1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,222 --> 00:00:18,562 KARIKA KOJA NEDOSTAJE 3 00:00:19,769 --> 00:00:22,229 U ovoj epizodi temperatura će biti niska. 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,815 Dobro došli u Cryo-Storage Industries, 5 00:00:25,900 --> 00:00:30,700 izmišljenu hladnjaču gdje se tajanstveni predmeti često odlede. 6 00:00:30,780 --> 00:00:36,120 Izmislili smo priču o dr. Ivanu Pearlmanu, ekscentričnom profesoru antropologije. 7 00:00:36,202 --> 00:00:41,962 Njegov je najnoviji pronalazak s Arktika pohranjen u ovoj hladnjači. 8 00:00:42,042 --> 00:00:46,002 No čak ni fakultetski profesor ne zarađuje dovoljno da plati račune. 9 00:00:46,087 --> 00:00:48,967 Ako Ivan ne plati troškove skladištenja, 10 00:00:49,049 --> 00:00:53,469 Cryo-Storage Industries onemogućit će mu pristup imovini. 11 00:00:53,553 --> 00:00:57,433 No i Cryo-Storage Industries ima problema. 12 00:00:57,515 --> 00:01:00,095 Ne mogu održati zamrzivače hladnima. 13 00:01:00,185 --> 00:01:05,395 Zbog tajanstvenih nestanaka struje temperatura u uredu sve je viša. 14 00:01:05,482 --> 00:01:08,442 Profesorov pronalazak ubrzo će se odlediti. 15 00:01:08,526 --> 00:01:11,066 Ono što je bilo izgubljeno i okovano ledom 16 00:01:11,154 --> 00:01:16,414 moglo bi oživjeti, ali i posijati smrt ovim hodnicima. 17 00:01:16,993 --> 00:01:19,203 Današnje dvije naivne žrtve 18 00:01:19,287 --> 00:01:23,327 moraju razriješiti misterij koji ledi krv u žilama. 19 00:01:23,416 --> 00:01:24,826 Prva je Kandacy. 20 00:01:24,918 --> 00:01:29,458 Pomagat će kolegi Darrylu iz Cryo-Storage Industriesa 21 00:01:29,547 --> 00:01:31,927 sa svakodnevnim poslovima u postrojenju. 22 00:01:32,008 --> 00:01:35,848 Drugoj žrtvi Brianu Ivan je povjerio važan zadatak. 23 00:01:35,929 --> 00:01:38,769 Pomoći će mu uzeti pronalazak iz skladišta. 24 00:01:38,848 --> 00:01:44,148 Ali Brian i Kandacy ne znaju da Cryo-Storage Industries ne postoji. 25 00:01:44,229 --> 00:01:46,559 Svi oko njih bit će glumci 26 00:01:46,648 --> 00:01:49,608 i sve što rade snimit će skrivene kamere. 27 00:01:49,692 --> 00:01:51,952 Kandacy i Brian ne poznaju se. 28 00:01:52,028 --> 00:01:55,158 Kad se upoznaju, situacija će postati usijana. 29 00:01:55,240 --> 00:01:59,240 Hoće li profesorov vrijedni pronalazak biti previše za njih? 30 00:01:59,327 --> 00:02:00,947 Ili će ostati hladne glave? 31 00:02:01,037 --> 00:02:04,367 BIOLOŠKE OPASNOSTI 32 00:02:10,171 --> 00:02:13,471 -Prije svega, hvala što si došla. -Nema na čemu. 33 00:02:13,550 --> 00:02:15,340 -Ja sam Darryl. -Drago mi je. 34 00:02:15,927 --> 00:02:18,507 Jesi li čula za Cryo-Storage Industries? 35 00:02:18,596 --> 00:02:19,466 Ne. 36 00:02:19,556 --> 00:02:23,686 Dobro. Ljudi ovdje pohranjuju vrijedne predmete. 37 00:02:23,768 --> 00:02:26,308 Mogu imati sentimentalnu vrijednost 38 00:02:26,396 --> 00:02:27,726 ili novčanu. 39 00:02:27,814 --> 00:02:30,404 Temperatura mora biti ispod ništice. 40 00:02:30,483 --> 00:02:32,823 Temperatura mora biti ispod ništice. 41 00:02:32,902 --> 00:02:33,992 Zašto? 42 00:02:34,070 --> 00:02:36,160 -Temperatura smrzavanja. -Točno. 43 00:02:36,239 --> 00:02:41,369 -Objasnit ću ti što ćeš danas raditi. -Dobro. 44 00:02:41,452 --> 00:02:44,832 -Temperatura je vrlo nestabilna. -Dobro. 45 00:02:44,914 --> 00:02:47,424 Oprema ne funkcionira kako bi trebala. 46 00:02:47,500 --> 00:02:50,040 Morat ćemo provjeravati prostorije. 47 00:02:50,128 --> 00:02:52,588 -Dobro. -Sve mora funkcionirati. 48 00:02:52,672 --> 00:02:53,512 Dobro. 49 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 Provjerimo što radi Brian. 50 00:03:00,930 --> 00:03:02,470 Zoveš se Brian? 51 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 -Da. Ivan? -Da, drago mi je. 52 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 Što? 53 00:03:08,104 --> 00:03:11,574 -Tako mi kažemo da nam je drago. -Shvaćam. 54 00:03:11,649 --> 00:03:14,739 -Želim da učiniš nešto za mene. -Dobro. 55 00:03:14,819 --> 00:03:18,619 -Blizu smo moje hladnjače. -Dobro. 56 00:03:18,698 --> 00:03:22,368 Ondje čuvam svoj dragocjeni pronalazak iz Sibira. 57 00:03:22,452 --> 00:03:23,662 -Da. -Bio si na Arktiku? 58 00:03:24,245 --> 00:03:26,405 -Ne. -Iskopavali smo. 59 00:03:26,497 --> 00:03:30,627 Naišao sam na pronalazak života. 60 00:03:31,252 --> 00:03:35,262 -Zaista? -Da. Godinama sam živio u Islandu. 61 00:03:35,340 --> 00:03:40,720 Ali ovaj pronalazak mogao bi promijeniti evoluciju. 62 00:03:40,803 --> 00:03:42,763 -To je… -Što? 63 00:03:42,847 --> 00:03:43,767 -Zaista? -Da. 64 00:03:45,850 --> 00:03:49,060 Ovdje čuvamo svašta. Imamo znanstvenu opremu. 65 00:03:49,145 --> 00:03:51,055 Čuvamo i svadbene torte slavnih. 66 00:03:51,731 --> 00:03:54,731 U jednoj prostoriji… Čula si za kompaniju Netflix? 67 00:03:54,817 --> 00:03:57,817 Prije su slali DVD-ove. 68 00:03:57,904 --> 00:04:00,454 Sve su ih zamrznuli kod nas. 69 00:04:03,076 --> 00:04:04,406 Zaista je to rekao? 70 00:04:04,953 --> 00:04:07,463 Sjeti se nečega što bi htjela zamrznuti. 71 00:04:09,624 --> 00:04:12,504 Bilo bi to nešto vrlo staro. Nešto što propada. 72 00:04:12,585 --> 00:04:13,995 Takvo što. 73 00:04:14,545 --> 00:04:19,675 Ne bih ovo smio govoriti. Jedna slavna osoba bila je naš klijent. 74 00:04:19,759 --> 00:04:21,259 Smrznula je svoju mačku. 75 00:04:22,136 --> 00:04:24,556 Nisam to rekla da ne budem jeziva. 76 00:04:24,639 --> 00:04:27,269 -Misliš da je to jezivo? -Da. 77 00:04:27,350 --> 00:04:29,690 Gdje bi postavila granicu? 78 00:04:29,769 --> 00:04:33,109 -Što ne bi smrznula? -Tijela. Možda. 79 00:04:33,189 --> 00:04:37,689 Ali s druge strane, možeš ih pokopati ili smrznuti. 80 00:04:37,777 --> 00:04:38,607 Točno. 81 00:04:39,237 --> 00:04:43,947 Ali što možeš napraviti s odmrznutim tijelom? 82 00:04:44,534 --> 00:04:47,954 -Sjajno pitanje, Kandacy. -To je zadatak znanosti. 83 00:04:48,037 --> 00:04:51,457 Pokušavamo oponašati fiziologiju šumske žabe. 84 00:04:52,292 --> 00:04:54,092 Dobro. Pripremite monitor. 85 00:04:54,168 --> 00:04:57,338 U tijelo si ubrizgaju neku vrstu neku antifriza. 86 00:04:57,422 --> 00:04:58,672 On zaustavlja srce. 87 00:04:58,756 --> 00:05:01,586 Još su žive. Zamrznute su. 88 00:05:01,676 --> 00:05:04,296 Kad dođu proljeće i ljeto, odlede se. 89 00:05:04,387 --> 00:05:08,807 Žabe se odlede i ožive. 90 00:05:09,809 --> 00:05:12,349 Znanost pokušava oponašati prirodu. 91 00:05:14,314 --> 00:05:15,944 Pokažimo Kandacy popis. 92 00:05:16,524 --> 00:05:18,114 Negdje imam popis. Evo ga. 93 00:05:18,693 --> 00:05:20,783 Popis naših dužnika. 94 00:05:20,862 --> 00:05:23,952 To su ljudi koji nisu platili račun. 95 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Dobro. 96 00:05:25,616 --> 00:05:26,906 Trebam tvoju pomoć. 97 00:05:26,993 --> 00:05:27,993 Nema problema. 98 00:05:28,077 --> 00:05:29,367 Ljudi iz hladnjače… 99 00:05:30,371 --> 00:05:31,711 -Darryl… -Darryl. 100 00:05:31,789 --> 00:05:33,289 On ne voli Ivana. 101 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 -Dobro. -Dobro. 102 00:05:35,084 --> 00:05:39,924 Možda sam nametljiv. Ljudi kažu da nisam simpatičan. 103 00:05:40,006 --> 00:05:42,126 Činite mi se simpatični. To je ludo. 104 00:05:42,717 --> 00:05:44,427 Amerikanci su ludi. Svi. 105 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 -Amerikanci su ludi. -Jesu. 106 00:05:46,471 --> 00:05:47,891 -Pozdrav. -Pozdrav. 107 00:05:47,972 --> 00:05:49,062 -Vidiš? -Da. 108 00:05:49,140 --> 00:05:50,480 Moramo… 109 00:05:51,225 --> 00:05:55,055 Već neko vrijeme nisam platio račun. 110 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 Kratak sam s novcem. 111 00:05:58,649 --> 00:06:02,989 U potpunosti moraju platiti dug prije nego što dobiju pristup. 112 00:06:03,071 --> 00:06:03,951 -Da. -Dobro? 113 00:06:04,030 --> 00:06:06,240 Moram platiti da me puste unutra. 114 00:06:06,324 --> 00:06:08,664 -Dobro. -Dat ću ti ček da platiš račun. 115 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 Nema problema. 116 00:06:10,161 --> 00:06:12,371 Razgovarat ćeš s Darrylom. 117 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 -Razgovaraj sa svima u hladnjači. -Dobro. 118 00:06:15,083 --> 00:06:17,923 -Dat ću ti podatke za pristup prostoriji. -Dobro. 119 00:06:18,002 --> 00:06:19,502 Uzet ćeš moj pronalazak. 120 00:06:20,171 --> 00:06:22,971 Naravno. Rado ću vam pomoći. 121 00:06:23,049 --> 00:06:26,049 Kad uzmemo moj pronalazak, 122 00:06:26,135 --> 00:06:29,135 sastat ćemo se s mojim kolegama. 123 00:06:29,222 --> 00:06:32,232 -Dobro. -Održat ću kratku prezentaciju. 124 00:06:32,308 --> 00:06:36,228 Ovo može vrijediti mnogo… Kako se kaže u slengu? 125 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 -Lova. -Love! 126 00:06:38,356 --> 00:06:40,566 -Keš, perje. -Keš, perje! 127 00:06:40,650 --> 00:06:42,070 -Da. -Perje. 128 00:06:42,151 --> 00:06:43,571 -Perje? -Da. 129 00:06:43,653 --> 00:06:44,493 -Perje. -Da. 130 00:06:44,570 --> 00:06:45,410 Perje. 131 00:06:45,488 --> 00:06:49,368 Dobro. Brian i Ivan dolaze. Neka Kandacy upozna šeficu. 132 00:06:52,662 --> 00:06:54,212 -Bok. -Bok. To je Brenda. 133 00:06:54,288 --> 00:06:55,498 -Hoćeš li… -Da. 134 00:06:55,581 --> 00:06:57,751 Otvori joj. Kod je 7-8-9-0. 135 00:07:00,336 --> 00:07:01,626 -Bok! -Zdravo! 136 00:07:01,712 --> 00:07:03,092 -Zdravo. Kako ste? -Bok. 137 00:07:03,172 --> 00:07:04,592 -Drago mi je. -I meni. 138 00:07:04,674 --> 00:07:07,844 -Sjedni. Drago mi je što si s nama. -Hvala. 139 00:07:07,927 --> 00:07:11,177 Što ti je Darryl rekao o tvrtki? 140 00:07:11,806 --> 00:07:16,266 Zove se Cryo-Storage. Ovdje čuvate osobne predmete. 141 00:07:16,352 --> 00:07:18,272 -Vrijedne stvari. -Dragocjenosti. 142 00:07:18,354 --> 00:07:20,364 -Dobro. -Predmete slavnih ljudi. 143 00:07:20,440 --> 00:07:22,900 -Rekao sam joj za mačku. -Da? 144 00:07:22,984 --> 00:07:24,784 Nije valjda rekao čija je? 145 00:07:24,861 --> 00:07:27,111 -Nije mi rekao ime. -Ne smijemo. 146 00:07:27,196 --> 00:07:29,776 -Drago mi je što si ovdje. -Hvala. 147 00:07:29,866 --> 00:07:32,906 Mislim da ćeš mnogo naučiti. Možeš pomoći Darrylu. 148 00:07:33,494 --> 00:07:35,294 -Danas će sve biti dobro? -Da. 149 00:07:35,371 --> 00:07:38,171 Neće biti problema? 150 00:07:38,249 --> 00:07:39,829 Dobro. Hvala što si došla. 151 00:07:39,917 --> 00:07:41,747 -Dodatni par očiju i ušiju. -Da. 152 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 -Sinoć je bilo teško. -Da. 153 00:07:43,880 --> 00:07:47,550 Nema problema. Mislim da je sinoć problem bio u Terry. 154 00:07:47,633 --> 00:07:49,473 -O, Terry. -Da. 155 00:07:49,552 --> 00:07:51,802 -Razgovarat ću s njom. -Dobro. 156 00:07:51,888 --> 00:07:52,848 -Dobro. -Da? 157 00:07:52,930 --> 00:07:55,390 U redu. Obići ću vas poslije. 158 00:07:55,475 --> 00:07:58,185 Idem gore. Dobro? 159 00:08:00,396 --> 00:08:01,516 -Da. -U redu. 160 00:08:01,606 --> 00:08:05,026 -Već zna kodove. Bit ćeš uspješna. -Hvala. 161 00:08:05,109 --> 00:08:06,359 -Bilo mi je drago. -I meni. 162 00:08:06,444 --> 00:08:07,654 Dobro. 163 00:08:08,946 --> 00:08:13,326 O, Bože. Terry i ja otpočetka smo… 164 00:08:14,035 --> 00:08:16,115 -Kao obitelj? -Kao pas i mačka. 165 00:08:17,163 --> 00:08:18,663 Terry zove bazu. 166 00:08:19,540 --> 00:08:20,580 Ovdje Kandacy. 167 00:08:21,292 --> 00:08:23,922 Želim vas obavijestiti da sam u bloku 800. 168 00:08:24,003 --> 00:08:26,513 Opet sam pronašla neispravnu brtvu. 169 00:08:26,589 --> 00:08:29,089 -Koja prostorija? -Prostorija 829. 170 00:08:29,175 --> 00:08:32,595 Stvorio se mraz. Brtva je popustila. 171 00:08:32,678 --> 00:08:35,058 To se događalo i sinoć. 172 00:08:35,139 --> 00:08:37,519 Uspjela sam popraviti kvar. 173 00:08:38,476 --> 00:08:41,306 -Stavila sam privremenu brtvu. -Želi pohvalu. 174 00:08:41,395 --> 00:08:43,895 Nećemo nasjesti. Razumijem, Terry. 175 00:08:45,107 --> 00:08:45,937 O, Bože. 176 00:08:46,025 --> 00:08:49,145 Po cijele dane rješavam tuđe probleme. 177 00:08:49,820 --> 00:08:51,410 Da. Mene želi okriviti. 178 00:08:54,700 --> 00:08:56,240 Hej, Terry! 179 00:08:58,412 --> 00:08:59,832 Dobro. Prikažite Briana. 180 00:09:00,831 --> 00:09:03,251 Neka mu Ivan kaže što sve mora učiniti. 181 00:09:05,169 --> 00:09:09,879 Dat ću ti broj prostorije. Uzmi ovo. 182 00:09:10,550 --> 00:09:13,550 Prostorija 949? Dobro. 183 00:09:13,636 --> 00:09:15,596 Terry zove bazu. 184 00:09:15,680 --> 00:09:16,560 Ovdje Kandacy. 185 00:09:17,431 --> 00:09:19,981 Dobivam čudno očitanje za prostoriju 949. 186 00:09:21,060 --> 00:09:22,850 Možda je brtva popustila. 187 00:09:22,937 --> 00:09:25,147 Može li mi netko pomoći? 188 00:09:25,231 --> 00:09:26,521 -U strci sam. -Dobro. 189 00:09:27,525 --> 00:09:28,395 Razumijem. 190 00:09:28,484 --> 00:09:29,534 Provjerimo. 191 00:09:32,071 --> 00:09:36,581 -Temperatura od -33 stupnja. -Minus. 192 00:09:36,659 --> 00:09:38,289 -Ne smije biti viša. -Dobro. 193 00:09:38,369 --> 00:09:39,749 Ne smije. 194 00:09:41,497 --> 00:09:43,167 Prostorija 946. 195 00:09:43,249 --> 00:09:44,999 -Evo 949. -Da, ovdje je. 196 00:09:45,626 --> 00:09:48,796 Kod je 3121 i zvjezdica. 197 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 POVIŠENA TEMPERATURA 198 00:09:53,593 --> 00:09:54,893 Visoka temperatura. 199 00:09:55,928 --> 00:09:56,888 Zatvoren sanduk. 200 00:09:56,971 --> 00:09:58,851 -Obavezno. -Čvrsto zatvoren. 201 00:09:58,931 --> 00:10:00,471 Moramo provjeriti. 202 00:10:01,601 --> 00:10:02,601 Dobro. 203 00:10:07,189 --> 00:10:08,819 Sanduk je otvoren. 204 00:10:08,899 --> 00:10:10,399 Da, vidim. 205 00:10:11,068 --> 00:10:11,898 Je li to… 206 00:10:12,486 --> 00:10:16,406 Razumijem da je to osobni predmet, 207 00:10:17,074 --> 00:10:18,664 ali je li to nešto opasno? 208 00:10:19,285 --> 00:10:20,115 To? 209 00:10:20,202 --> 00:10:22,462 -Ne. -Dobro. Samo sam se pitao. 210 00:10:23,122 --> 00:10:25,212 „Sanduci ne smiju biti otvoreni.” 211 00:10:25,916 --> 00:10:27,666 Pokažimo joj sadržaj sanduka. 212 00:10:28,169 --> 00:10:29,959 -Otvorit ću ga. -Dobro. 213 00:10:30,046 --> 00:10:31,006 Dobro. 214 00:10:36,510 --> 00:10:38,010 -Dobro. -Je li to ruka? 215 00:10:38,596 --> 00:10:40,716 -Cijelo tijelo. Pogledat ću. -Tijelo? 216 00:10:40,806 --> 00:10:43,136 Često čuvate takve stvari? 217 00:10:44,268 --> 00:10:45,098 Ne. 218 00:10:47,605 --> 00:10:50,725 Idemo. Zaključaj vrata. 219 00:10:55,363 --> 00:10:56,663 -Jesam. -Hajdemo. 220 00:10:56,739 --> 00:10:57,909 Vratimo se u ured. 221 00:11:02,828 --> 00:11:04,538 Brian i Ivan stigli su. 222 00:11:05,164 --> 00:11:06,584 Pripremite se za susret. 223 00:11:08,417 --> 00:11:09,997 Dobro. Izvoli… 224 00:11:10,586 --> 00:11:13,296 Izvoli ček na 8000 dolara. 225 00:11:13,381 --> 00:11:14,381 Obavit ću to. 226 00:11:16,258 --> 00:11:17,428 -Smiješi se. -Dobro. 227 00:11:21,222 --> 00:11:23,222 Uzmi kemijsku. Napišimo izvještaj. 228 00:11:23,307 --> 00:11:25,597 Brenda voli detalje. Što smo vidjeli? 229 00:11:32,900 --> 00:11:33,820 Netko je ovdje. 230 00:11:34,610 --> 00:11:35,650 Je li to klijent? 231 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 Kažite mi lozinku. 232 00:11:41,826 --> 00:11:42,656 Lebedev. 233 00:11:43,953 --> 00:11:44,873 Dobro. 234 00:11:44,954 --> 00:11:46,714 -Idem po njega. -Dobro. 235 00:11:49,208 --> 00:11:51,088 -Zdravo. Kako ste? -Dobro. 236 00:11:51,168 --> 00:11:54,128 -Ja sam Brian. Drago mi je. -Darryl. I meni. 237 00:11:54,213 --> 00:11:56,223 Ubrzo će se sresti. Pripremite se. 238 00:11:56,966 --> 00:11:58,676 Ovo je Kandacy. Sjednite. 239 00:11:58,759 --> 00:11:59,889 -Zdravo. -Hvala. 240 00:11:59,969 --> 00:12:01,799 -Ja sam Kandacy. -Brian. 241 00:12:01,887 --> 00:12:03,507 -Drago mi je. -I meni. 242 00:12:04,181 --> 00:12:05,311 Dobro. 243 00:12:06,183 --> 00:12:08,063 Došao sam u Ivanovo ime. 244 00:12:08,853 --> 00:12:10,353 Donio sam ček. 245 00:12:10,438 --> 00:12:13,518 Želim platiti za sanduk. 246 00:12:13,607 --> 00:12:14,437 Dobro. 247 00:12:14,525 --> 00:12:18,985 Htio sam i provjeriti je li sanduk još ovdje. 248 00:12:19,613 --> 00:12:22,833 -Dobro. -Riječ je o prostoriji 949. 249 00:12:23,993 --> 00:12:26,083 -Prostorija 949. -To je ona u kojoj… 250 00:12:29,165 --> 00:12:30,535 Trebali bismo mu reći. 251 00:12:32,209 --> 00:12:36,089 Dobro. Maloprije smo provjerili prostoriju 949. 252 00:12:36,172 --> 00:12:39,222 Temperatura je iznosila 3,9 stupnjeva. 253 00:12:40,593 --> 00:12:44,053 U sanduku je bio blok leda. 254 00:12:44,138 --> 00:12:48,728 Sanduk je bio otvoren i djelomično se odledio. 255 00:12:48,809 --> 00:12:53,769 Opazila sam ruku u sanduku. On je vidio tijelo. Nisam sigurna. 256 00:12:54,774 --> 00:12:56,734 Što vam je točno profesor rekao? 257 00:12:56,817 --> 00:12:58,527 Što je u toj prostoriji? 258 00:12:59,361 --> 00:13:00,821 Nije mi rekao što je to. 259 00:13:00,905 --> 00:13:03,695 Pronašao je nešto na Arktiku. 260 00:13:04,325 --> 00:13:08,535 Otkrio je nešto što može promijeniti teoriju evolucije. 261 00:13:09,288 --> 00:13:12,078 Ondje je živo biće? 262 00:13:12,166 --> 00:13:13,876 Ne znam. 263 00:13:13,959 --> 00:13:18,339 Profesora sam danas upoznao. Htio je da provjerim je li sanduk ovdje. 264 00:13:18,422 --> 00:13:19,972 Znam koliko i vi. 265 00:13:21,008 --> 00:13:23,718 Hoćemo li opet provjeriti? 266 00:13:23,803 --> 00:13:24,643 Dobro. 267 00:13:27,515 --> 00:13:28,885 Utipkat ću kod. 268 00:13:30,476 --> 00:13:31,726 -Dobro. -Izvolite. 269 00:13:31,811 --> 00:13:33,771 -U redu. -Izvolite. 270 00:13:33,854 --> 00:13:34,694 Hvala. 271 00:13:35,898 --> 00:13:37,318 -Ovuda? -Da. 272 00:13:38,484 --> 00:13:41,954 Počinje ludnica. Pripremimo se. 273 00:13:42,780 --> 00:13:44,950 Ovo je prostorija 949. 274 00:13:46,075 --> 00:13:48,325 Vrata su otključana. 275 00:13:48,410 --> 00:13:49,450 Što? 276 00:13:53,374 --> 00:13:54,584 Pričekajte. 277 00:13:55,584 --> 00:13:56,424 Što… 278 00:13:58,712 --> 00:14:00,422 U sanduku je bila ruka. 279 00:14:01,006 --> 00:14:02,926 Znam. Cijelo tijelo. 280 00:14:03,008 --> 00:14:04,088 Gdje je? 281 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 Nazovi Terry. 282 00:14:05,886 --> 00:14:08,096 -Kandacy zove Terry. -Ovdje Terry. 283 00:14:08,681 --> 00:14:14,811 Zamrznuto tijelo iz onoga sanduka nestalo je. 284 00:14:15,396 --> 00:14:18,516 Jesi li ga možda premjestila? Znaš gdje je? 285 00:14:18,607 --> 00:14:21,567 Temperatura sad iznosi 12,8 stupnjeva. 286 00:14:22,069 --> 00:14:24,029 Piše "Kvar rashladnog sustava". 287 00:14:24,113 --> 00:14:27,033 Nemojte paničariti, ali morate se vratiti u bazu. 288 00:14:27,116 --> 00:14:29,326 Ovo je hitan slučaj. Sve zatvaramo. 289 00:14:30,661 --> 00:14:32,251 Hajdemo. 290 00:14:33,163 --> 00:14:34,583 -Idemo. -Što se zbiva? 291 00:14:34,665 --> 00:14:36,035 Ovuda. 292 00:14:36,125 --> 00:14:37,745 -Što se događa? -Dobro. 293 00:14:37,835 --> 00:14:40,165 Što se događa? 294 00:14:40,254 --> 00:14:43,134 Stalno moram rješavati probleme. Vi ste… 295 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 Što se događa? 296 00:14:45,801 --> 00:14:48,011 -To je… -Robe, moraš mi pomoći… 297 00:14:48,095 --> 00:14:49,305 Ne! 298 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 Sranje! 299 00:14:51,682 --> 00:14:53,352 -Što je to? -Nemam pojma. 300 00:14:53,434 --> 00:14:55,444 O, Bože. 301 00:14:56,061 --> 00:14:57,191 Kandacy zove Terry. 302 00:15:00,691 --> 00:15:02,781 -Sjednite. -Kandacy zove Brendu. 303 00:15:04,737 --> 00:15:05,857 Čekajte. 304 00:15:05,946 --> 00:15:08,316 Nije moguće. Ovo se zaista događa? 305 00:15:08,407 --> 00:15:09,987 Ovo se zaista događa? 306 00:15:10,075 --> 00:15:12,945 Brenda zove bazu. Što se događa? 307 00:15:13,037 --> 00:15:14,497 Nešto ne valja. 308 00:15:14,580 --> 00:15:16,500 Ne znam točno što se zbiva. 309 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 Netko trči ovuda. 310 00:15:20,544 --> 00:15:21,844 Napada zaposlenike. 311 00:15:22,421 --> 00:15:24,011 Dobro. Provjerit ću. 312 00:15:25,132 --> 00:15:27,642 Zaista, ljudi, što se događa? 313 00:15:27,718 --> 00:15:28,678 Ne znam. 314 00:15:28,761 --> 00:15:30,601 Sami smo na ovome odjelu. 315 00:15:31,305 --> 00:15:33,095 Što je donio? 316 00:15:33,182 --> 00:15:34,982 -Ne shvaćam. -Nije mi rekao. 317 00:15:35,059 --> 00:15:37,559 Kaže da će to izmijeniti teoriju evolucije. 318 00:15:37,645 --> 00:15:39,475 -Ne znam. -Evolucija? Što? 319 00:15:39,563 --> 00:15:41,273 Nije mi dao informacije. 320 00:15:41,357 --> 00:15:45,317 -Samo je rekao… -Netko je napao onu curu. Što… 321 00:15:45,402 --> 00:15:49,112 Ovdje zamrzavaju stvari, ali nisam znala da zamrzavaju tijela. 322 00:15:49,198 --> 00:15:50,908 Rekao je da zamrzavaju mačke. 323 00:15:50,991 --> 00:15:53,541 Ništa mi nije rekao o tome. Nisam znao. 324 00:15:58,582 --> 00:15:59,832 Ajme! 325 00:16:00,876 --> 00:16:03,996 Što se događa, kvragu? 326 00:16:04,088 --> 00:16:05,008 Dobro. 327 00:16:06,090 --> 00:16:08,010 -Netko je pred vratima. -Ivan. 328 00:16:08,592 --> 00:16:09,972 Što je? Čujem vriskove. 329 00:16:11,095 --> 00:16:12,885 Ne smijemo vas pustiti unutra. 330 00:16:12,972 --> 00:16:15,432 Imamo strašan problem. 331 00:16:15,516 --> 00:16:17,426 Klijenti ne smiju ući. 332 00:16:17,518 --> 00:16:20,978 -Je li Brian unutra? -Ne znam što se događa. 333 00:16:21,063 --> 00:16:22,313 Odledio se. 334 00:16:22,398 --> 00:16:25,818 -Što se odledilo? -Sanduk nije bio dobro zatvoren. 335 00:16:25,901 --> 00:16:28,151 Moj sanduk? Ona je dobro? 336 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 -Ona? Ja… -Ona? 337 00:16:29,947 --> 00:16:32,737 -Pustite me unutra! -Ne smijemo. 338 00:16:32,825 --> 00:16:35,405 -Moram je vidjeti! -Ne smijem vam otvoriti. 339 00:16:35,494 --> 00:16:37,794 -Otvorite! -Žao mi je. 340 00:16:37,871 --> 00:16:38,961 Netko… 341 00:16:44,211 --> 00:16:45,051 Ušao je. 342 00:16:45,129 --> 00:16:46,009 Ušao je. 343 00:16:47,423 --> 00:16:48,923 Što se događa? 344 00:16:49,008 --> 00:16:52,138 Došlo je do kvara. Temperatura… 345 00:16:52,219 --> 00:16:54,679 Nije iznosila -33 stupnja. 346 00:16:54,763 --> 00:16:56,643 Sad iznosi 12,8. 347 00:16:56,724 --> 00:16:57,564 Što? 348 00:16:57,641 --> 00:16:59,271 Što je bilo u prostoriji? 349 00:16:59,351 --> 00:17:02,351 Moj pronalazak! Držali ste ga na 12,8 stupnjeva? 350 00:17:02,438 --> 00:17:03,268 Dobro. 351 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 Bio je zaleđen. Poslije se odledio. 352 00:17:07,359 --> 00:17:09,819 Zatim se nešto pojavilo. 353 00:17:09,903 --> 00:17:13,323 Zgrabilo je kolegicu i odvuklo je onamo. 354 00:17:13,407 --> 00:17:14,697 Kako je izgledala? 355 00:17:14,783 --> 00:17:15,833 Je li lijepa? 356 00:17:15,909 --> 00:17:20,159 -Lijepa? -Kretala se kao spiljski čovjek. Ne znam! 357 00:17:20,247 --> 00:17:23,287 -Je li lijepa? -Ne! Jeziva je! 358 00:17:23,375 --> 00:17:24,915 Pobrinut ću se za to! 359 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 Za što? 360 00:17:26,545 --> 00:17:28,125 Da nazovemo policiju? 361 00:17:41,477 --> 00:17:42,687 Isuse! 362 00:17:43,604 --> 00:17:46,234 Sranje! 363 00:17:46,315 --> 00:17:47,975 -Što je to, kvragu? -O, Bože. 364 00:17:48,067 --> 00:17:49,397 -Što? -Što se zbiva? 365 00:17:49,485 --> 00:17:51,735 Što se događa? Ne razumijem. 366 00:18:05,584 --> 00:18:08,884 O, Bože. Ne mogu vjerovati da se ovo događa. 367 00:18:08,962 --> 00:18:10,922 Pošaljite policajca. Ulazim. 368 00:18:14,134 --> 00:18:17,394 Ne mogu vjerovati. Ovo se zaista događa? 369 00:18:17,471 --> 00:18:18,851 Kršenje reda i mira. 370 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 Cryo-Storage. 371 00:18:22,601 --> 00:18:25,941 -Ne znam što je, ali neka žena… -Polako. Otrčala je. 372 00:18:31,777 --> 00:18:34,447 Neka luđakinja trči uokolo i napada ljude. 373 00:18:34,530 --> 00:18:38,490 -Ne znam što je to. Otrčalo je onamo. -Polako. Sve je pod kontrolom. 374 00:18:42,496 --> 00:18:43,786 Smirite se! 375 00:18:43,872 --> 00:18:45,462 Kršenje reda i mira. 376 00:18:46,542 --> 00:18:47,422 Iza vas! 377 00:18:47,501 --> 00:18:49,551 -Iza vas! -Što se događa? 378 00:18:50,587 --> 00:18:51,837 Iza vas! 379 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 -Iza vas! -Smirite se. 380 00:18:54,424 --> 00:18:56,144 Iza vas! 381 00:19:00,722 --> 00:19:02,682 O, Bože! Požurite se! 382 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 Tko je ovo? 383 00:19:05,310 --> 00:19:06,650 -Tko je to? -Tko je? 384 00:19:07,855 --> 00:19:09,895 Smijem li ući u svoju prostoriju? 385 00:19:11,608 --> 00:19:12,528 Vidio sam… 386 00:19:12,609 --> 00:19:14,279 Prestani. 387 00:19:14,361 --> 00:19:15,241 Mogao bih… 388 00:19:16,071 --> 00:19:17,161 Ovo je podvala! 389 00:19:19,658 --> 00:19:23,078 -Ne mogu vjerovati. -Ovo su Bliski susreti jezive vrste. 390 00:19:25,289 --> 00:19:27,459 O, Bože. Otvorit ću vrata. 391 00:19:27,541 --> 00:19:28,881 Ništa ne razumijem. 392 00:19:29,626 --> 00:19:30,456 Da. 393 00:19:33,046 --> 00:19:34,456 -Bok! -Bok! 394 00:19:34,548 --> 00:19:36,428 Bio sam potpuno zbunjen. 395 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 Što vam je? 396 00:19:39,261 --> 00:19:40,801 Znao si nešto o ovome? 397 00:19:40,888 --> 00:19:44,468 -Ne. -Objasnit ću vam koncept emisije. 398 00:19:44,558 --> 00:19:47,848 Znate li da smo smjestili samo vama dvoma? 399 00:19:47,936 --> 00:19:50,146 Jedini niste znali što se događa. 400 00:19:50,230 --> 00:19:53,780 -Svi ostali bili su glumci. -Svi su znali što se događa. 401 00:19:53,859 --> 00:19:58,319 Ludo. Zaista sam mislila da sam u hladnjači 402 00:19:58,405 --> 00:20:00,735 i da ljudi ovdje zamrzavaju stvari. 403 00:20:00,824 --> 00:20:02,034 -Da! -Bravo. 404 00:20:04,453 --> 00:20:06,253 Kako se popela na strop? 405 00:20:06,914 --> 00:20:10,754 Zaista sam mislio da sanjam. 406 00:20:10,834 --> 00:20:14,464 Bio sam zbunjen. Nisam mogao vjerovati da se to događa. 407 00:20:14,546 --> 00:20:15,706 Ali zbunila si me. 408 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 Izgledala si iskreno prestravljena. 409 00:20:18,926 --> 00:20:20,336 Zato… 410 00:20:20,427 --> 00:20:23,097 Hvala što ste bili u mojoj emisiji. 411 00:20:23,180 --> 00:20:25,520 -Bila mi je čast. -Pljesak. 412 00:20:25,599 --> 00:20:28,309 Hvala svima. Bili ste sjajni. 413 00:20:28,393 --> 00:20:29,523 Bili ste odlični. 414 00:20:29,603 --> 00:20:30,903 Ne mogu vjerovati. 415 00:21:02,552 --> 00:21:04,762 Prijevod titlova: Vladimir Skenderija