceu ontem. 194 00:08:35,139 --> 00:08:37,599 Consegui controlar a situação. 195 00:08:38,476 --> 00:08:41,306 -Vedação temporária. -Está buscando aprovação. 196 00:08:41,395 --> 00:08:44,105 Não caia nessa. Entendido, Terry. 197 00:08:44,607 --> 00:08:45,897 Caramba! 198 00:08:45,983 --> 00:08:49,703 Fico consertando erros dos outros o dia inteiro. 199 00:08:49,779 --> 00:08:51,409 Isso, jogue a culpa em mim. 200 00:08:54,700 --> 00:08:56,240 Terry! 201 00:08:58,496 --> 00:09:00,206 Vamos voltar para o Brian. 202 00:09:00,873 --> 00:09:03,673 O Ivan vai dizer o que ele precisa checar. 203 00:09:05,086 --> 00:09:09,046 -Quando chegarmos lá, este é o número. -Certo. 204 00:09:09,131 --> 00:09:12,431 -Fique com isto. -Unidade número 949? 205 00:09:13,135 --> 00:09:15,595 -Beleza. -Terry pra base. 206 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Kandacy. 207 00:09:17,348 --> 00:09:19,978 A unidade 949 está com dados estranhos. 208 00:09:21,060 --> 00:09:22,850 Pode ser uma falha de vedação. 209 00:09:23,396 --> 00:09:26,516 Preciso de uma mão, estou com muitas coisas pra fazer. 210 00:09:26,607 --> 00:09:28,397 -Está bem. -Pode deixar. 211 00:09:28,484 --> 00:09:30,194 -Vamos dar uma olhada. -Valeu. 212 00:09:32,071 --> 00:09:35,621 A temperatura do ambiente precisa estar abaixo de -3°C. 213 00:09:35,700 --> 00:09:36,580 Abaixo. 214 00:09:36,659 --> 00:09:38,289 -Certo. -Não pode estar acima! 215 00:09:38,369 --> 00:09:39,749 -Não pode. -Certo. 216 00:09:40,997 --> 00:09:43,167 Este é 946… 217 00:09:43,249 --> 00:09:44,999 -Aqui, 949. -Isso, bem aqui. 218 00:09:45,835 --> 00:09:49,045 A senha é 3, 1, 2, 1, asterisco. 219 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 TEMPERATURA ELEVADA 4ºC 220 00:09:53,593 --> 00:09:54,893 Um pouco elevada. 221 00:09:55,469 --> 00:09:56,889 -Certo. -Caixote vedado. 222 00:09:56,971 --> 00:09:58,851 -Deve estar bem vedado. -Certo. 223 00:09:58,931 --> 00:10:00,471 Vamos checar lá dentro. 224 00:10:01,601 --> 00:10:02,601 Certo. 225 00:10:07,189 --> 00:10:08,819 O caixote está aberto. 226 00:10:08,899 --> 00:10:10,399 Sim, está mesmo. 227 00:10:11,068 --> 00:10:11,898 Por acaso… 228 00:10:12,486 --> 00:10:16,906 Sei que isso é algo pessoal, mas por acaso… 229 00:10:16,991 --> 00:10:18,661 tem algum perigo? 230 00:10:19,285 --> 00:10:20,115 Nisso? 231 00:10:20,202 --> 00:10:22,462 -Não! -Certo. Só pra saber. 232 00:10:23,039 --> 00:10:24,749 "O caixote deve ficar fechado." 233 00:10:25,916 --> 00:10:27,626 Vamos mostrar o que tem ali. 234 00:10:28,169 --> 00:10:29,959 -Vou abrir um pouco. -Certo. 235 00:10:30,046 --> 00:10:31,006 Certo. 236 00:10:36,510 --> 00:10:38,010 -Certo. -Isso é um braço? 237 00:10:38,095 --> 00:10:40,175 Tem um corpo também. Deixe-me ver. 238 00:10:40,264 --> 00:10:43,644 Um corpo? Vocês costumam armazenar essas coisas aqui? 239 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 Não, isto não é normal. 240 00:10:47,605 --> 00:10:50,725 Beleza, vamos sair daqui. Pode trancar. 241 00:10:55,279 --> 00:10:56,659 -Pronto. -Vamos sair daqui. 242 00:10:56,739 --> 00:10:58,159 Voltar ao escritório. 243 00:11:02,787 --> 00:11:05,117 Parece que o Brian e o Ivan chegaram. 244 00:11:05,206 --> 00:11:06,576 Hora de se conhecerem. 245 00:11:08,376 --> 00:11:09,996 Certo. Aqui está… 246 00:11:10,586 --> 00:11:13,296 É um cheque de US$ 8 mil. 247 00:11:13,381 --> 00:11:14,381 Deixe comigo. 248 00:11:16,175 --> 00:11:17,465 -Sorria. -Certo. 249 00:11:21,138 --> 00:11:23,218 Pegue uma caneta. Vamos anotar. 250 00:11:23,307 --> 00:11:26,017 A Brenda gosta de detalhes. O que você viu lá? 251 00:11:32,400 --> 00:11:33,650 Tem alguém aqui. 252 00:11:34,610 --> 00:11:35,650 É algum cliente? 253 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 Qual é a palavra de acesso? 254 00:11:41,534 --> 00:11:43,124 Lebedev. 255 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 Certo. 256 00:11:44,954 --> 00:11:47,164 -Vou buscá-lo. -Está bem. 257 00:11:49,208 --> 00:11:50,538 Oi, como vai? 258 00:11:50,626 --> 00:11:52,036 -Bem. -Me chamo Brian. 259 00:11:52,128 --> 00:11:54,128 -Darryl. Prazer. -Muito prazer. 260 00:11:54,213 --> 00:11:56,343 Preparem-se, eles vão se conhecer. 261 00:11:56,882 --> 00:11:59,262 -Esta é a Kandacy. Pode se sentar. -Oi. 262 00:11:59,343 --> 00:12:00,553 -Como vai? -Obrigado. 263 00:12:00,636 --> 00:12:03,636 -Muito prazer. -Oi, sou o Brian. Prazer. 264 00:12:04,181 --> 00:12:05,311 Certo. 265 00:12:06,183 --> 00:12:08,063 Vim em nome do Ivan. 266 00:12:08,853 --> 00:12:10,353 Eu trouxe um cheque 267 00:12:10,438 --> 00:12:13,518 para pagar pela unidade dele. 268 00:12:13,607 --> 00:12:14,437 Certo. 269 00:12:14,525 --> 00:12:19,105 Eu também gostaria de verificar se o caixote ainda está aqui. 270 00:12:19,613 --> 00:12:22,833 -Certo. -É a unidade 949. 271 00:12:24,118 --> 00:12:26,118 -A 949… -É a unidade em que nós… 272 00:12:29,165 --> 00:12:30,535 Precisamos avisá-lo. 273 00:12:32,168 --> 00:12:36,088 Verificamos a unidade 949 agora há pouco 274 00:12:36,172 --> 00:12:39,222 e a temperatura estava em 4°C. 275 00:12:40,593 --> 00:12:44,183 Tinha um bloco de gelo dentro do caixote. 276 00:12:44,263 --> 00:12:48,733 Ele estava entreaberto, com o gelo um pouco derretido. 277 00:12:48,809 --> 00:12:50,939 Notei que dentro do caixote 278 00:12:51,020 --> 00:12:53,770 tinha um braço. Ele viu um corpo. Não sei bem. 279 00:12:54,774 --> 00:12:58,534 O que o professor te falou que tinha dentro daquela unidade? 280 00:12:59,361 --> 00:13:00,861 Ele não me falou. 281 00:13:00,946 --> 00:13:03,776 Ele só disse que é algo que encontrou no Ártico. 282 00:13:04,325 --> 00:13:08,535 Que fez uma descoberta que pode mudar o que se sabe sobre a evolução. 283 00:13:09,205 --> 00:13:12,075 Então está me dizendo que tem um ser vivo ali? 284 00:13:12,166 --> 00:13:13,876 Não sei. 285 00:13:13,959 --> 00:13:15,919 Eu o conheci hoje. 286 00:13:16,003 --> 00:13:18,343 Só queria saber se o caixote está aqui. 287 00:13:18,422 --> 00:13:20,262 Sei tanto quanto vocês. 288 00:13:21,008 --> 00:13:23,138 Então vamos dar uma olhada? 289 00:13:23,219 --> 00:13:24,639 -Pode ser? -Sim. 290 00:13:27,515 --> 00:13:28,885 Vou digitar o código. 291 00:13:30,392 --> 00:13:31,732 -Certo. -Pronto. 292 00:13:31,811 --> 00:13:33,771 -Certo. -Pode ir primeiro. 293 00:13:33,854 --> 00:13:34,984 Obrigado. 294 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 -Por aqui? -isso. 295 00:13:37,066 --> 00:13:37,896 Sim. 296 00:13:37,983 --> 00:13:41,953 As coisas estão prestes a ficar loucas. Todos em posição. 297 00:13:42,780 --> 00:13:44,660 Esta é a 949. 298 00:13:46,075 --> 00:13:48,285 Não está trancada. 299 00:13:48,369 --> 00:13:49,449 Como assim? 300 00:13:52,873 --> 00:13:55,503 Esperem um pouco. 301 00:13:55,584 --> 00:13:56,424 O que… 302 00:13:57,837 --> 00:14:00,417 Tinha um braço neste caixote. 303 00:14:01,006 --> 00:14:02,926 Eu sei. Conectado a um corpo. 304 00:14:03,008 --> 00:14:04,088 Onde foi parar? 305 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 Ligue pra Terry. 306 00:14:05,886 --> 00:14:08,096 -Kandacy pra Terry. -Terry falando. 307 00:14:08,681 --> 00:14:12,811 A unidade que estava com problema, tinha um braço num caixote, 308 00:14:12,893 --> 00:14:14,813 mas não está mais aqui. 309 00:14:15,354 --> 00:14:18,524 Por acaso você mudou de lugar ou sabe onde está? 310 00:14:18,607 --> 00:14:21,567 A temperatura está em 12ºC. 311 00:14:22,069 --> 00:14:24,029 Diz: "Falha de resfriamento." 312 00:14:24,113 --> 00:14:27,073 Certo. Não entrem em pânico. Voltem ao escritório. 313 00:14:27,157 --> 00:14:29,907 É uma emergência. Fecharemos o local. Câmbio. 314 00:14:30,661 --> 00:14:32,251 Vamos. 315 00:14:33,163 --> 00:14:34,083 Vamos lá. 316 00:14:34,164 --> 00:14:36,044 -O que está havendo? -Por aqui. 317 00:14:36,125 --> 00:14:37,745 -O que está havendo? -Certo. 318 00:14:37,835 --> 00:14:40,165 -O quê? -O que está havendo? 319 00:14:40,254 --> 00:14:43,474 Fico apagando incêndio dos outros. Sério? O que vocês… 320 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 O que está havendo? 321 00:14:45,801 --> 00:14:48,011 -Foi… -Rob, preciso que me ajude… 322 00:14:48,095 --> 00:14:49,305 Não! 323 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 Puta que pariu! 324 00:14:51,682 --> 00:14:53,352 -O que foi aquilo? -Não sei! 325 00:14:53,434 --> 00:14:55,444 Meu Deus! 326 00:14:56,061 --> 00:14:57,191 Kandacy pra Terry. 327 00:15:00,691 --> 00:15:02,071 Sente-se. 328 00:15:02,151 --> 00:15:03,361 Kandacy pra Brenda. 329 00:15:04,737 --> 00:15:05,857 Espere. 330 00:15:05,946 --> 00:15:08,316 Isso está acontecendo mesmo? Sério? 331 00:15:08,407 --> 00:15:09,987 Está mesmo? 332 00:15:10,075 --> 00:15:12,445 Brenda pra base. O que foi? 333 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 Tem alguma coisa acontecendo. 334 00:15:14,580 --> 00:15:16,500 Não sei explicar o que é. 335 00:15:16,582 --> 00:15:20,002 Só sei que tem alguém correndo por aqui 336 00:15:20,544 --> 00:15:21,844 atacando o pessoal. 337 00:15:22,421 --> 00:15:24,011 Certo. Estou indo checar. 338 00:15:25,132 --> 00:15:26,722 Sério, pessoal… 339 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 O que é isso? 340 00:15:27,718 --> 00:15:30,598 Não sei, mas somos os únicos aqui. 341 00:15:31,305 --> 00:15:32,505 O que ele trouxe? 342 00:15:32,598 --> 00:15:34,978 -Não estou entendendo. -Ele não disse. 343 00:15:35,059 --> 00:15:37,559 Só falou que tinha a ver com a evolução. 344 00:15:37,645 --> 00:15:40,055 -Não sei. -A ver com a evolução? O quê? 345 00:15:40,147 --> 00:15:42,147 Ele não me deu informações. Disse… 346 00:15:42,232 --> 00:15:45,322 Pessoal, a garota foi atacada e levada. Tipo, o que… 347 00:15:45,402 --> 00:15:49,072 Congelam coisas aqui, mas não achei que congelassem pessoas. 348 00:15:49,156 --> 00:15:50,906 Ele falou algo sobre gatos. 349 00:15:50,991 --> 00:15:53,541 -Mas não sei de nada… -Ele não me falou. 350 00:15:58,582 --> 00:15:59,832 Meu… 351 00:16:00,876 --> 00:16:03,996 Que merda é essa? 352 00:16:04,088 --> 00:16:05,008 Beleza. 353 00:16:06,090 --> 00:16:08,010 -Tem alguém na porta. -É o Ivan. 354 00:16:08,592 --> 00:16:10,552 O que houve? Escutei gritos! 355 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 Não podemos deixar ninguém entrar. 356 00:16:12,972 --> 00:16:15,432 Estamos com um problema. 357 00:16:15,516 --> 00:16:17,426 Os clientes devem ficar fora. 358 00:16:17,518 --> 00:16:18,558 O Brian está aí? 359 00:16:18,644 --> 00:16:22,194 Não sei o que está acontecendo. Derreteu. 360 00:16:22,272 --> 00:16:25,822 -O que derreteu? -O caixote não estava bem vedado. 361 00:16:25,901 --> 00:16:28,151 Meu caixote? E ela está bem? 362 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 -Ela? -Ela? 363 00:16:29,947 --> 00:16:32,737 -Me deixem entrar! -Não podemos deixar. 364 00:16:32,825 --> 00:16:36,865 -Me deixem entrar! Preciso vê-la! -Não podemos, Sr. Ivan. 365 00:16:36,954 --> 00:16:38,964 Me desculpe… Alguém… 366 00:16:44,211 --> 00:16:46,011 -Ele entrou. -Ele entrou. 367 00:16:47,423 --> 00:16:49,513 Ei! O que está acontecendo? 368 00:16:49,591 --> 00:16:52,141 Tiveram uma falha… A temperatura. 369 00:16:52,219 --> 00:16:54,679 Não estava abaixo de -3ºC. 370 00:16:54,763 --> 00:16:56,643 Na verdade, estava em 12ºC. 371 00:16:56,724 --> 00:16:57,564 Doze graus! 372 00:16:57,641 --> 00:16:59,271 O que tinha na unidade? 373 00:16:59,351 --> 00:17:02,351 Minha descoberta! Deixaram chegar a 12ºC? 374 00:17:02,438 --> 00:17:03,268 Certo. 375 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 Estava congelado, mas começou a derreter. 376 00:17:07,359 --> 00:17:09,739 De repente, algo saiu de lá 377 00:17:09,820 --> 00:17:11,110 e atacou 378 00:17:11,196 --> 00:17:13,316 e arrastou a outra moça. 379 00:17:13,407 --> 00:17:14,697 Como ela era? 380 00:17:14,783 --> 00:17:15,833 Ela era bonita? 381 00:17:15,909 --> 00:17:19,579 -Bonita? -Ela parecia uma mulher das cavernas. 382 00:17:19,663 --> 00:17:21,503 -Sei lá. -Era bonita? 383 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 Não! Era aterrorizante! 384 00:17:23,375 --> 00:17:24,915 Eu cuido disso! 385 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 Vai cuidar do quê? 386 00:17:26,545 --> 00:17:27,795 Vamos ligar pra emergência? 387 00:17:41,477 --> 00:17:42,687 Nossa! 388 00:17:42,770 --> 00:17:46,110 Puta merda! 389 00:17:46,190 --> 00:17:48,110 -Que droga é essa? -O que é isso? 390 00:17:48,192 --> 00:17:49,322 Que droga é essa? 391 00:17:49,401 --> 00:17:51,741 O que está acontecendo? Não entendo… 392 00:18:05,584 --> 00:18:08,424 Meu Deus! Não acredito que isso está acontecendo. 393 00:18:08,504 --> 00:18:10,924 Mandem o policial. Vou entrar. 394 00:18:14,134 --> 00:18:17,394 Não acredito. Isso está acontecendo mesmo? 395 00:18:17,471 --> 00:18:18,851 F-415, verificando. 396 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 Na Cryo-Storage. 397 00:18:22,518 --> 00:18:23,938 Não sei o que está acontecendo. 398 00:18:24,019 --> 00:18:25,939 -Uma mulher… -Algo correu pra lá. 399 00:18:31,276 --> 00:18:34,446 Tem uma mulher louca por aí, atacando pessoas. 400 00:18:34,530 --> 00:18:37,410 Não sei o que é, mas correu pra lá. 401 00:18:37,491 --> 00:18:39,081 Está tudo sob controle. 402 00:18:42,496 --> 00:18:43,786 -Acalmem-se. -Olhe! 403 00:18:43,872 --> 00:18:46,042 É um código 415. Certo… 404 00:18:46,542 --> 00:18:48,502 -Atrás de você! -Atrás de você! 405 00:18:48,585 --> 00:18:51,835 -O que está acontecendo? -Atrás de você! 406 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 Fiquem calmos. 407 00:18:53,674 --> 00:18:54,934 -Não. -Atrás de você! 408 00:18:55,008 --> 00:18:56,138 Está vindo… 409 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 Meu Deus! 410 00:19:00,722 --> 00:19:02,682 Meu Deus do céu! 411 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 Quem é esse? 412 00:19:05,310 --> 00:19:06,690 -Quem está ali? -Quem é? 413 00:19:07,855 --> 00:19:10,105 Preciso acessar minha unidade. 414 00:19:11,608 --> 00:19:14,278 Percebi que… Não, pare. 415 00:19:14,361 --> 00:19:15,361 Eu… 416 00:19:16,029 --> 00:19:17,159 Foi uma pegadinha! 417 00:19:19,658 --> 00:19:21,368 Meu Deus! Não acredito. 418 00:19:21,451 --> 00:19:23,371 É o Grite, você está sendo filmado. 419 00:19:25,205 --> 00:19:29,075 Vou abrir a porta pra você entrar, porque não estou assimilando. 420 00:19:29,626 --> 00:19:30,586 Sim. 421 00:19:33,046 --> 00:19:34,456 -Oi! -Oi! 422 00:19:34,548 --> 00:19:36,428 Fiquei tão confuso! 423 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 O que vocês tinham na cabeça? 424 00:19:39,261 --> 00:19:40,801 Você sabia disso? 425 00:19:40,888 --> 00:19:42,098 Eu não sabia. 426 00:19:42,181 --> 00:19:44,471 Vou explicar como funciona o programa. 427 00:19:44,558 --> 00:19:47,848 Vocês dois são os únicos que caíram na pegadinha. 428 00:19:47,936 --> 00:19:50,146 Só vocês não sabiam de nada. 429 00:19:50,230 --> 00:19:53,780 -Todos os outros são atores. -Todos sabiam de tudo. 430 00:19:53,859 --> 00:19:58,319 Isso é ridículo. Eu achei mesmo que era uma empresa de armazenamento 431 00:19:58,405 --> 00:20:00,735 onde pessoas congelam coisas valiosas. 432 00:20:00,824 --> 00:20:02,624 -Sim. -Bom trabalho! 433 00:20:04,453 --> 00:20:06,253 Como ela desceu do teto? 434 00:20:06,872 --> 00:20:10,712 Eu senti como se estivesse fora do meu corpo. 435 00:20:10,792 --> 00:20:13,752 Fiquei confuso porque pensei: "Isso não pode ser real." 436 00:20:13,837 --> 00:20:15,707 -Não podia. -Você me confundiu. 437 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 Porque via que estava assustada de verdade. 438 00:20:18,926 --> 00:20:20,336 Então fiquei… 439 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 Kandacy e Brian, obrigado por participarem do programa. 440 00:20:23,847 --> 00:20:25,517 -É uma honra. -Uma salva de palmas. 441 00:20:25,599 --> 00:20:28,309 Obrigada a todos. Vocês são incríveis. 442 00:20:28,393 --> 00:20:29,523 Vocês foram ótimos. 443 00:20:29,603 --> 00:20:31,693 Não acredito que isso aconteceu. 444 00:20:32,189 --> 00:20:34,189 Legendas: Jenifer Berto