1 00:00:06,006 --> 00:00:08,676 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,564 EL ESLABÓN PERDIDO 3 00:00:19,769 --> 00:00:22,229 Hoy bajaremos unos cientos de grados. 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,730 Bienvenidos a Industrias Crio-Guardado, 5 00:00:25,817 --> 00:00:27,857 el centro de almacenamiento en frío 6 00:00:27,944 --> 00:00:30,704 donde las cosas misteriosas suelen descongelarse. 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,950 Inventamos la historia del Dr. Ivan Pearlman, 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,124 un excéntrico profesor de antropología, 9 00:00:36,202 --> 00:00:42,042 cuyo descubrimiento más reciente en el Ártico llegó a este depósito. 10 00:00:42,125 --> 00:00:45,995 Lamentablemente, ni un profesor titular gana lo suficiente. 11 00:00:46,087 --> 00:00:48,967 A menos que Ivan suelte el dinero para el almacenamiento, 12 00:00:49,049 --> 00:00:53,389 la empresa seguirá negándole el acceso a su posesión más preciada. 13 00:00:53,470 --> 00:00:57,430 Pero la empresa tiene problemas para mantener las luces encendidas 14 00:00:57,515 --> 00:01:00,095 o, en este caso, para mantener fríos los congeladores. 15 00:01:00,185 --> 00:01:02,685 Varios cortes de electricidad misteriosos 16 00:01:02,771 --> 00:01:05,401 elevaron la temperatura en la oficina. 17 00:01:05,482 --> 00:01:08,442 El descubrimiento está a punto de descongelarse, 18 00:01:08,526 --> 00:01:11,026 y lo que estaba perdido y cubierto de hielo, 19 00:01:11,112 --> 00:01:13,202 podría tener una nueva vida 20 00:01:13,281 --> 00:01:16,411 o, en este caso, una nueva muerte en los pasillos. 21 00:01:16,993 --> 00:01:19,203 Esta noche, tenemos dos incautos 22 00:01:19,287 --> 00:01:23,327 que ayudarán a llegar al fondo de esta situación escalofriante. 23 00:01:23,416 --> 00:01:24,826 La primera es Kandacy, 24 00:01:24,918 --> 00:01:27,168 quien se sumó a Industrias Crio-Guardado 25 00:01:27,253 --> 00:01:29,513 y ayudará a otro empleado, Darryl, 26 00:01:29,589 --> 00:01:31,929 con las operaciones diarias del lugar. 27 00:01:32,008 --> 00:01:34,888 El segundo objetivo es Brian, contratado por Ivan 28 00:01:34,969 --> 00:01:38,769 para poder sacar el descubrimiento del depósito. 29 00:01:38,848 --> 00:01:40,808 Pero Brian y Kandacy no saben 30 00:01:40,892 --> 00:01:44,152 que la empresa no es real, 31 00:01:44,229 --> 00:01:46,559 y que a todos los que conocerán son actores. 32 00:01:46,648 --> 00:01:49,778 Todo lo que hagan será captado por cámaras ocultas. 33 00:01:49,859 --> 00:01:51,949 Kandacy y Brian nunca se vieron, 34 00:01:52,028 --> 00:01:55,158 pero cuando se conozcan, el ambiente se caldeará. 35 00:01:55,240 --> 00:01:59,290 ¿La preciada posesión sacará de quicio a Kandacy y a Brian, 36 00:01:59,369 --> 00:02:00,949 o ellos mantendrán la cabeza fría? 37 00:02:01,037 --> 00:02:04,367 ¡PRECAUCIÓN! RIESGO BIOLÓGICO 38 00:02:05,542 --> 00:02:08,672 INDUSTRIAS CRIO-GUARDADO 39 00:02:09,921 --> 00:02:13,341 - Primero que nada, gracias por venir. - No hay problema. 40 00:02:13,424 --> 00:02:15,344 - Me llamo Darryl. - Encantada. 41 00:02:15,426 --> 00:02:18,506 Esto es Industrias Crio-Guardado. ¿Nos conocías? 42 00:02:18,596 --> 00:02:19,466 No. 43 00:02:19,556 --> 00:02:23,686 Bien, la gente guarda objetos de valor aquí. 44 00:02:23,768 --> 00:02:26,308 Lo que sea. Algo valioso en lo personal, 45 00:02:26,396 --> 00:02:27,726 monetariamente. 46 00:02:27,814 --> 00:02:30,364 Pero tiene que estar a menos de 0 grados. 47 00:02:30,441 --> 00:02:33,991 Pero tiene que a menos de 0 grados. ¿Qué pasa entonces? 48 00:02:34,070 --> 00:02:35,200 Se congela. 49 00:02:35,780 --> 00:02:41,370 Muy bien. Te explicaré qué pasará hoy y cuáles serán tus tareas. 50 00:02:41,452 --> 00:02:44,332 - Tenemos fluctuaciones de temperatura. - Bien. 51 00:02:44,414 --> 00:02:47,424 El equipo no funciona a su máximo potencial, 52 00:02:47,500 --> 00:02:48,670 así que entraremos, 53 00:02:48,751 --> 00:02:52,591 revisaremos las unidades, veremos que todo funcione. 54 00:02:52,672 --> 00:02:53,632 Está bien. 55 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 Vamos a ver a Brian. 56 00:03:00,930 --> 00:03:02,470 ¿Te llamas Brian? 57 00:03:02,557 --> 00:03:04,517 - Sí. ¿Ivan? - Ivan. Encantado. 58 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 ¿Qué dijo? 59 00:03:08,104 --> 00:03:11,574 - Así decimos "Encantado". - Entiendo. 60 00:03:11,649 --> 00:03:14,189 Necesito que hagas algunas cosas. 61 00:03:14,277 --> 00:03:18,617 - Bien. - Estamos cerca del depósito 62 00:03:18,698 --> 00:03:22,368 donde guardo el premio que traje de Siberia. 63 00:03:22,452 --> 00:03:24,252 - Bien. - ¿Fuiste al Ártico? 64 00:03:24,329 --> 00:03:26,409 - Nunca fui. - Estábamos excavando. 65 00:03:26,497 --> 00:03:30,627 E hice el descubrimiento de mi vida. 66 00:03:31,252 --> 00:03:35,262 - ¿En serio? - Sí. Estuve en Islandia muchos años. 67 00:03:35,340 --> 00:03:38,890 Esta vez, creo que encontré lo que podría cambiar… 68 00:03:38,968 --> 00:03:40,718 la evolución. 69 00:03:40,803 --> 00:03:43,353 - Es… - ¿Qué ? ¿En serio? 70 00:03:43,431 --> 00:03:44,271 Sí. 71 00:03:45,808 --> 00:03:47,188 Tenemos de todo. 72 00:03:47,268 --> 00:03:49,058 Equipos científicos… 73 00:03:49,145 --> 00:03:51,105 o el pastel de boda de un famoso. 74 00:03:51,731 --> 00:03:54,731 En una unidad… ¿Conoces Netflix? 75 00:03:55,235 --> 00:03:57,815 Solían enviar DVD. 76 00:03:57,904 --> 00:04:01,034 Están todos congelados. Los congelaron. 77 00:04:03,076 --> 00:04:04,866 ¿Dijo eso? 78 00:04:04,953 --> 00:04:07,463 ¿Se te ocurre algo que quieras congelar? 79 00:04:09,582 --> 00:04:12,502 Probablemente, algo muy antiguo que se marchite. 80 00:04:12,585 --> 00:04:13,995 Algo así, pero… 81 00:04:14,545 --> 00:04:17,215 No debería decirlo, pero hay una celebridad 82 00:04:17,966 --> 00:04:19,676 que es cliente de aquí. 83 00:04:19,759 --> 00:04:21,259 Congeló a su gato. 84 00:04:21,344 --> 00:04:24,564 No hablaba de un animal. No pensaba en algo escalofriante. 85 00:04:24,639 --> 00:04:27,179 - ¿Por qué? ¿Es escalofriante? - Sí. 86 00:04:27,267 --> 00:04:29,687 Sí. ¿Qué línea no cruzarías? 87 00:04:29,769 --> 00:04:33,109 - ¿Qué no congelarías? - Cuerpos… tal vez. 88 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 Pero, es… 89 00:04:34,482 --> 00:04:37,692 Bueno, lo entierras o lo congelas. 90 00:04:37,777 --> 00:04:38,987 Claro. 91 00:04:39,070 --> 00:04:42,820 Pero lo conservas para después descongelarlo. 92 00:04:42,907 --> 00:04:43,947 ¿Y qué pasa? 93 00:04:44,534 --> 00:04:46,124 Buena pregunta, Kandacy. 94 00:04:46,202 --> 00:04:48,332 Hacia ahí va la ciencia. 95 00:04:48,413 --> 00:04:51,463 Intentamos usar la tecnología de la rana arbórea. 96 00:04:52,292 --> 00:04:54,002 Atentos al monitor. 97 00:04:54,085 --> 00:04:57,335 Se inyectan un tipo de anticongelante. 98 00:04:57,422 --> 00:04:58,672 - Sí. - Detiene el corazón. 99 00:04:58,756 --> 00:04:59,916 Siguen vivas. 100 00:05:00,008 --> 00:05:01,588 Como algo congelado. 101 00:05:01,676 --> 00:05:04,296 Y al llegar la primavera, se descongelan. 102 00:05:04,387 --> 00:05:07,307 La rana arbórea se descongela 103 00:05:07,390 --> 00:05:08,810 y vuelve a la vida. 104 00:05:09,809 --> 00:05:12,349 Es una ciencia que imita la naturaleza. 105 00:05:14,314 --> 00:05:15,944 Mostremos la lista a Kandacy. 106 00:05:16,524 --> 00:05:18,614 Debería haber una lista. Aquí. 107 00:05:18,693 --> 00:05:20,783 Esta es la lista de morosos. 108 00:05:20,862 --> 00:05:23,952 Son personas que no pagaron. 109 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Está bien. 110 00:05:25,616 --> 00:05:26,906 Necesito tu ayuda. 111 00:05:26,993 --> 00:05:27,993 Sí, claro. 112 00:05:28,077 --> 00:05:30,287 ¿Sí? La gente del depósito… 113 00:05:30,371 --> 00:05:31,711 - Darryl… - Darryl. 114 00:05:31,789 --> 00:05:33,709 A él no le agrado. 115 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 - Bien. - Bien. 116 00:05:35,084 --> 00:05:38,094 Quizá soy prepotente. 117 00:05:38,171 --> 00:05:39,921 Sí, dicen que no soy amable. 118 00:05:40,006 --> 00:05:42,126 A mí me agradas. La gente está loca. 119 00:05:42,675 --> 00:05:44,425 En este país, están locos. 120 00:05:44,510 --> 00:05:46,390 - En este país, están locos. - Así es. 121 00:05:46,471 --> 00:05:47,891 - Chócala. - Chócala. 122 00:05:47,972 --> 00:05:49,062 - Entiendo. - ¿Ves? 123 00:05:49,140 --> 00:05:50,480 Entonces… 124 00:05:50,558 --> 00:05:55,058 Hace un tiempo que no pago. 125 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 Estoy sin dinero. 126 00:05:58,524 --> 00:06:02,994 Deben pagar todo antes de poder acceder a sus unidades. 127 00:06:03,071 --> 00:06:03,951 - Bien. - ¿Sí? 128 00:06:04,030 --> 00:06:06,070 No me dejan entrar si no pago. 129 00:06:06,157 --> 00:06:08,657 - Bien. - Te daré un cheque para pagar. 130 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 Sí, claro. 131 00:06:10,161 --> 00:06:12,371 Te enviaré a hablar con Darryl. 132 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 - Habla con todos en el depósito. - Bien. 133 00:06:15,083 --> 00:06:17,923 - Con información para ir a mi unidad. - Bien. 134 00:06:18,002 --> 00:06:19,502 Para obtener lo mío. 135 00:06:20,088 --> 00:06:22,968 Sí. Por supuesto. Con gusto, te ayudaré. 136 00:06:23,549 --> 00:06:26,049 Después de obtener mi premio, 137 00:06:26,135 --> 00:06:29,135 debemos reunirnos con unos colegas. 138 00:06:29,222 --> 00:06:32,232 - Bien. - Haré una pequeña presentación. 139 00:06:32,308 --> 00:06:36,228 Esto podría valer… ¿Cómo se dice? ¿Cómo dicen ustedes? 140 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 - Una pasta. - ¡Una pasta! 141 00:06:38,356 --> 00:06:40,566 - ¡Plata! - ¡Mucha plata! 142 00:06:40,650 --> 00:06:42,070 - Sí. - Una montaña. 143 00:06:42,151 --> 00:06:43,571 - ¿Como la "montaña"? - Así. 144 00:06:43,653 --> 00:06:44,493 - Montaña. - Sí. 145 00:06:44,570 --> 00:06:45,410 Montaña. 146 00:06:45,488 --> 00:06:47,818 Bien, Brian e Ivan están en camino. 147 00:06:47,907 --> 00:06:50,027 Que Kandacy conozca a su nueva supervisora. 148 00:06:52,161 --> 00:06:54,081 - Hola. - Hola. Ella es Brenda. 149 00:06:54,163 --> 00:06:55,503 - ¿La… - Sí. 150 00:06:55,581 --> 00:06:57,751 …entrar? 7, 8, 9, 0. 151 00:07:00,336 --> 00:07:01,546 - ¡Hola! - Hola. 152 00:07:01,629 --> 00:07:04,589 - ¿Hola? ¿Cómo estás? - Hola. Encantada. 153 00:07:04,674 --> 00:07:06,934 Toma asiento. Me alegra tenerte aquí. 154 00:07:07,009 --> 00:07:07,889 Gracias. 155 00:07:07,969 --> 00:07:11,179 ¿Qué te dijo Darryl de este lugar? 156 00:07:11,806 --> 00:07:16,266 Esto es Crio-Guardado, donde guardan objetos personales. 157 00:07:16,352 --> 00:07:18,232 - Muy valiosos. - Valiosos. 158 00:07:18,312 --> 00:07:20,362 - Sí. - Objetos de famosos. 159 00:07:20,440 --> 00:07:22,900 - Le conté del gato. - ¿Te…? 160 00:07:22,984 --> 00:07:24,784 No te dijo quién era, ¿verdad? 161 00:07:24,861 --> 00:07:27,111 - No me dijo el nombre. - No podemos. 162 00:07:27,655 --> 00:07:29,735 - Me alegra tenerte aquí. - Gracias. 163 00:07:29,824 --> 00:07:32,914 Creo que aprenderás mucho y podrás ayudar a Darryl. 164 00:07:33,494 --> 00:07:35,294 - ¿Todo bien hoy? - Sí. 165 00:07:35,371 --> 00:07:38,081 Hoy no hay problemas, ¿verdad? Estaremos… 166 00:07:38,166 --> 00:07:39,916 Bien. Me alegra tenerte aquí. 167 00:07:40,001 --> 00:07:41,751 - Otro par de ojos y oídos. - Sí. 168 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 - Anoche fue difícil… - Sí. 169 00:07:43,880 --> 00:07:47,550 No hay problemas. Lo de anoche tuvo que ver con Terry. 170 00:07:47,633 --> 00:07:49,513 - Terry. - Sí. 171 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 - Hablaré con Terry. - Sí. 172 00:07:51,888 --> 00:07:52,848 - Bien. - ¿Sí? 173 00:07:52,930 --> 00:07:55,390 Muy bien. Luego vendré a verlos. 174 00:07:55,475 --> 00:07:58,185 Voy al… séptimo. ¿Está bien? 175 00:07:59,896 --> 00:08:01,516 - Sí. - Muy bien. 176 00:08:01,606 --> 00:08:04,356 Sabe los códigos y todo. Creo que te irá bien. 177 00:08:04,442 --> 00:08:05,612 - ¿Sí? - Gracias. 178 00:08:05,693 --> 00:08:07,653 - Encantada. - Muy bien. 179 00:08:08,946 --> 00:08:11,066 Dios mío. Terry y yo… 180 00:08:11,657 --> 00:08:13,867 Desde el principio, fuimos como… 181 00:08:13,951 --> 00:08:16,121 - Son familia. - …el agua y el aceite. 182 00:08:17,163 --> 00:08:18,663 Terry a la base. 183 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 Kandacy. 184 00:08:21,292 --> 00:08:23,922 Quiero que sepan que estoy en el bloque 800 185 00:08:24,003 --> 00:08:26,513 y encontré otra falla en el sellado. 186 00:08:26,589 --> 00:08:27,799 ¿En qué unidad? 187 00:08:27,882 --> 00:08:29,012 Unidad 829. 188 00:08:29,091 --> 00:08:32,601 Tenemos acumulación de escarcha, una fuga en el sellado. 189 00:08:32,678 --> 00:08:35,058 Eso fue lo que pasó anoche. 190 00:08:35,139 --> 00:08:37,599 Logré regularizar la situación. 191 00:08:38,476 --> 00:08:41,306 - Hice un sellado temporal. - Quiere una felicitación. 192 00:08:41,395 --> 00:08:44,105 No le demos el gusto. Entendido, Terry. 193 00:08:44,607 --> 00:08:45,897 Por Dios. 194 00:08:45,983 --> 00:08:49,743 Estoy todo el día solucionando los problemas de otros. 195 00:08:49,820 --> 00:08:51,410 Me carga a mí el muerto. 196 00:08:54,700 --> 00:08:56,240 Hola. ¡Terry! 197 00:08:58,496 --> 00:09:00,206 Bien, volvamos a Brian. 198 00:09:00,873 --> 00:09:03,673 Que Ivan le dé la lista de la unidad de almacenamiento. 199 00:09:05,086 --> 00:09:09,046 - En el depósito, este es el número. - Bien. 200 00:09:09,131 --> 00:09:12,431 - Quédate con esto. - ¿Unidad 949? 201 00:09:13,135 --> 00:09:15,595 - Bien. - Hola, Terry a la base. 202 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Kandacy. 203 00:09:17,348 --> 00:09:19,978 Tengo una lectura rara en el 949. 204 00:09:21,060 --> 00:09:22,850 Parece una fuga en el sellado. 205 00:09:23,396 --> 00:09:26,516 Sería bueno que alguien ayude. Estoy con muchas cosas. 206 00:09:26,607 --> 00:09:28,397 - Está bien. - Sí. Entendido. 207 00:09:28,484 --> 00:09:30,154 - Vayamos a ver. - Gracias. 208 00:09:32,071 --> 00:09:35,621 Temperatura: -3 grados. Por debajo de los -3 grados. 209 00:09:35,700 --> 00:09:36,580 Por debajo. 210 00:09:36,659 --> 00:09:38,239 - Bien. - No puede subir. 211 00:09:38,369 --> 00:09:39,749 - No puede subir. - No. 212 00:09:40,997 --> 00:09:43,167 946… 213 00:09:45,835 --> 00:09:49,045 Entonces, 3, 1, 2, 1, asterisco. 214 00:09:51,799 --> 00:09:53,509 4 °C - ELEVADO 215 00:09:53,593 --> 00:09:54,893 Está un poco alta. 216 00:09:55,469 --> 00:09:56,889 - Bien. - Caja bien sellada. 217 00:09:56,971 --> 00:09:58,851 - Debe estar sellada. - Bien sellada. 218 00:09:58,931 --> 00:10:00,471 Ahora revisemos la unidad. 219 00:10:01,601 --> 00:10:02,601 Está bien. 220 00:10:07,189 --> 00:10:08,819 Veo que la caja está abierta. 221 00:10:08,899 --> 00:10:10,399 Sí, yo también. 222 00:10:11,068 --> 00:10:11,898 ¿Es…? 223 00:10:12,486 --> 00:10:16,906 Entiendo que es algo personal, pero… 224 00:10:16,991 --> 00:10:18,661 ¿hay algún peligro en esto? 225 00:10:19,285 --> 00:10:20,115 ¿En esto? 226 00:10:20,202 --> 00:10:22,462 - ¡No! - Bueno. Solo preguntaba. 227 00:10:23,039 --> 00:10:24,709 Las cajas no deben estar abiertas. 228 00:10:25,916 --> 00:10:27,626 Veamos qué hay en la caja. 229 00:10:28,169 --> 00:10:29,959 - Voy a abrirla. - Está bien. 230 00:10:30,046 --> 00:10:31,006 Está bien. 231 00:10:36,510 --> 00:10:38,010 - Bueno. - ¿Es un brazo? 232 00:10:38,095 --> 00:10:40,175 También hay un cuerpo. Déjame ver. 233 00:10:40,264 --> 00:10:43,644 ¿Un cuerpo? ¿Suelen guardar cosas así? 234 00:10:44,226 --> 00:10:45,686 No, no es normal. 235 00:10:47,605 --> 00:10:50,725 Bien, vamos. Cerremos esto. 236 00:10:55,196 --> 00:10:56,656 - Sí. - Salgamos de aquí. 237 00:10:56,739 --> 00:10:58,159 Volvamos a la oficina. 238 00:11:02,787 --> 00:11:05,117 Parece que Brian e Ivan ya llegaron. 239 00:11:05,206 --> 00:11:06,576 Prepárense para el encuentro. 240 00:11:08,376 --> 00:11:09,996 Bien. Aquí está el… 241 00:11:10,586 --> 00:11:13,296 Aquí está el cheque, $8000. 242 00:11:13,381 --> 00:11:14,381 Yo me encargo. 243 00:11:16,175 --> 00:11:17,465 - Sonríe. - Está bien. 244 00:11:21,138 --> 00:11:23,218 Empecemos con el informe. 245 00:11:23,307 --> 00:11:26,017 A Brenda le gustan los detalles. ¿Qué vimos? 246 00:11:32,400 --> 00:11:33,650 Llegó alguien. 247 00:11:34,610 --> 00:11:35,650 ¿Un cliente? 248 00:11:39,240 --> 00:11:40,950 ¿Cuál es la palabra clave? 249 00:11:41,534 --> 00:11:43,124 Lebedev. 250 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 Está bien. 251 00:11:44,954 --> 00:11:47,164 - Voy a recibirlo. - Sí. 252 00:11:49,208 --> 00:11:50,538 Hola, ¿qué tal? 253 00:11:50,626 --> 00:11:52,036 - Bien. - Soy Brian. 254 00:11:52,128 --> 00:11:54,128 - Darryl. Encantado. - Un placer. 255 00:11:54,213 --> 00:11:56,473 Están por encontrarse. Prepárense. 256 00:11:56,882 --> 00:11:59,302 - Ella es Kandacy. Toma asiento. - Hola. 257 00:11:59,385 --> 00:12:00,505 - ¿Qué tal? - Gracias. 258 00:12:00,594 --> 00:12:03,644 - Un placer. Kandacy. - Encantado. Brian. 259 00:12:04,181 --> 00:12:05,311 Bien. 260 00:12:06,183 --> 00:12:08,063 Vine por Ivan. 261 00:12:08,853 --> 00:12:10,353 Traje el cheque 262 00:12:10,438 --> 00:12:13,518 para pagar la caja. 263 00:12:13,607 --> 00:12:14,437 Está bien. 264 00:12:14,525 --> 00:12:19,105 Y también quiero verificar que la caja siga aquí. 265 00:12:19,613 --> 00:12:22,833 - Bien. - Entonces, unidad 949. 266 00:12:24,118 --> 00:12:26,118 - 949… - Es la que estábamos… 267 00:12:29,165 --> 00:12:30,535 Debemos decírselo. 268 00:12:32,168 --> 00:12:36,088 Revisamos la unidad 949 hace un rato 269 00:12:36,172 --> 00:12:39,222 y la temperatura estaba en 4 grados. 270 00:12:40,593 --> 00:12:44,183 Y había un bloque de hielo dentro de la caja. 271 00:12:44,263 --> 00:12:48,733 La caja estaba entreabierta y el hielo se estaba derritiendo un poco. 272 00:12:48,809 --> 00:12:50,939 Vi que dentro de la caja 273 00:12:51,020 --> 00:12:53,770 había un brazo. Él vio un cuerpo. No estoy segura. 274 00:12:54,774 --> 00:12:57,284 ¿Qué te dijo el profesor… 275 00:12:57,359 --> 00:12:58,529 que guarda allí? 276 00:12:59,361 --> 00:13:00,861 En realidad, no me dijo. 277 00:13:00,946 --> 00:13:03,776 Encontró algo en el Ártico. 278 00:13:04,325 --> 00:13:08,535 Un descubrimiento que cree que podría cambiar la evolución. 279 00:13:09,205 --> 00:13:12,075 ¿Me estás diciendo que hay un ser vivo ahí? 280 00:13:12,166 --> 00:13:13,876 No sé. 281 00:13:13,959 --> 00:13:15,959 Yo… Lo conocí hoy. 282 00:13:16,045 --> 00:13:18,335 Dijo que me asegurara de que estaba la caja. 283 00:13:18,422 --> 00:13:20,262 Sé lo mismo que ustedes. 284 00:13:21,008 --> 00:13:23,718 Entonces, ¿vamos a… revisarla? 285 00:13:23,803 --> 00:13:24,643 Está bien. 286 00:13:27,515 --> 00:13:28,885 Pondré el código. 287 00:13:30,392 --> 00:13:31,732 - Bien. - Listo. 288 00:13:31,811 --> 00:13:33,771 - Bien. - Después de ti. 289 00:13:33,854 --> 00:13:34,984 Gracias. 290 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 - ¿Por aquí? - Sí. 291 00:13:37,066 --> 00:13:37,896 Sí. 292 00:13:37,983 --> 00:13:41,953 Está por empezar la locura. Todos a sus lugares. Prepárense. 293 00:13:42,780 --> 00:13:44,660 Esta es la 949. 294 00:13:46,075 --> 00:13:48,285 El candado está… abierto. 295 00:13:48,369 --> 00:13:49,449 ¿Qué es eso? 296 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 Un momento. 297 00:13:55,584 --> 00:13:56,424 ¿Qué…? 298 00:13:57,837 --> 00:14:00,417 Había un brazo en la caja. 299 00:14:01,006 --> 00:14:02,926 Lo sé. Conectado a un cuerpo. 300 00:14:03,008 --> 00:14:04,088 ¿Dónde está? 301 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 Llama a Terry. 302 00:14:05,886 --> 00:14:08,096 - Kandacy a Terry. - Aquí Terry. 303 00:14:08,681 --> 00:14:12,811 La caja que tenía el bloque de hielo con el brazo 304 00:14:12,893 --> 00:14:14,813 ya no está aquí. 305 00:14:15,354 --> 00:14:18,524 ¿Cambiaste el brazo de lugar o sabes dónde está? 306 00:14:18,607 --> 00:14:21,567 La temperatura es de 13 grados. 307 00:14:22,069 --> 00:14:24,029 Dice "falla del sistema de frío". 308 00:14:24,113 --> 00:14:27,073 No entren en pánico, pero vuelvan a la oficina. 309 00:14:27,157 --> 00:14:29,907 Es una emergencia. Cerraremos todo. Cambio y fuera. 310 00:14:30,661 --> 00:14:32,251 Vamos. 311 00:14:33,163 --> 00:14:34,083 Vamos. ¿Sí? 312 00:14:34,164 --> 00:14:36,044 - ¿Qué pasa? - Ven por aquí. 313 00:14:36,125 --> 00:14:37,745 - ¿Qué pasa? - Está bien. 314 00:14:37,835 --> 00:14:40,165 - ¿Qué? - ¿Qué sucede? 315 00:14:40,254 --> 00:14:43,474 Siento que voy apagando incendios. Ustedes… 316 00:14:44,592 --> 00:14:45,722 ¿Qué pasa? 317 00:14:45,801 --> 00:14:48,011 - Era… - Rob, necesitaré tu ayuda… 318 00:14:48,095 --> 00:14:49,305 ¡No! 319 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 ¡Mierda! 320 00:14:51,682 --> 00:14:53,352 - ¿Qué fue eso? - ¡Tú dímelo! 321 00:14:53,434 --> 00:14:55,444 Dios mío. 322 00:14:56,061 --> 00:14:57,191 Kandacy a Terry. 323 00:15:00,691 --> 00:15:02,071 Siéntate. 324 00:15:02,151 --> 00:15:03,361 Kandacy a Brenda. 325 00:15:04,737 --> 00:15:05,857 Esperen. 326 00:15:05,946 --> 00:15:08,316 No puede ser verdad. ¿Esto está pasando? 327 00:15:08,407 --> 00:15:09,987 ¿En serio está pasando? 328 00:15:10,075 --> 00:15:12,445 Brenda a la base. ¿Qué pasa? 329 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 Brenda, algo está pasando. 330 00:15:14,580 --> 00:15:16,500 No estoy segura de qué es. 331 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 Solo sé que anda alguien por aquí… 332 00:15:20,461 --> 00:15:21,841 y secuestra a tus empleados. 333 00:15:22,421 --> 00:15:24,011 Bien. Iré a revisar. 334 00:15:25,132 --> 00:15:26,722 En serio, yo… 335 00:15:26,800 --> 00:15:27,640 ¿Qué pasa? 336 00:15:27,718 --> 00:15:30,598 No sé, pero somos los únicos en esta unidad. 337 00:15:31,263 --> 00:15:32,513 ¿Qué es lo que trajo? 338 00:15:32,598 --> 00:15:34,978 - No entiendo. - No me dijo. 339 00:15:35,059 --> 00:15:37,559 Dijo que podría afectar la evolución. 340 00:15:37,645 --> 00:15:40,055 - No sé. - ¿La evolución? ¿Como qué? 341 00:15:40,147 --> 00:15:42,147 No me contó. Dijo que viniera… 342 00:15:42,232 --> 00:15:45,322 Alguien… Alguien agarró a esa chica. Como… 343 00:15:45,402 --> 00:15:47,032 Aquí congelan cosas aquí, 344 00:15:47,112 --> 00:15:49,072 pero no pensé que congelaran cuerpos. 345 00:15:49,156 --> 00:15:50,906 Dijeron que congelaron gatos. 346 00:15:50,991 --> 00:15:53,541 - No sé nada… - Nunca me dijo nada. 347 00:15:58,582 --> 00:15:59,832 Dios… 348 00:16:00,876 --> 00:16:03,996 ¿Qué diablos pasa aquí? 349 00:16:04,088 --> 00:16:05,008 Está bien. 350 00:16:06,090 --> 00:16:08,010 - Llaman a la puerta. - Es Ivan. 351 00:16:08,592 --> 00:16:10,552 ¿Qué pasa? ¡Escuché gritos! 352 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 No puede entrar nadie. 353 00:16:12,972 --> 00:16:15,432 Hay una situación grave. 354 00:16:15,516 --> 00:16:17,426 Queremos a los clientes fuera. 355 00:16:17,518 --> 00:16:18,558 ¿Brian está ahí? 356 00:16:18,644 --> 00:16:22,194 No sé qué pasa. Se derritió. 357 00:16:22,272 --> 00:16:25,822 - ¿Qué se derritió? - La caja no estaba sellada. 358 00:16:25,901 --> 00:16:28,151 ¿Mi caja? ¿Ella está bien? 359 00:16:28,237 --> 00:16:29,857 - ¿Ella? - ¿Ella ? 360 00:16:29,947 --> 00:16:32,737 - ¡Déjenme entrar! - No podemos. 361 00:16:32,825 --> 00:16:36,865 - ¡Déjenme entrar! ¡Debo verla! - No podemos, señor Ivan. 362 00:16:36,954 --> 00:16:38,964 Lo siento… Alguien… 363 00:16:44,211 --> 00:16:46,011 - Entró. - Entró. 364 00:16:47,423 --> 00:16:49,513 ¡Oigan! ¿Qué pasa? 365 00:16:49,591 --> 00:16:52,141 Tuvieron un problema… La temperatura. 366 00:16:52,219 --> 00:16:54,679 No estaba por debajo de los -3 grados. 367 00:16:54,763 --> 00:16:56,643 De hecho, estaba en 13 grados. 368 00:16:56,724 --> 00:16:57,564 ¡Trece! 369 00:16:57,641 --> 00:16:59,271 ¿Qué había en la unidad? 370 00:16:59,351 --> 00:17:02,351 ¡Mi descubrimiento! ¿Dejaron que subiera a 13? 371 00:17:02,438 --> 00:17:03,268 Está bien. 372 00:17:04,106 --> 00:17:07,276 Antes estaba congelado. Luego todo se derritió. 373 00:17:07,359 --> 00:17:10,529 Después, algo salió y tomó… 374 00:17:11,196 --> 00:17:13,316 a la otra chica y se la llevó. 375 00:17:13,407 --> 00:17:14,697 ¿Cómo era? 376 00:17:14,783 --> 00:17:15,833 ¿Es hermosa? 377 00:17:15,909 --> 00:17:19,579 - ¿Hermosa? - Se movía como una cavernícola. 378 00:17:19,663 --> 00:17:21,503 - No sé. - ¿Es hermosa? 379 00:17:21,582 --> 00:17:23,292 ¡No! ¡Daba miedo! 380 00:17:23,375 --> 00:17:24,915 ¡Me encargaré! 381 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 ¿Se encargará de qué? 382 00:17:26,545 --> 00:17:27,705 ¿Llamamos al 911? 383 00:17:41,477 --> 00:17:42,687 ¡Por Dios! 384 00:17:42,770 --> 00:17:46,110 Mierda. 385 00:17:46,190 --> 00:17:48,110 - ¿Qué carajo? - Por Dios. ¿Qué…? 386 00:17:48,192 --> 00:17:49,322 ¿Qué carajo? 387 00:17:49,401 --> 00:17:51,741 ¿Qué está pasando? No entiendo… 388 00:18:05,584 --> 00:18:08,384 No puedo creer que esté pasando esto. 389 00:18:08,462 --> 00:18:10,922 Envíen al policía. Voy a entrar. 390 00:18:14,134 --> 00:18:17,394 No puedo creerlo. ¿De veras está pasando? 391 00:18:17,471 --> 00:18:18,851 Un F-415, disturbios. 392 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 Depósito "Ciro". 393 00:18:22,518 --> 00:18:23,938 No sé qué pasa. 394 00:18:24,019 --> 00:18:25,939 - Una mujer… - Calma. Algo fue para allá. 395 00:18:31,276 --> 00:18:34,446 Es una mujer loca que anda por ahí atrapando gente. 396 00:18:34,530 --> 00:18:37,410 No sé qué había ahí, pero algo corrió hacia allá. 397 00:18:37,491 --> 00:18:39,081 Todo está bajo control. 398 00:18:42,496 --> 00:18:43,786 - Cálmense. - ¡Mire! 399 00:18:43,872 --> 00:18:46,042 Es un 415. Está bien. 400 00:18:46,542 --> 00:18:48,502 - ¡Detrás de usted! - ¡Detrás de usted! 401 00:18:48,585 --> 00:18:51,835 - ¿Qué está pasando? - Detrás… ¡No, detrás de usted! 402 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 Tranquilo. Cálmense todos. 403 00:18:53,674 --> 00:18:54,934 - No. - ¡Detrás de usted! 404 00:18:55,008 --> 00:18:56,138 Se acerca… 405 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 ¡Dios mío! 406 00:19:00,722 --> 00:19:02,682 Por Dios. Rápido. 407 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 ¿Quién es ese? 408 00:19:05,310 --> 00:19:06,650 - ¿Quién viene? - ¿Quién es? 409 00:19:07,855 --> 00:19:10,105 ¿Puedo entrar a mi unidad? 410 00:19:11,608 --> 00:19:14,278 Sí, veo… Ya basta. No, basta. 411 00:19:14,361 --> 00:19:15,361 Podría… 412 00:19:16,029 --> 00:19:17,159 ¡Es una broma! 413 00:19:19,658 --> 00:19:23,448 - Vaya, no puedo creerlo. - ¡Están en Grita, te estamos filmando! 414 00:19:25,205 --> 00:19:27,455 Dios mío, te dejaré entrar 415 00:19:27,541 --> 00:19:29,081 porque no entiendo. 416 00:19:29,626 --> 00:19:30,586 Sí. 417 00:19:33,046 --> 00:19:34,456 - ¡Hola! - ¡Hola! 418 00:19:34,548 --> 00:19:36,428 ¡Estaba muy confundido! 419 00:19:36,508 --> 00:19:39,178 ¿En qué demonios pensaban? 420 00:19:39,261 --> 00:19:40,801 ¿Sabías algo de todo esto? 421 00:19:40,888 --> 00:19:43,098 - No, no sabía nada. - Les explicaré. 422 00:19:43,182 --> 00:19:44,472 Así es el programa. 423 00:19:44,558 --> 00:19:47,848 ¿Les sorprendería saber que eran víctimas de la broma? 424 00:19:47,936 --> 00:19:50,146 Eran los únicos que no sabían. 425 00:19:50,230 --> 00:19:53,780 - Todos eran actores. - Todos sabían lo que pasaba. 426 00:19:53,859 --> 00:19:56,199 Esto es ridículo. Sinceramente, pensé 427 00:19:56,278 --> 00:19:58,318 que estaba en un depósito real, 428 00:19:58,405 --> 00:20:00,735 donde la gente congela objetos de valor. 429 00:20:00,824 --> 00:20:02,624 - Bueno, sí. - ¡Buen trabajo! 430 00:20:04,453 --> 00:20:06,253 ¿Cómo atravesó el techo? 431 00:20:06,872 --> 00:20:10,712 Sentía que estaba fuera de mi cuerpo. 432 00:20:10,792 --> 00:20:13,752 Estaba confundido. Pensaba que no podía ser real. 433 00:20:13,837 --> 00:20:15,707 - Era imposible. - Me confundías. 434 00:20:15,797 --> 00:20:18,837 Ella se veía aterrada de verdad. 435 00:20:18,926 --> 00:20:20,336 Era como si… 436 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 Kandacy, Brian, gracias por estar en mi programa. 437 00:20:23,847 --> 00:20:25,517 - Es un honor. - ¡Un aplauso! 438 00:20:25,599 --> 00:20:27,269 Gracias. Gracias a todos. 439 00:20:27,351 --> 00:20:28,311 Son increíbles. 440 00:20:28,393 --> 00:20:29,523 Son geniales. 441 00:20:29,603 --> 00:20:31,693 No puedo creer que sea real. 442 00:21:03,512 --> 00:21:08,522 Subtítulos: María Eugenia Roca Rodríguez