1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 ‎NETFLIXオリジナルシリーズ 2 00:00:15,515 --> 00:00:20,145 ‎壁のみぞ知る 3 00:00:20,937 --> 00:00:21,267 ゲイテン・マタラッツォ 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,061 ゲイテン・マタラッツォ 家は安らぎの場 5 00:00:23,064 --> 00:00:23,154 ゲイテン・マタラッツォ 6 00:00:23,148 --> 00:00:24,318 ゲイテン・マタラッツォ でもこんな家ならどう? 7 00:00:24,315 --> 00:00:26,225 でもこんな家ならどう? 8 00:00:26,317 --> 00:00:30,317 ‎今回は離婚の末 ‎売られる屋敷のお話 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,115 ‎重病のエレノアは 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,065 ‎重病のエレノアは 11 00:00:32,115 --> 00:00:33,065 俳優 12 00:00:33,074 --> 00:00:33,164 俳優 13 00:00:33,158 --> 00:00:33,868 俳優 義理の娘 ニッキに 家を譲った 14 00:00:33,867 --> 00:00:35,237 義理の娘 ニッキに 家を譲った 15 00:00:35,243 --> 00:00:36,833 義理の娘 ニッキに 家を譲った 俳優 16 00:00:36,828 --> 00:00:37,448 義理の娘 ニッキに 家を譲った 17 00:00:37,537 --> 00:00:41,077 不肖の息子 トッドと 離婚した元義理の娘だ 18 00:00:41,082 --> 00:00:42,582 不肖の息子 トッドと 離婚した元義理の娘だ 俳優 19 00:00:42,584 --> 00:00:42,674 俳優 20 00:00:42,667 --> 00:00:42,997 俳優 一族に尽くしてきた トッドは正気を失う 21 00:00:43,001 --> 00:00:47,841 一族に尽くしてきた トッドは正気を失う 22 00:00:47,964 --> 00:00:53,684 ‎ターゲット2人は ‎一族の争いに巻き込まれる 23 00:00:53,762 --> 00:00:55,262 アリリアは― 24 00:00:55,346 --> 00:00:58,886 警備会社 従業員 アリリア 貴重品の盗難を 防ぐため― 25 00:00:58,975 --> 00:01:01,895 ディーンと 防犯カメラを試す 俳優 26 00:01:01,978 --> 00:01:03,688 もう1人のケイラは 不動産業者 ターニャと 27 00:01:03,688 --> 00:01:06,648 もう1人のケイラは 不動産業者 ターニャと 不動産業者 助手 ケイラ 28 00:01:06,649 --> 00:01:06,729 不動産業者 助手 ケイラ 29 00:01:06,733 --> 00:01:07,903 不動産業者 助手 ケイラ 売り出す屋敷を魅力的に 演出する 30 00:01:07,901 --> 00:01:07,981 売り出す屋敷を魅力的に 演出する 31 00:01:07,984 --> 00:01:10,154 売り出す屋敷を魅力的に 演出する 俳優 32 00:01:10,153 --> 00:01:10,993 売り出す屋敷を魅力的に 演出する 33 00:01:11,071 --> 00:01:13,201 2人は見知らぬ同士 34 00:01:13,281 --> 00:01:17,741 出会った時 驚くべきことが起きる 35 00:01:18,369 --> 00:01:22,579 ‎ドッキリだから ‎どちらも架空の会社で 36 00:01:22,665 --> 00:01:24,035 2人以外は俳優 37 00:01:24,042 --> 00:01:24,632 2人以外は俳優 俳優 38 00:01:24,626 --> 00:01:24,706 俳優 39 00:01:24,709 --> 00:01:25,669 俳優 すべてを隠しカメラが 捉える 40 00:01:25,668 --> 00:01:28,168 すべてを隠しカメラが 捉える 41 00:01:28,254 --> 00:01:29,924 ‎家は実在する 42 00:01:30,006 --> 00:01:34,756 ‎不動産業者がよく言うような ‎“いい家”だ 43 00:01:39,224 --> 00:01:43,484 グリムズウェル家の屋敷 44 00:01:43,478 --> 00:01:43,898 グリムズウェル家の屋敷 ディーンだ 45 00:01:43,895 --> 00:01:45,055 ディーンだ 46 00:01:45,146 --> 00:01:46,056 ‎アリリアよ 47 00:01:46,147 --> 00:01:46,727 ‎よろしく 48 00:01:46,731 --> 00:01:46,981 ‎よろしく 49 00:01:46,731 --> 00:01:46,981 警備会社 従業員 アリリア 50 00:01:46,981 --> 00:01:47,071 警備会社 従業員 アリリア 51 00:01:47,065 --> 00:01:47,935 警備会社 従業員 アリリア 52 00:01:47,065 --> 00:01:47,935 ‎どうも 53 00:01:48,024 --> 00:01:48,864 ‎君もエクスプレス警備の ‎一員 54 00:01:48,858 --> 00:01:50,438 ‎君もエクスプレス警備の ‎一員 55 00:01:48,858 --> 00:01:50,438 俳優 56 00:01:50,443 --> 00:01:51,033 ‎君もエクスプレス警備の ‎一員 57 00:01:51,111 --> 00:01:51,611 ‎ええ 58 00:01:51,694 --> 00:01:52,364 ‎仲間だ 59 00:01:52,445 --> 00:01:52,945 ‎はい 60 00:01:53,029 --> 00:01:56,239 ‎一族はこの家を売りに出す 61 00:01:56,324 --> 00:01:59,494 ‎そこで山ほどある貴重品を 62 00:01:59,577 --> 00:02:02,077 ‎移動しなきゃならない 63 00:02:02,163 --> 00:02:06,133 ‎家具や先祖伝来の骨とう品を ‎保管し 64 00:02:06,209 --> 00:02:08,749 ‎代わりに安価な品を置く 65 00:02:08,836 --> 00:02:10,206 ‎なるほど 66 00:02:10,295 --> 00:02:12,585 ‎家を公開する前に― 67 00:02:12,674 --> 00:02:15,094 ‎防犯カメラを設置する 68 00:02:15,176 --> 00:02:16,256 ‎盗難予防ね 69 00:02:16,636 --> 00:02:17,506 ‎そうだ 70 00:02:17,595 --> 00:02:18,675 ‎ケイラは? 71 00:02:18,972 --> 00:02:21,102 ‎ターニャと会う頃だ 72 00:02:22,851 --> 00:02:23,181 ターニャよ 73 00:02:23,184 --> 00:02:23,944 ターニャよ ターニャの車 屋敷から約3キロ 74 00:02:23,935 --> 00:02:24,015 ターニャの車 屋敷から約3キロ 75 00:02:24,018 --> 00:02:24,938 ターニャの車 屋敷から約3キロ よろしく 76 00:02:24,936 --> 00:02:25,016 ターニャの車 屋敷から約3キロ 77 00:02:25,019 --> 00:02:25,349 ターニャの車 屋敷から約3キロ ええ 78 00:02:25,353 --> 00:02:25,943 ええ 79 00:02:26,020 --> 00:02:26,060 初仕事が楽しみ 80 00:02:26,062 --> 00:02:27,482 初仕事が楽しみ 不動産業者 助手 ケイラ 81 00:02:27,480 --> 00:02:27,560 不動産業者 助手 ケイラ 82 00:02:27,564 --> 00:02:28,694 不動産業者 助手 ケイラ 来てくれて助かるわ 83 00:02:28,690 --> 00:02:30,730 来てくれて助かるわ 84 00:02:30,817 --> 00:02:33,647 私は不動産業者で 85 00:02:33,736 --> 00:02:33,946 売る家を公開する 86 00:02:33,945 --> 00:02:35,695 売る家を公開する 俳優 87 00:02:35,697 --> 00:02:36,107 俳優 88 00:02:36,656 --> 00:02:38,116 ‎家に興味は? 89 00:02:38,366 --> 00:02:41,286 ‎すごく興味があるわ 90 00:02:41,369 --> 00:02:43,409 ‎それはいいわね 91 00:02:43,496 --> 00:02:47,666 ‎スマホで理想の家の ‎写真を見てる 92 00:02:49,294 --> 00:02:50,424 ‎面白い 93 00:02:50,503 --> 00:02:51,923 ‎楽しみだわ 94 00:02:52,005 --> 00:02:53,875 ‎あちこちにカメラが 95 00:02:53,965 --> 00:02:54,465 ‎そう 96 00:02:54,549 --> 00:02:56,549 ‎僕らも映ってる 97 00:02:56,634 --> 00:02:57,394 ‎ええ 98 00:02:57,468 --> 00:02:58,598 ‎実は― 99 00:02:58,887 --> 00:03:00,677 ‎全部は動いてない 100 00:03:00,763 --> 00:03:04,393 ‎型が古く家にも問題がある 101 00:03:04,475 --> 00:03:07,725 ‎だからカメラの検査をやる 102 00:03:07,896 --> 00:03:08,646 ‎検査? 103 00:03:08,730 --> 00:03:10,360 ‎画面の光を見る 104 00:03:10,899 --> 00:03:12,399 ‎徹底してね 105 00:03:12,483 --> 00:03:14,903 ‎乱れにも注意する 106 00:03:14,986 --> 00:03:16,196 ‎乱れとは? 107 00:03:16,279 --> 00:03:18,359 ‎映像の乱れね 108 00:03:18,448 --> 00:03:19,738 ‎それから― 109 00:03:19,824 --> 00:03:22,164 ‎静止にも注意して 110 00:03:22,243 --> 00:03:22,743 ‎はい 111 00:03:23,036 --> 00:03:24,286 ‎分かるよね 112 00:03:24,621 --> 00:03:25,501 ‎つまり? 113 00:03:25,580 --> 00:03:28,540 ‎カメラが動かなくなる 114 00:03:29,584 --> 00:03:30,634 ‎違う 115 00:03:31,169 --> 00:03:33,379 ‎画面が固まるのね 116 00:03:34,130 --> 00:03:35,720 ‎そんな風に 117 00:03:35,965 --> 00:03:37,545 ‎そういうこと 118 00:03:38,885 --> 00:03:39,965 ‎いいね 119 00:03:40,261 --> 00:03:41,221 ‎楽しみだ 120 00:03:41,804 --> 00:03:44,644 ‎君はここにいてくれ 121 00:03:44,724 --> 00:03:45,814 ‎ここが本部 122 00:03:45,892 --> 00:03:47,272 ‎先頭車両ね 123 00:03:47,352 --> 00:03:48,442 ‎君は… 124 00:03:48,519 --> 00:03:49,059 ‎車掌 125 00:03:49,354 --> 00:03:50,364 ‎そうとも 126 00:03:50,438 --> 00:03:51,438 ‎僕は後ろへ 127 00:03:51,773 --> 00:03:52,273 ‎そう 128 00:03:52,357 --> 00:03:53,017 ‎よし 129 00:03:53,107 --> 00:03:55,147 ‎元妻を送り込もう 130 00:03:56,569 --> 00:03:57,899 ‎どうも 131 00:03:57,987 --> 00:03:58,817 ‎やあ 132 00:03:58,947 --> 00:04:01,027 ‎今日はご苦労様 133 00:04:01,115 --> 00:04:02,825 ‎アリリアです 134 00:04:02,909 --> 00:04:03,579 ‎私はニッキ 135 00:04:03,576 --> 00:04:04,616 ‎私はニッキ 136 00:04:03,576 --> 00:04:04,616 俳優 137 00:04:04,619 --> 00:04:04,699 俳優 138 00:04:04,702 --> 00:04:06,162 俳優 139 00:04:04,702 --> 00:04:06,162 ‎ディーンだ 140 00:04:06,246 --> 00:04:08,076 ‎仕事を進めてる 141 00:04:08,164 --> 00:04:09,174 ‎よろしく 142 00:04:09,249 --> 00:04:10,209 ‎彼女とね 143 00:04:10,291 --> 00:04:13,251 ‎不動産業者と会った? 144 00:04:13,336 --> 00:04:15,506 ‎ターニャはまだだ 145 00:04:15,588 --> 00:04:16,168 ‎そう 146 00:04:16,255 --> 00:04:17,965 ‎週末に公開する 147 00:04:18,298 --> 00:04:20,088 ‎資料を見て 148 00:04:20,176 --> 00:04:22,096 ‎大邸宅よ 149 00:04:22,178 --> 00:04:23,508 ‎骨とう品は― 150 00:04:23,596 --> 00:04:26,176 ‎別の場所に保管する 151 00:04:26,266 --> 00:04:29,016 ‎これは特に高価な品々よ 152 00:04:29,102 --> 00:04:29,602 ‎はい 153 00:04:29,686 --> 00:04:34,146 ‎不動産業者が来たら ‎間違いがないよう 154 00:04:34,232 --> 00:04:35,902 ‎全部 確認して 155 00:04:35,984 --> 00:04:36,574 ‎ええ 156 00:04:36,651 --> 00:04:37,901 ‎質問がある 157 00:04:38,194 --> 00:04:41,704 ‎できれば屋敷の価値を ‎知りたい 158 00:04:42,323 --> 00:04:42,993 ‎ええ 159 00:04:43,074 --> 00:04:44,584 ‎君の推測は? 160 00:04:44,659 --> 00:04:46,829 ‎33万ドルくらい? 161 00:04:47,829 --> 00:04:49,369 ‎高すぎます? 162 00:04:49,789 --> 00:04:51,499 ‎590万ドルよ 163 00:04:52,709 --> 00:04:54,999 ‎そんなに高いのね 164 00:04:56,129 --> 00:04:57,709 ‎すごい額だわ 165 00:04:57,797 --> 00:04:59,167 ‎なぜ売るの? 166 00:04:59,257 --> 00:05:01,047 ‎実は私… 167 00:05:01,134 --> 00:05:02,474 ‎離婚したの 168 00:05:02,677 --> 00:05:04,797 ‎元夫はトッドよ 169 00:05:04,971 --> 00:05:06,811 ‎義母が家をくれた 170 00:05:07,098 --> 00:05:08,598 ‎そうなのね 171 00:05:08,683 --> 00:05:10,603 ‎遺産ってこと? 172 00:05:10,685 --> 00:05:11,845 ‎いいえ 173 00:05:11,936 --> 00:05:13,596 ‎義母は重病なの 174 00:05:14,105 --> 00:05:16,515 ‎元の所有者は 175 00:05:16,607 --> 00:05:19,437 ‎入院してるみたい 176 00:05:19,527 --> 00:05:22,737 ‎お嫁さんに家を譲ったあと 177 00:05:23,573 --> 00:05:25,373 ‎息子夫婦は離婚し 178 00:05:25,450 --> 00:05:28,120 ‎家は元嫁の物になった 179 00:05:28,369 --> 00:05:30,329 ‎元夫は怒ってる 180 00:05:30,413 --> 00:05:32,963 ‎私が家をもらったから 181 00:05:33,124 --> 00:05:33,754 ‎そう 182 00:05:33,958 --> 00:05:38,838 ‎彼は義母が死んだら ‎ここに埋葬したいと 183 00:05:39,964 --> 00:05:44,014 ‎一族は代々 ‎ここに葬られてきたから 184 00:05:44,844 --> 00:05:46,474 ‎200年もの間 185 00:05:46,554 --> 00:05:49,604 ‎ここに埋葬されてきた 186 00:05:49,682 --> 00:05:50,222 ‎本当? 187 00:05:50,308 --> 00:05:51,978 ‎習わしだから 188 00:05:52,060 --> 00:05:54,230 ‎元ご主人とは? 189 00:05:54,312 --> 00:05:56,192 ‎4年半 一緒にいた 190 00:05:56,606 --> 00:05:58,566 ‎離婚は残念ね 191 00:05:58,649 --> 00:06:03,489 ‎でも離婚を乗り越え ‎前進しているんですね 192 00:06:03,571 --> 00:06:05,951 ‎区切りを付けられて 193 00:06:06,032 --> 00:06:08,662 ‎本当によかった 194 00:06:09,077 --> 00:06:12,207 ‎つらかったでしょう 195 00:06:12,288 --> 00:06:14,288 ‎大変だったはずよ 196 00:06:14,374 --> 00:06:17,384 ‎これからはいいことがある 197 00:06:17,460 --> 00:06:20,380 ‎僕も別れを経験した 198 00:06:20,505 --> 00:06:21,165 ‎本当? 199 00:06:21,255 --> 00:06:22,465 ‎つらかった 200 00:06:22,965 --> 00:06:24,085 ‎本当に… 201 00:06:26,511 --> 00:06:27,801 ‎よし 202 00:06:27,887 --> 00:06:29,467 ‎必要なら呼んで 203 00:06:29,555 --> 00:06:31,015 ‎そうします 204 00:06:31,099 --> 00:06:32,849 ‎ありがとう 205 00:06:33,393 --> 00:06:36,103 ‎一族がここに眠ってる? 206 00:06:36,187 --> 00:06:38,817 ‎ええ 200年と言ってた 207 00:06:38,898 --> 00:06:40,688 ‎多くの遺体が… 208 00:06:41,025 --> 00:06:42,735 ‎埋葬されてる 209 00:06:42,860 --> 00:06:43,650 ‎そう 210 00:06:43,903 --> 00:06:45,993 ‎何人くらいかしら 211 00:06:46,072 --> 00:06:48,872 ‎200年なら2000人とか? 212 00:06:48,950 --> 00:06:52,200 ‎どうかな ‎家の価値に影響する 213 00:06:52,787 --> 00:06:54,407 ‎買い手が… 214 00:06:54,497 --> 00:06:57,127 ‎遺体のことを知れば― 215 00:06:58,126 --> 00:06:59,496 ‎買う気がうせる 216 00:07:00,962 --> 00:07:03,172 ‎カメラを点検して 217 00:07:03,256 --> 00:07:05,756 ‎カメラをテストしよう 218 00:07:05,842 --> 00:07:08,092 ‎僕の姿を確認して 219 00:07:08,636 --> 00:07:09,176 ‎はい 220 00:07:10,430 --> 00:07:13,180 ‎ニッキはどうなるの 221 00:07:13,808 --> 00:07:17,308 ‎家は500万ドル以上? 222 00:07:17,812 --> 00:07:19,402 ‎すごい額だよ 223 00:07:19,480 --> 00:07:20,520 ‎独り言だ 224 00:07:22,608 --> 00:07:25,778 ‎この屋敷に一族が眠ってる 225 00:07:27,196 --> 00:07:28,196 ‎マジ? 226 00:07:31,534 --> 00:07:33,454 ‎ライオンがいる 227 00:07:34,245 --> 00:07:35,575 ‎すごい 228 00:07:36,497 --> 00:07:38,707 ‎ケイラが着いたよ 229 00:07:40,835 --> 00:07:42,295 ‎大邸宅ね 230 00:07:42,378 --> 00:07:45,548 ‎噴水がある家は初めて 231 00:07:45,631 --> 00:07:46,131 ‎そう 232 00:07:48,134 --> 00:07:50,054 ‎イーグルアイ? 233 00:07:50,136 --> 00:07:51,006 ‎はい 234 00:07:51,095 --> 00:07:52,715 ‎テストをやる 235 00:07:52,972 --> 00:07:57,102 ‎僕が大きく動くから ‎見えるか教えて 236 00:07:59,061 --> 00:08:00,191 ‎見えるわ 237 00:08:00,771 --> 00:08:02,861 ‎かわいい上着ね 238 00:08:02,982 --> 00:08:03,772 ‎ええ 239 00:08:03,858 --> 00:08:06,648 ‎テーブルの周りを歩くよ 240 00:08:10,114 --> 00:08:11,074 ‎大丈夫 241 00:08:11,657 --> 00:08:15,077 ‎入って 作業着を着てね 242 00:08:18,247 --> 00:08:20,707 ‎ケイラたちに気付いた 243 00:08:20,791 --> 00:08:22,171 ‎じき対面だ 244 00:08:22,251 --> 00:08:24,591 ‎ディーンは下にいる 245 00:08:25,421 --> 00:08:27,881 ‎ここから早く出たい 246 00:08:27,965 --> 00:08:30,925 ‎古い名札や絵が不気味だ 247 00:08:32,260 --> 00:08:33,010 ‎了解 248 00:08:34,304 --> 00:08:35,774 ‎見える? 249 00:08:35,847 --> 00:08:38,637 ‎あなたの青い目が見える 250 00:08:38,726 --> 00:08:41,896 ‎急な階段だから気を付けて 251 00:08:42,438 --> 00:08:44,858 ‎このカメラは良好だ 252 00:08:45,399 --> 00:08:46,069 ‎切るよ 253 00:08:46,943 --> 00:08:48,533 ‎ターニャ 254 00:08:48,611 --> 00:08:49,861 ‎ケイラよ 255 00:08:50,279 --> 00:08:51,489 ‎よろしく 256 00:08:51,614 --> 00:08:52,454 ‎助手なの 257 00:08:52,698 --> 00:08:54,868 ‎僕は本部に戻る 258 00:08:55,034 --> 00:08:55,664 ‎そう 259 00:08:55,868 --> 00:08:58,038 ‎君たちも来る? 260 00:08:58,120 --> 00:08:58,620 ‎ええ 261 00:08:58,704 --> 00:08:59,794 ‎いいぞ 262 00:09:00,373 --> 00:09:01,963 ‎2人が出会う 263 00:09:02,917 --> 00:09:04,587 ‎アリリア 264 00:09:04,669 --> 00:09:05,249 ‎どうも 265 00:09:05,336 --> 00:09:06,046 ‎ケイラよ 266 00:09:06,128 --> 00:09:06,708 ‎よろしく 267 00:09:06,796 --> 00:09:09,876 ‎私は手伝いに来たの 268 00:09:09,966 --> 00:09:10,506 ‎そう 269 00:09:10,591 --> 00:09:11,631 ‎力仕事を 270 00:09:12,051 --> 00:09:12,721 ‎あら 271 00:09:12,843 --> 00:09:14,143 ‎アリリアです 272 00:09:14,220 --> 00:09:14,970 ‎アリリア? 273 00:09:15,054 --> 00:09:15,564 ‎ええ 274 00:09:15,638 --> 00:09:16,758 ‎いい名前 275 00:09:16,847 --> 00:09:17,887 ‎花の名よ 276 00:09:17,974 --> 00:09:19,024 ‎すてきね 277 00:09:19,100 --> 00:09:21,940 ‎これが骨とう品の一覧よ 278 00:09:22,019 --> 00:09:23,479 ‎鉄の馬の時計 279 00:09:23,563 --> 00:09:24,063 ‎はい 280 00:09:24,146 --> 00:09:26,936 ‎人のブロンズ像 281 00:09:27,024 --> 00:09:28,824 ‎ビア‎ジャッキ 282 00:09:28,901 --> 00:09:29,781 ‎ジョッキ? 283 00:09:29,860 --> 00:09:31,530 ‎ええ ごめん 284 00:09:31,612 --> 00:09:32,412 ‎いいんだ 285 00:09:34,073 --> 00:09:35,623 ‎望遠鏡 286 00:09:35,866 --> 00:09:37,536 ‎金属の水差し 287 00:09:37,618 --> 00:09:38,158 ‎はい 288 00:09:38,494 --> 00:09:39,254 ‎完璧ね 289 00:09:39,370 --> 00:09:42,080 ‎品物をここに運ぶわ 290 00:09:42,331 --> 00:09:43,211 ‎そう 291 00:09:43,291 --> 00:09:44,921 ‎そして保管する 292 00:09:45,001 --> 00:09:48,001 ‎僕らはカメラを確認する 293 00:09:48,087 --> 00:09:49,707 ‎じゃああとで 294 00:09:49,797 --> 00:09:50,837 ‎分かった 295 00:09:52,925 --> 00:09:54,465 ‎ターニャとケイラ 296 00:09:54,552 --> 00:09:55,472 ‎ケイラ? 297 00:09:55,970 --> 00:09:56,550 ‎そう 298 00:10:00,725 --> 00:10:02,885 ‎うそでしょう 299 00:10:02,977 --> 00:10:06,017 ‎なぜここにあるの? 300 00:10:06,105 --> 00:10:07,475 ‎これは… 301 00:10:07,940 --> 00:10:10,150 ‎そっちに動かすわ 302 00:10:10,234 --> 00:10:13,284 ‎なぜか元の位置に戻ってる 303 00:10:13,362 --> 00:10:14,242 ‎慎重に 304 00:10:14,905 --> 00:10:17,825 ‎もう少し下がって 305 00:10:17,908 --> 00:10:19,198 ‎ここでいい 306 00:10:19,702 --> 00:10:21,832 ‎前に動かしたのに 307 00:10:21,912 --> 00:10:23,002 ‎問題ない 308 00:10:23,080 --> 00:10:24,960 ‎鮮明に映ってる 309 00:10:25,041 --> 00:10:27,461 ‎よく見えるよ 310 00:10:27,543 --> 00:10:28,383 ‎そうね 311 00:10:28,461 --> 00:10:29,841 ‎1番目は? 312 00:10:30,046 --> 00:10:31,336 ‎鉄の馬の時計 313 00:10:31,797 --> 00:10:32,377 ‎それ 314 00:10:32,465 --> 00:10:33,585 ‎ええ 315 00:10:33,716 --> 00:10:35,756 ‎これ以外にない 316 00:10:36,844 --> 00:10:37,854 ‎軽そうね 317 00:10:37,928 --> 00:10:39,258 ‎下を持って 318 00:10:39,347 --> 00:10:41,807 ‎しっかり持たなきゃ 319 00:10:41,891 --> 00:10:43,061 ‎行くわよ 320 00:10:45,895 --> 00:10:47,015 ‎お帰り 321 00:10:47,104 --> 00:10:49,074 ‎これが1番の品 322 00:10:49,148 --> 00:10:50,438 ‎置いて 323 00:10:50,983 --> 00:10:53,113 ‎映像を準備して 324 00:10:53,194 --> 00:10:54,744 ‎これって… 325 00:10:54,820 --> 00:10:55,740 ‎面白い 326 00:10:55,821 --> 00:10:57,911 ‎どこのだろう 327 00:10:59,408 --> 00:11:01,078 ‎彫像みたい 328 00:11:01,202 --> 00:11:01,832 ‎ああ 329 00:11:03,537 --> 00:11:05,037 ‎見て 変だわ 330 00:11:05,831 --> 00:11:08,211 ‎右下の映像を見て 331 00:11:11,045 --> 00:11:12,085 ‎うそ 332 00:11:12,463 --> 00:11:13,513 ‎変よ 333 00:11:13,798 --> 00:11:15,008 ‎何が? 334 00:11:15,091 --> 00:11:16,181 ‎今の映像? 335 00:11:16,550 --> 00:11:17,050 ‎ああ 336 00:11:17,134 --> 00:11:19,684 ‎テストした時は正常だった 337 00:11:19,929 --> 00:11:21,009 ‎本当に? 338 00:11:21,180 --> 00:11:22,640 ‎何が問題? 339 00:11:22,723 --> 00:11:24,853 ‎右下の映像よ 340 00:11:25,226 --> 00:11:26,846 ‎冗談はやめて 341 00:11:26,936 --> 00:11:28,726 ‎問題はあの椅子 342 00:11:28,813 --> 00:11:31,863 ‎動かしたのに元の位置に― 343 00:11:31,941 --> 00:11:33,481 ‎戻ってる 344 00:11:34,402 --> 00:11:36,822 ‎あそこに戻りたくない 345 00:11:39,615 --> 00:11:41,325 ‎冗談やめて 346 00:11:41,409 --> 00:11:43,579 ‎売り主と会った? 347 00:11:43,661 --> 00:11:44,411 ‎いいえ 348 00:11:44,495 --> 00:11:46,495 ‎見てないわ 349 00:11:46,831 --> 00:11:49,501 ‎さっき動かしたのに 350 00:11:49,583 --> 00:11:50,213 ‎ええ 351 00:11:50,292 --> 00:11:51,882 ‎ああなった 352 00:11:52,461 --> 00:11:54,551 ‎怖がらせないで 353 00:11:54,630 --> 00:11:57,050 ‎もう一度 行くわよ 354 00:11:57,174 --> 00:11:57,764 ‎よし 355 00:11:57,842 --> 00:12:00,092 ‎2番の品を持ってくる 356 00:12:00,511 --> 00:12:03,101 ‎確かに動かしたわよね 357 00:12:03,180 --> 00:12:04,430 ‎やり直しよ 358 00:12:04,515 --> 00:12:05,135 ‎本気? 359 00:12:05,224 --> 00:12:06,104 ‎ええ 360 00:12:06,559 --> 00:12:07,309 ‎問題は… 361 00:12:07,393 --> 00:12:07,943 ‎なかった 362 00:12:08,185 --> 00:12:10,395 ‎テストしたのに 363 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 ‎ああ 364 00:12:12,064 --> 00:12:13,234 ‎変だわ 365 00:12:13,607 --> 00:12:15,227 ‎どうかしてる 366 00:12:15,317 --> 00:12:17,647 ‎勘違いじゃないか 367 00:12:18,070 --> 00:12:18,700 ‎ええ 368 00:12:18,779 --> 00:12:22,119 ‎それで変なことを言い出した 369 00:12:22,199 --> 00:12:23,029 ‎そうよ 370 00:12:23,909 --> 00:12:25,239 ‎人のブロンズ像 371 00:12:25,327 --> 00:12:25,827 ‎ええ 372 00:12:25,911 --> 00:12:27,371 ‎これかしら 373 00:12:27,872 --> 00:12:30,292 ‎ブロンズに見える 374 00:12:30,374 --> 00:12:30,924 ‎うそ 375 00:12:32,585 --> 00:12:33,415 ‎あの絵 376 00:12:35,421 --> 00:12:36,301 ‎ケイラよ 377 00:12:36,380 --> 00:12:38,510 ‎売り主のニッキよ 378 00:12:39,091 --> 00:12:40,761 ‎はじめまして 379 00:12:40,843 --> 00:12:41,893 ‎立派なお宅 380 00:12:41,969 --> 00:12:44,429 ‎うれしい言葉だわ 381 00:12:45,931 --> 00:12:48,101 ‎トッドが絵を戻した 382 00:12:50,436 --> 00:12:51,726 ‎肖像画よ 383 00:12:52,062 --> 00:12:54,692 ‎一族の先祖なの 384 00:12:54,774 --> 00:12:55,364 ‎先祖? 385 00:12:55,441 --> 00:12:56,071 ‎ええ 386 00:12:57,026 --> 00:12:59,696 ‎見られてる気がする 387 00:13:00,404 --> 00:13:01,864 ‎片付けたい 388 00:13:03,699 --> 00:13:04,329 ‎そう 389 00:13:04,575 --> 00:13:05,575 ‎手伝って 390 00:13:05,659 --> 00:13:06,409 ‎はい 391 00:13:07,036 --> 00:13:08,326 ‎貸して 392 00:13:11,499 --> 00:13:14,249 ‎壁から外しましょう 393 00:13:16,086 --> 00:13:18,756 ‎この絵は大嫌い 394 00:13:21,550 --> 00:13:23,680 ‎クリフォード ‎ここに眠る 395 00:13:25,429 --> 00:13:27,929 ‎下を見てくる 396 00:13:28,015 --> 00:13:29,135 ‎分かった 397 00:13:29,225 --> 00:13:30,265 ‎それじゃ 398 00:13:31,393 --> 00:13:32,063 ‎さて 399 00:13:35,189 --> 00:13:38,689 ‎作業を続けましょう 400 00:13:40,152 --> 00:13:40,902 ‎やあ 401 00:13:40,986 --> 00:13:45,486 ‎あなたたちワインセラーの ‎絵を動かした? 402 00:13:45,574 --> 00:13:46,744 ‎この絵? 403 00:13:46,826 --> 00:13:47,576 ‎ええ 404 00:13:47,660 --> 00:13:48,540 ‎もしもし 405 00:13:49,119 --> 00:13:50,539 ‎サーマンです 406 00:13:50,621 --> 00:13:51,831 ‎先生 407 00:13:51,914 --> 00:13:54,004 ‎病院に来られます? 408 00:13:56,043 --> 00:13:57,883 ‎何か問題でも? 409 00:14:00,256 --> 00:14:00,836 ‎出て 410 00:14:00,923 --> 00:14:03,633 ‎配達かもしれないわ 411 00:14:03,717 --> 00:14:05,137 ‎何て言えば? 412 00:14:05,219 --> 00:14:07,389 ‎名乗らなくていい 413 00:14:07,513 --> 00:14:08,183 ‎はい 414 00:14:08,264 --> 00:14:09,274 ‎どちら様? 415 00:14:09,348 --> 00:14:12,138 ‎不動産業者のケイラです 416 00:14:12,226 --> 00:14:15,476 ‎私はトッド その家の者だ 417 00:14:15,855 --> 00:14:17,435 ‎はじめまして 418 00:14:18,566 --> 00:14:21,486 ‎来ていただきたいんです 419 00:14:21,902 --> 00:14:26,572 ‎エレノアは万が一の時は ‎あなたを呼びたいと 420 00:14:27,074 --> 00:14:27,994 ‎名前は? 421 00:14:28,158 --> 00:14:28,908 ‎ケイラ 422 00:14:28,993 --> 00:14:31,953 ‎そう 妻と話したい 423 00:14:32,037 --> 00:14:32,997 ‎元夫よ 424 00:14:33,372 --> 00:14:35,752 ‎伝言を聞いて 425 00:14:35,833 --> 00:14:37,713 ‎伝言を伝えます 426 00:14:37,793 --> 00:14:40,053 ‎妻にこう言って 427 00:14:40,337 --> 00:14:43,087 ‎“母を連れて帰る” 428 00:14:44,300 --> 00:14:45,010 ‎そう 429 00:14:45,134 --> 00:14:49,104 ‎“そして家で ‎退院祝いをやる” 430 00:14:50,139 --> 00:14:50,679 ‎はい 431 00:14:50,764 --> 00:14:53,394 ‎必ず妻に伝えてくれ 432 00:14:53,475 --> 00:14:53,975 ‎はい 433 00:14:54,059 --> 00:14:54,979 ‎君も残る? 434 00:14:56,520 --> 00:14:57,350 ‎いいえ 435 00:14:57,438 --> 00:14:58,438 ‎帰るのか 436 00:14:58,939 --> 00:14:59,519 ‎ええ 437 00:14:59,607 --> 00:15:02,607 ‎そうか 伝言を忘れないで 438 00:15:02,693 --> 00:15:03,323 ‎はい 439 00:15:03,402 --> 00:15:04,242 ‎それじゃ 440 00:15:06,488 --> 00:15:07,318 ‎トッド? 441 00:15:07,698 --> 00:15:08,238 ‎ええ 442 00:15:08,324 --> 00:15:09,334 ‎用件は? 443 00:15:09,408 --> 00:15:12,538 ‎“母を連れて帰り ‎お祝いする”と 444 00:15:13,078 --> 00:15:15,158 ‎重病のはずよ 445 00:15:16,540 --> 00:15:19,000 ‎義母の容体は? 446 00:15:20,002 --> 00:15:21,712 ‎それは何とも… 447 00:15:22,796 --> 00:15:24,126 ‎すぐ病院へ 448 00:15:24,214 --> 00:15:25,384 ‎深呼吸して 449 00:15:25,466 --> 00:15:25,966 ‎ええ 450 00:15:26,050 --> 00:15:26,630 ‎ほら 451 00:15:26,759 --> 00:15:28,679 ‎すぐ行くわ 452 00:15:28,761 --> 00:15:30,471 ‎ではあとで 453 00:15:30,554 --> 00:15:31,144 ‎大丈夫 454 00:15:31,221 --> 00:15:33,521 ‎ええ ありがとう 455 00:15:33,599 --> 00:15:36,269 ‎悪いことは考えないで 456 00:15:36,352 --> 00:15:37,312 ‎大丈夫 457 00:15:37,394 --> 00:15:39,274 ‎医師の声は― 458 00:15:39,355 --> 00:15:41,145 ‎暗かった 459 00:15:41,398 --> 00:15:43,228 ‎まだ分からない 460 00:15:43,317 --> 00:15:44,187 ‎大丈夫よ 461 00:15:44,276 --> 00:15:44,816 ‎ええ 462 00:15:44,902 --> 00:15:46,072 ‎落ち着いて 463 00:15:46,153 --> 00:15:48,823 ‎優しいのね またあとで 464 00:15:48,906 --> 00:15:50,656 ‎気を確かに 465 00:15:50,741 --> 00:15:51,281 ‎ええ 466 00:15:51,367 --> 00:15:52,577 ‎どうして 467 00:15:53,243 --> 00:15:54,243 ‎こんな時に 468 00:15:55,120 --> 00:15:57,790 ‎人のブロンズ像 469 00:16:00,167 --> 00:16:00,957 ‎戻ったわ 470 00:16:01,210 --> 00:16:02,420 ‎お疲れ様 471 00:16:03,170 --> 00:16:04,510 ‎2番の品よ 472 00:16:05,130 --> 00:16:06,130 ‎大変なの 473 00:16:06,215 --> 00:16:07,215 ‎何? 474 00:16:07,424 --> 00:16:10,184 ‎病院から電話があって 475 00:16:10,427 --> 00:16:13,387 ‎ニッキが呼び出されたの 476 00:16:13,931 --> 00:16:15,311 ‎深刻そうだ 477 00:16:15,391 --> 00:16:17,271 ‎義理のお母様? 478 00:16:17,351 --> 00:16:18,101 ‎そう 479 00:16:18,644 --> 00:16:22,984 ‎医師は具体的なことは ‎言わなかったけど 480 00:16:23,065 --> 00:16:23,855 ‎深刻よ 481 00:16:23,941 --> 00:16:26,741 ‎元夫は電話で ‎“母と戻る” 482 00:16:27,820 --> 00:16:28,650 ‎何? 483 00:16:28,737 --> 00:16:33,777 ‎“家でお祝いをする”と ‎言ってた 484 00:16:33,867 --> 00:16:36,327 ‎今日は誕生日とか? 485 00:16:36,412 --> 00:16:37,252 ‎知らない 486 00:16:38,038 --> 00:16:40,288 ‎家族のことだからね 487 00:16:40,374 --> 00:16:41,834 ‎そうよね 488 00:16:41,917 --> 00:16:43,457 ‎仕事しよう 489 00:16:43,752 --> 00:16:46,302 ‎それがブロンズ像だね 490 00:16:46,380 --> 00:16:47,050 ‎ええ 491 00:16:47,131 --> 00:16:47,841 ‎よし 492 00:16:49,633 --> 00:16:50,883 ‎上へ戻るわ 493 00:16:51,385 --> 00:16:53,675 ‎別のカメラのテストだ 494 00:16:53,762 --> 00:16:54,262 ‎はい 495 00:16:54,346 --> 00:16:55,596 ‎無線で話そう 496 00:16:55,681 --> 00:16:56,521 ‎ビッグディーン 497 00:16:56,598 --> 00:16:58,478 ‎君はイーグルアイ 498 00:16:59,727 --> 00:17:00,977 ‎変な日だわ 499 00:17:02,730 --> 00:17:03,900 ‎本当に 500 00:17:03,981 --> 00:17:06,611 ‎僕はカメラを確認する 501 00:17:06,692 --> 00:17:09,742 ‎アリリアと作業を続けて 502 00:17:10,945 --> 00:17:13,155 ‎こちらビッグディーン 503 00:17:13,699 --> 00:17:15,279 ‎イーグルアイよ 504 00:17:15,492 --> 00:17:17,492 ‎僕が映ってる? 505 00:17:18,494 --> 00:17:19,334 ‎ええ 506 00:17:19,413 --> 00:17:21,793 ‎よし よく見てて 507 00:17:23,916 --> 00:17:24,416 ‎良好 508 00:17:25,711 --> 00:17:27,461 ‎光が見える 509 00:17:27,546 --> 00:17:29,716 ‎静止してないか? 510 00:17:29,798 --> 00:17:31,218 ‎光を消すよ 511 00:17:31,300 --> 00:17:32,930 ‎消えた 512 00:17:33,010 --> 00:17:35,970 ‎次は手を振ってみる 513 00:17:36,055 --> 00:17:37,845 ‎皆 準備して 514 00:17:37,931 --> 00:17:39,981 ‎死者を送り込むよ 515 00:17:45,397 --> 00:17:47,357 ‎手は動いてる? 516 00:17:48,567 --> 00:17:50,397 ‎人がいるわ 517 00:17:52,196 --> 00:17:53,196 ‎どこに? 518 00:17:56,950 --> 00:17:59,160 ‎すごくおびえてる 519 00:17:59,912 --> 00:18:02,252 ‎お願い 早く戻って 520 00:18:02,331 --> 00:18:03,711 ‎人がいる? 521 00:18:03,916 --> 00:18:04,916 ‎来て 522 00:18:12,257 --> 00:18:12,877 ‎まだ? 523 00:18:12,966 --> 00:18:14,006 ‎行くよ 524 00:18:15,427 --> 00:18:16,677 ‎どうした? 525 00:18:16,804 --> 00:18:20,274 ‎誰かが階段を下りてきたの 526 00:18:20,891 --> 00:18:24,021 ‎帽子にスーツ姿の男性よ 527 00:18:24,103 --> 00:18:24,813 ‎まさか 528 00:18:25,270 --> 00:18:26,400 ‎怖いわ 529 00:18:28,232 --> 00:18:28,902 ‎見て 530 00:18:29,149 --> 00:18:30,069 ‎これ… 531 00:18:31,693 --> 00:18:32,613 ‎トッド? 532 00:18:33,320 --> 00:18:34,320 ‎彼を見た? 533 00:18:34,404 --> 00:18:35,574 ‎違う 534 00:18:35,906 --> 00:18:37,116 ‎彼がトッド 535 00:18:37,199 --> 00:18:38,279 ‎戻ったの? 536 00:18:42,162 --> 00:18:43,542 ‎すてきね 537 00:18:43,622 --> 00:18:46,922 ‎ご先祖への敬意を感じるし 538 00:18:47,000 --> 00:18:49,670 ‎とても洗練されてるわ 539 00:18:49,753 --> 00:18:51,963 ‎一休みしない? 540 00:18:52,047 --> 00:18:53,797 ‎コーヒーを頼むわ 541 00:18:53,882 --> 00:18:55,132 ‎どう? 542 00:18:55,217 --> 00:18:55,837 ‎ええ 543 00:18:56,426 --> 00:18:58,466 ‎何を飲みたい? 544 00:18:59,972 --> 00:19:02,722 ‎コーヒーかお茶を頼む? 545 00:19:02,808 --> 00:19:04,688 ‎ああ 君は? 546 00:19:04,768 --> 00:19:05,598 ‎私も 547 00:19:05,686 --> 00:19:06,516 ‎行こう 548 00:19:06,770 --> 00:19:08,940 ‎気分転換しないと 549 00:19:09,690 --> 00:19:11,570 ‎無料券があるぞ 550 00:19:12,943 --> 00:19:14,533 ‎集合したよ 551 00:19:14,611 --> 00:19:16,071 ‎トッドと対面だ 552 00:19:17,072 --> 00:19:19,322 ‎ソイチャイにする 553 00:19:19,408 --> 00:19:20,528 ‎スタバね 554 00:19:20,617 --> 00:19:22,367 ‎お薦めがある 555 00:19:22,452 --> 00:19:23,952 ‎前 働いてた 556 00:19:24,037 --> 00:19:24,747 ‎本当? 557 00:19:24,830 --> 00:19:25,500 ‎ええ 558 00:19:25,581 --> 00:19:26,961 ‎お薦めは? 559 00:19:27,040 --> 00:19:29,290 ‎ココナツを合わせる 560 00:19:29,376 --> 00:19:32,876 ‎その方が自然な甘さになる 561 00:19:34,464 --> 00:19:35,344 ‎どうも 562 00:19:35,424 --> 00:19:35,924 ‎やあ 563 00:19:39,970 --> 00:19:41,390 ‎妻はどこ? 564 00:19:43,515 --> 00:19:45,925 ‎君がケイラか? 565 00:19:46,226 --> 00:19:48,596 ‎彼女は私の助手です 566 00:19:48,896 --> 00:19:50,646 ‎私はトッドだ 567 00:19:51,023 --> 00:19:52,233 ‎妻は? 568 00:19:52,316 --> 00:19:55,566 ‎病院から電話がありました 569 00:19:55,652 --> 00:19:59,112 ‎それで奥様は病院へ行ったの 570 00:19:59,698 --> 00:20:01,158 ‎無事か? 571 00:20:01,241 --> 00:20:03,331 ‎お母様の件です 572 00:20:03,493 --> 00:20:04,083 ‎母? 573 00:20:04,161 --> 00:20:05,121 ‎その方? 574 00:20:05,204 --> 00:20:05,914 ‎ああ 575 00:20:08,081 --> 00:20:09,001 ‎そう 576 00:20:10,751 --> 00:20:12,671 ‎現場に向かう 577 00:20:14,755 --> 00:20:16,215 ‎飲み物は? 578 00:20:16,298 --> 00:20:17,258 ‎飲み物? 579 00:20:17,341 --> 00:20:18,131 ‎いかが? 580 00:20:18,217 --> 00:20:19,427 ‎注文した? 581 00:20:19,843 --> 00:20:20,553 ‎まだよ 582 00:20:20,636 --> 00:20:21,216 ‎いいね 583 00:20:21,303 --> 00:20:22,513 ‎ご一緒に 584 00:20:22,596 --> 00:20:24,096 ‎私も飲むよ 585 00:20:24,181 --> 00:20:27,231 ‎シナモンホワイトチョコ… 586 00:20:27,309 --> 00:20:30,979 ‎ココナツミルクも選べる 587 00:20:31,063 --> 00:20:33,153 ‎クリームは― 588 00:20:33,232 --> 00:20:36,692 ‎私はお薦めしないな 589 00:20:36,777 --> 00:20:37,737 ‎そう 590 00:20:37,819 --> 00:20:38,649 ‎サイズは? 591 00:20:38,654 --> 00:20:39,154 ‎サイズは? 592 00:20:38,654 --> 00:20:39,154 バージニア ここに眠る 593 00:20:39,154 --> 00:20:39,824 バージニア ここに眠る 594 00:20:39,821 --> 00:20:40,281 バージニア ここに眠る 595 00:20:39,821 --> 00:20:40,281 ‎チョコモカは甘いから 596 00:20:40,280 --> 00:20:42,570 ‎チョコモカは甘いから 597 00:20:42,658 --> 00:20:44,988 ‎私はお茶にする 598 00:20:45,077 --> 00:20:47,117 ‎これも飲んでみて 599 00:20:47,204 --> 00:20:49,754 ‎大人気だから 600 00:20:49,831 --> 00:20:52,791 ‎頼む人が多かったのは 601 00:20:52,876 --> 00:20:53,916 ‎緑茶よ 602 00:20:54,002 --> 00:20:56,212 ‎少し母を見てて 603 00:20:56,296 --> 00:20:57,666 ‎もちろん 604 00:20:58,090 --> 00:21:01,220 ‎この人たちは優しそうだ 605 00:21:01,301 --> 00:21:02,391 ‎安心して 606 00:21:04,638 --> 00:21:06,388 ‎そう 愛してる 607 00:21:06,932 --> 00:21:08,182 ‎すぐ戻る 608 00:21:15,315 --> 00:21:17,725 ‎アイス緑茶にする 609 00:21:17,818 --> 00:21:18,568 ‎アイス? 610 00:21:18,652 --> 00:21:19,492 ‎ええ 611 00:21:19,569 --> 00:21:22,779 ‎ピーチ緑茶に抹茶を足すの 612 00:21:22,864 --> 00:21:23,744 ‎聞いて 613 00:21:27,744 --> 00:21:29,254 ‎屋敷に関する― 614 00:21:29,329 --> 00:21:31,999 ‎母の言い分を伝える 615 00:21:33,458 --> 00:21:34,998 ‎いいかい 616 00:21:35,419 --> 00:21:36,209 ‎屋敷は― 617 00:21:37,212 --> 00:21:38,842 ‎売らない! 618 00:21:39,423 --> 00:21:40,133 ‎そう 619 00:21:42,759 --> 00:21:45,259 ‎プールの裏を通るんだ 620 00:21:47,014 --> 00:21:50,984 ‎この屋敷は我が一族の物だ 621 00:21:51,059 --> 00:21:51,939 ‎兄弟や 622 00:21:52,978 --> 00:21:54,648 ‎姉妹 623 00:21:54,730 --> 00:21:56,190 ‎いとこ 624 00:21:58,025 --> 00:22:00,685 ‎そして高祖父の― 625 00:22:02,654 --> 00:22:04,874 ‎力が壁の中に― 626 00:22:05,824 --> 00:22:07,494 ‎宿っている 627 00:22:08,452 --> 00:22:09,702 ‎この壁は― 628 00:22:10,287 --> 00:22:11,827 ‎話ができる 629 00:22:12,414 --> 00:22:15,254 ‎今こそ一族が― 630 00:22:16,168 --> 00:22:17,668 ‎話す時だ 631 00:22:19,504 --> 00:22:20,264 ‎トッド 632 00:22:38,523 --> 00:22:40,193 ‎何してるの? 633 00:22:40,275 --> 00:22:41,935 ‎病院に行ったら… 634 00:23:11,139 --> 00:23:13,849 ‎やめて 来ないで 635 00:23:23,360 --> 00:23:24,820 ‎気絶しそう 636 00:23:25,278 --> 00:23:25,898 ‎大丈夫 637 00:23:25,987 --> 00:23:27,067 ‎もう無理 638 00:23:27,155 --> 00:23:28,155 ‎しっかり 639 00:23:29,658 --> 00:23:30,658 ‎ねえ 640 00:23:30,742 --> 00:23:32,082 ‎落ち着いて 641 00:23:32,160 --> 00:23:33,330 ‎皆 聞いて 642 00:23:33,412 --> 00:23:34,622 ‎大丈夫 643 00:23:34,704 --> 00:23:36,584 ‎ちょっと待ってて 644 00:23:38,166 --> 00:23:39,666 ‎そっちに行く 645 00:23:39,751 --> 00:23:41,921 ‎気絶しそう 646 00:23:42,421 --> 00:23:43,841 ‎誰なの? 647 00:23:43,922 --> 00:23:46,432 ‎ちゃんと説明する 648 00:23:46,508 --> 00:23:47,178 ‎何? 649 00:23:47,259 --> 00:23:48,259 ‎ドッキリだ 650 00:23:50,345 --> 00:23:52,055 ‎冗談でしょ 651 00:23:52,139 --> 00:23:54,059 ‎プランクだよ 652 00:23:54,141 --> 00:23:54,891 ‎番組だ 653 00:23:54,975 --> 00:23:56,515 ‎あなたもグル? 654 00:23:56,601 --> 00:23:58,401 ‎全部 うそだ 655 00:23:58,478 --> 00:23:59,348 ‎芝居さ 656 00:23:59,771 --> 00:24:00,651 ‎うそよ 657 00:24:00,730 --> 00:24:03,780 ‎君たち以外は全員が俳優だ 658 00:24:04,276 --> 00:24:04,986 ‎見て 659 00:24:05,068 --> 00:24:06,358 ‎カメラだよ 660 00:24:06,862 --> 00:24:07,992 ‎ドッキリ? 661 00:24:08,071 --> 00:24:10,411 ‎そう 彼らは俳優だ 662 00:24:10,490 --> 00:24:12,370 ‎番組に出るのよ 663 00:24:12,784 --> 00:24:13,744 ‎最高だった 664 00:24:14,035 --> 00:24:16,195 ‎椅子に座って 665 00:24:16,288 --> 00:24:17,748 ‎初対面だよね 666 00:24:17,831 --> 00:24:19,921 ‎初めて会った 667 00:24:20,000 --> 00:24:21,040 ‎知ってた? 668 00:24:21,126 --> 00:24:22,336 ‎知らなかった 669 00:24:22,419 --> 00:24:24,959 ‎君たち2人だけが― 670 00:24:25,046 --> 00:24:26,876 ‎知らなかった 671 00:24:26,965 --> 00:24:28,045 ‎本当に? 672 00:24:28,133 --> 00:24:29,303 ‎他は俳優 673 00:24:29,384 --> 00:24:30,184 ‎うそ 674 00:24:30,886 --> 00:24:32,346 ‎超怖かった 675 00:24:32,971 --> 00:24:35,811 ‎画面で幽霊を見た時は 676 00:24:35,891 --> 00:24:38,561 ‎怖くて泣きそうだった 677 00:24:38,643 --> 00:24:39,643 ‎幽霊? 678 00:24:39,728 --> 00:24:43,568 ‎あなたがいない時に見たの 679 00:24:43,648 --> 00:24:45,648 ‎言ってよ 680 00:24:46,026 --> 00:24:47,606 ‎私は血を見て 681 00:24:47,694 --> 00:24:51,414 ‎家を売りたくないんだと ‎思った 682 00:24:53,408 --> 00:24:56,698 ‎だまされることを予想した? 683 00:24:56,786 --> 00:24:59,076 ‎番組はやらせと思ってた 684 00:24:59,164 --> 00:24:59,964 ‎そうよ 685 00:25:00,040 --> 00:25:01,580 ‎リアルなのね 686 00:25:01,666 --> 00:25:05,086 ‎2人はプランク・ショーに ‎出る 687 00:25:05,170 --> 00:25:06,840 ‎おめでとう 688 00:25:06,922 --> 00:25:07,802 ‎やった 689 00:25:07,881 --> 00:25:08,971 ‎すごかった 690 00:25:09,591 --> 00:25:10,881 ‎最高だよ 691 00:25:10,967 --> 00:25:11,967 ‎爪が折れた 692 00:25:12,052 --> 00:25:13,262 ‎大丈夫? 693 00:25:13,678 --> 00:25:14,718 ‎本当だ 694 00:25:14,804 --> 00:25:16,064 ‎やっちゃった 695 00:25:16,139 --> 00:25:16,849 ‎うそ! 696 00:25:48,129 --> 00:25:53,129 ‎日本語字幕 葉茂真子