1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,515 --> 00:00:20,145 QUESTE MURA POSSONO PARLARE 3 00:00:21,146 --> 00:00:23,146 Dicono: "La casa è dove si trova il cuore". 4 00:00:23,231 --> 00:00:26,151 Sarebbe terrificante se questa fosse casa vostra. 5 00:00:26,234 --> 00:00:30,364 Per questo scherzo, un divorzio ha portato alla vendita di una tenuta leggendaria. 6 00:00:30,447 --> 00:00:33,067 Eleanor, la matriarca della famiglia, 7 00:00:33,158 --> 00:00:36,828 si è ammalata e ha ceduto la proprietà alla sua nuora, Nikki. 8 00:00:37,537 --> 00:00:39,117 Beh, la sua ex nuora. 9 00:00:39,205 --> 00:00:42,575 È lei che sta divorziando dal buono a nulla del figlio, Todd, 10 00:00:42,667 --> 00:00:45,837 la cui dedizione a una lunga tradizione di famiglia 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,840 lo sta facendo diventare pazzo. 12 00:00:47,922 --> 00:00:50,092 Stasera, queste due vittime ignare 13 00:00:50,175 --> 00:00:53,675 assisteranno alle dinamiche interne di questa famiglia. 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,262 La prima è Alyria. 15 00:00:55,346 --> 00:00:57,056 Pensa di lavorare con Dean, 16 00:00:57,140 --> 00:00:59,390 che sta installando un sistema di sorveglianza 17 00:00:59,476 --> 00:01:01,896 per un'imminente esposizione della casa. 18 00:01:01,978 --> 00:01:04,688 Il nostro secondo bersaglio, Keila, 19 00:01:04,773 --> 00:01:07,233 pensa di lavorare per l'agente immobiliare Tanya. 20 00:01:07,317 --> 00:01:10,987 Allestiranno la casa per farla vedere a potenziali acquirenti. 21 00:01:11,071 --> 00:01:15,201 Alyria e Keila non si conoscono, ma oggi le loro strade si incroceranno 22 00:01:15,283 --> 00:01:17,873 in un modo che non si sarebbero mai aspettate. 23 00:01:18,369 --> 00:01:20,119 Siamo su Scherzi da brivido, 24 00:01:20,205 --> 00:01:24,625 quindi entrambe le aziende sono finte. Quelli che incontreranno sono attori 25 00:01:24,709 --> 00:01:27,749 e ogni cosa sarà ripresa da telecamere nascoste. 26 00:01:28,254 --> 00:01:32,224 Ma la casa è reale e, come dicono nel mercato immobiliare, 27 00:01:32,300 --> 00:01:34,760 ha l'ossatura molto forte. 28 00:01:39,432 --> 00:01:43,352 TENUTA DELLA FAMIGLIA GRIMSWELL 29 00:01:43,436 --> 00:01:46,106 - Non mi sono presentato. Dean. - Sono Alyria. 30 00:01:46,189 --> 00:01:47,939 - Alyria, piacere. - Sì. 31 00:01:48,024 --> 00:01:50,444 - Lavoro per Express Security Patrol. - Ok. 32 00:01:50,527 --> 00:01:51,527 - Anche tu. - Sì! 33 00:01:51,611 --> 00:01:52,951 - Siamo una squadra. - Ok. 34 00:01:53,029 --> 00:01:56,239 - Allestiranno la casa per venderla. - Ok. 35 00:01:56,324 --> 00:02:02,084 Siccome ci sono molti oggetti di valore nella casa, dovranno toglierli. 36 00:02:02,163 --> 00:02:05,633 - Mobili, oggetti antichi, cimeli… - Ok. Le cornici… 37 00:02:05,708 --> 00:02:08,748 Al loro posto, metteranno cose meno costose. 38 00:02:08,837 --> 00:02:10,257 Ok, è una scelta saggia. 39 00:02:10,338 --> 00:02:14,628 Devono allestire la casa, quindi installiamo le telecamere perché… 40 00:02:15,176 --> 00:02:17,506 - Vogliamo proteggere la casa. - Esatto. 41 00:02:17,595 --> 00:02:18,675 Mi mostri Keila? 42 00:02:18,763 --> 00:02:21,103 Sta per incontrare Tanya, la nostra attrice. 43 00:02:22,851 --> 00:02:23,941 Ciao, sono Tanya. 44 00:02:24,018 --> 00:02:25,938 - Ciao, piacere. - Piacere mio. 45 00:02:26,020 --> 00:02:28,270 - Che emozione! È il mio primo lavoro. - Cavolo! 46 00:02:28,356 --> 00:02:30,726 - Grazie mille per il tuo aiuto. - Certo. 47 00:02:30,817 --> 00:02:35,697 Che bello! Io sono un'agente immobiliare, e stiamo allestendo una casa. 48 00:02:36,698 --> 00:02:38,118 Ti piace il design? 49 00:02:38,199 --> 00:02:39,029 Sì. 50 00:02:39,117 --> 00:02:41,787 - È divertente. - Mi interessa molto. 51 00:02:41,870 --> 00:02:43,410 - Davvero? Oddio! - Sì. 52 00:02:43,496 --> 00:02:48,246 Sì, vado spesso su Pinterest e dico: "Un giorno, la mia casa sarà così". 53 00:02:49,294 --> 00:02:50,424 Oh, sei fantastica. 54 00:02:50,503 --> 00:02:51,923 Non vedo l'ora. 55 00:02:52,005 --> 00:02:54,465 - Ci sono telecamere ovunque. - Ok. 56 00:02:54,549 --> 00:02:56,549 Ecco il portico. Lì ci siamo noi. 57 00:02:56,634 --> 00:02:58,604 - Ok. - Ho avuto alcuni problemi. 58 00:02:58,678 --> 00:03:00,678 Non funzionano tutte bene. 59 00:03:00,763 --> 00:03:04,393 Le telecamere sono vecchie e la casa mi dà problemi. 60 00:03:04,475 --> 00:03:07,935 Ti spiego cosa cerchiamo. Potremmo vedere delle tracciature. 61 00:03:08,021 --> 00:03:10,361 - Cioè? - Un fascio di luce sul monitor. 62 00:03:10,940 --> 00:03:12,400 Mi capita molto spesso. 63 00:03:12,483 --> 00:03:14,903 Abbiamo anche lo sfarfallio. 64 00:03:14,986 --> 00:03:16,196 Cosa pensi che sia? 65 00:03:16,279 --> 00:03:18,359 - È quando fa… - Esatto. 66 00:03:18,448 --> 00:03:22,158 E l'ultimo è forse il più semplice. Parliamo del blocco. 67 00:03:22,243 --> 00:03:24,293 - Ok. - Si spiega da sé. 68 00:03:24,370 --> 00:03:25,460 - Giusto. - Cioè… 69 00:03:25,538 --> 00:03:27,538 Beh, l'immagine si blocca. 70 00:03:27,624 --> 00:03:28,544 Non si muove. 71 00:03:31,669 --> 00:03:33,669 Allora la telecamera si blocca? 72 00:03:34,255 --> 00:03:35,715 - Ti sei bloccato? - Ok. 73 00:03:35,798 --> 00:03:37,548 - Esatto. Proprio così. - Già. 74 00:03:38,885 --> 00:03:41,215 Oh, cavolo. Sarà divertente. 75 00:03:41,804 --> 00:03:44,644 Ho bisogno che lavori da questa postazione qui. 76 00:03:44,724 --> 00:03:45,934 - Forte. - È la base… 77 00:03:46,017 --> 00:03:48,437 - È la prima carrozza. - Sì. Il… 78 00:03:48,519 --> 00:03:50,359 - Capotreno. - Sei il capotreno. 79 00:03:50,438 --> 00:03:52,108 - Perfetto. - Io sono dietro. 80 00:03:52,190 --> 00:03:53,020 Ok? 81 00:03:53,107 --> 00:03:55,147 Mandiamo Nikki, l'ex moglie di Todd. 82 00:03:56,569 --> 00:03:57,899 Ciao! 83 00:03:57,987 --> 00:03:58,947 - Ciao! - Salve! 84 00:03:59,030 --> 00:04:01,740 - Grazie di essere venuti. - Nessun problema. 85 00:04:01,824 --> 00:04:03,494 - Mi chiamo Alyria. - Nikki. Alyria? 86 00:04:03,576 --> 00:04:04,616 Piacere. 87 00:04:04,702 --> 00:04:06,162 - Ciao. Dean. - È bello vederti. 88 00:04:06,246 --> 00:04:08,076 Lavoro qui da una settimana. 89 00:04:08,164 --> 00:04:10,214 - Ciao. - È la mia aiutante, oggi. 90 00:04:10,291 --> 00:04:13,251 Bene. L'agenzia immobiliare è arrivata? 91 00:04:13,336 --> 00:04:16,166 - No, non ancora. Non ho visto Tanya. - Ok. 92 00:04:16,256 --> 00:04:20,086 Esporremo la casa nel week-end. Ora ti faccio vedere. Ecco… 93 00:04:20,176 --> 00:04:22,096 È una casa davvero enorme, 94 00:04:22,178 --> 00:04:23,508 e questi oggetti 95 00:04:23,596 --> 00:04:26,176 verranno riposti in un magazzino. 96 00:04:26,266 --> 00:04:29,056 Ecco la lista dei nostri oggetti di valore. 97 00:04:29,686 --> 00:04:31,686 Quando verrà l'agenzia immobiliare 98 00:04:31,771 --> 00:04:35,861 per allestire la casa, controllate e assicuratevi che sia tutto ok. 99 00:04:35,942 --> 00:04:37,902 - Ok. - Solo una domanda. 100 00:04:37,986 --> 00:04:42,276 Non volevo chiedertelo, ma stavamo parlando del valore della casa. 101 00:04:42,365 --> 00:04:43,195 Sì, giusto. 102 00:04:43,283 --> 00:04:46,833 - Dille la tua ipotesi. - Pensavo sui 330.000 dollari. 103 00:04:47,829 --> 00:04:49,209 Sto esagerando? 104 00:04:49,789 --> 00:04:51,499 Vale 5,9 milioni di dollari. 105 00:04:52,709 --> 00:04:55,839 L'ho sottovalutata alla grande. 106 00:04:55,920 --> 00:04:57,710 È proprio tanto… 107 00:04:57,797 --> 00:04:59,167 Perché la vendete? 108 00:04:59,257 --> 00:05:00,547 Beh, è che sto… 109 00:05:01,134 --> 00:05:02,594 Sto divorziando. 110 00:05:02,677 --> 00:05:06,807 La madre del mio ex marito, Todd, mi ha lasciato questa casa. 111 00:05:06,889 --> 00:05:08,599 - Ok. - Già. 112 00:05:08,683 --> 00:05:10,603 Quindi è morta? 113 00:05:10,685 --> 00:05:11,845 No. 114 00:05:11,936 --> 00:05:13,346 È molto malata. 115 00:05:13,855 --> 00:05:16,515 La proprietaria della casa 116 00:05:16,607 --> 00:05:19,437 sembra che sia ricoverata in ospedale, 117 00:05:19,527 --> 00:05:22,737 e ha dato la casa alla sua nuora. 118 00:05:23,573 --> 00:05:28,123 Poi la coppia ha divorziato, quindi la casa passerà alla nuora. 119 00:05:28,202 --> 00:05:30,332 È complicato. Todd è arrabbiato 120 00:05:30,413 --> 00:05:32,963 perché la casa è stata lasciata a me. 121 00:05:33,041 --> 00:05:33,881 Ok. 122 00:05:33,958 --> 00:05:36,878 Ma Eleanor vuole essere sepolta in un cimitero. 123 00:05:36,961 --> 00:05:38,841 Todd vuole che sia sepolta qui. 124 00:05:39,964 --> 00:05:44,014 È una tradizione di famiglia seppellire i defunti nella proprietà. 125 00:05:44,844 --> 00:05:46,474 Negli ultimi 200 anni, 126 00:05:46,554 --> 00:05:49,604 tutti i parenti di Todd sono stati sepolti qui. 127 00:05:49,682 --> 00:05:51,982 - Ok. - È una tradizione di famiglia. 128 00:05:52,060 --> 00:05:54,230 Sì. Da quanto tempo conosci Todd? 129 00:05:54,312 --> 00:05:56,192 Siamo stati insieme quattro anni e mezzo. 130 00:05:56,272 --> 00:05:58,572 Mi dispiace che non abbia funzionato. 131 00:05:58,649 --> 00:06:01,069 Dopo aver raggiunto quel traguardo, 132 00:06:01,152 --> 00:06:06,532 penso che quello che c'è dopo sia meglio. È bello che voi ci siate arrivati. 133 00:06:06,616 --> 00:06:12,206 Sono contenta che siate arrivati fin qui. So che è dura. Non farmi piangere, 134 00:06:12,288 --> 00:06:14,288 ma so che dev'essere difficile. 135 00:06:14,374 --> 00:06:17,384 - Ti aspettano tante belle cose. - Sì, è dura. 136 00:06:17,460 --> 00:06:20,090 - Già. - Anche una mia relazione finì male. 137 00:06:20,588 --> 00:06:22,468 - Davvero? - Sì, è dura. 138 00:06:22,548 --> 00:06:24,718 Sì… Non lo so. 139 00:06:26,511 --> 00:06:27,801 Va bene. 140 00:06:27,887 --> 00:06:31,017 - Se vi servo, sono qui in giro. - Grazie! 141 00:06:31,099 --> 00:06:32,769 - Grazie mille! Ciao. - Ciao. 142 00:06:33,309 --> 00:06:36,099 Ha detto che sono stati sepolti nella proprietà? 143 00:06:36,187 --> 00:06:38,817 Sì! Per più di 200 anni. 144 00:06:38,898 --> 00:06:40,978 Sai quanti cadaveri ci sono… 145 00:06:41,067 --> 00:06:42,737 In questa proprietà, dici? 146 00:06:42,819 --> 00:06:45,989 Sì, proprio qui, da… Non saprei quanti corpi. 147 00:06:46,072 --> 00:06:48,872 Potrebbero essere più di 2000. In 200 anni? 148 00:06:48,950 --> 00:06:49,830 Non lo so. 149 00:06:49,909 --> 00:06:52,199 Non so nulla del valore delle case. 150 00:06:52,787 --> 00:06:54,957 - Ma se comprassi questa casa… - Sì. 151 00:06:55,039 --> 00:06:56,999 E venissi a sapere dei corpi. 152 00:06:58,126 --> 00:06:59,496 Io non la comprerei. 153 00:07:00,962 --> 00:07:03,172 Andiamo a controllare l'attrezzatura. 154 00:07:03,256 --> 00:07:05,256 Facciamo un test, va bene? 155 00:07:05,341 --> 00:07:07,551 - Ok. - Mi metto davanti a una telecamera. 156 00:07:07,635 --> 00:07:09,045 - Tu mi vedrai lì. - Ok. 157 00:07:10,430 --> 00:07:13,180 Chissà cosa sta passando quella donna… 158 00:07:13,808 --> 00:07:17,058 Questa casa vale 5,2 milioni di dollari? 159 00:07:17,812 --> 00:07:20,522 - Sul serio? - Sta parlando da sola. 160 00:07:22,608 --> 00:07:25,778 Cavolo, qua ci possono vivere tre generazioni. 161 00:07:27,196 --> 00:07:28,196 Cosa? 162 00:07:31,534 --> 00:07:35,584 - Ok, guarda i leoni all'ingresso. - Accidenti… 163 00:07:36,497 --> 00:07:38,707 Keila sta arrivando. 164 00:07:40,835 --> 00:07:43,915 Non sono mai stata in una villa così, con le fontane… 165 00:07:44,005 --> 00:07:46,125 - È davvero sontuosa. - Vero? 166 00:07:48,134 --> 00:07:50,054 Big Dean a Occhio d'Aquila. 167 00:07:50,136 --> 00:07:52,716 - Ti ricevo. - Facciamo dei test, ok? 168 00:07:52,805 --> 00:07:54,515 Ora farò dei movimenti. 169 00:07:54,599 --> 00:07:57,099 Dimmi se l'immagine è chiara o sfocata. 170 00:07:59,061 --> 00:08:00,191 Ti vedo bene. 171 00:08:00,771 --> 00:08:03,771 - Mi piace la tua giacca. È verde oliva? - Sì. 172 00:08:03,858 --> 00:08:06,648 Controlliamo lo sfarfallio. Ora girerò intorno al tavolo. 173 00:08:09,864 --> 00:08:11,074 È tutto a posto. 174 00:08:11,657 --> 00:08:15,077 L'ho lasciata aperta. Dobbiamo metterci quelli. 175 00:08:18,039 --> 00:08:20,709 Alyria ha notato Keila sul monitor. 176 00:08:20,791 --> 00:08:22,171 Stanno per incontrarsi. 177 00:08:22,251 --> 00:08:24,461 Credo che Dean sia di sotto. 178 00:08:25,171 --> 00:08:30,931 Ok, finiamo. Voglio uscire da qui. Queste targhe e i quadri sono inquietanti. 179 00:08:32,094 --> 00:08:33,014 Ricevuto. 180 00:08:34,305 --> 00:08:35,135 Cosa vedi? 181 00:08:35,848 --> 00:08:38,638 Vedo i tuoi occhi, che sono blu. 182 00:08:38,726 --> 00:08:41,806 Tieniti alla ringhiera, perché le scale sono ripide. 183 00:08:42,438 --> 00:08:45,148 Quella telecamera è a posto, allora. 184 00:08:45,233 --> 00:08:46,073 Ottimo. 185 00:08:46,943 --> 00:08:48,533 - Come va? - Ciao, Tanya. 186 00:08:48,611 --> 00:08:50,201 - Dean, lei è Keila. - Ciao! 187 00:08:50,279 --> 00:08:52,449 - Ciao, piacere. - È la mia aiutante. 188 00:08:52,532 --> 00:08:54,872 Torno in sala controllo, allora. 189 00:08:54,951 --> 00:08:55,791 Bene. 190 00:08:55,868 --> 00:08:58,078 - Vieni? Così vi presento. - Certo. 191 00:08:58,162 --> 00:08:59,792 - Ok. - Ci siamo quasi. 192 00:09:00,373 --> 00:09:01,963 Alyria sta per incontrare Keila. 193 00:09:02,917 --> 00:09:04,587 Ehi, Alyria. 194 00:09:04,669 --> 00:09:05,959 - Ciao! - Sono Keila. 195 00:09:06,045 --> 00:09:07,835 - Alyria. - Piacere. 196 00:09:07,922 --> 00:09:09,922 Oggi sono venuta a dare una mano. 197 00:09:10,007 --> 00:09:11,967 - Ok. - A spostare delle cose. 198 00:09:12,051 --> 00:09:13,391 - Ciao. - Ciao! Alyria. 199 00:09:13,469 --> 00:09:14,429 - Sono Tanya. - Tanya? 200 00:09:14,512 --> 00:09:15,562 - Alyria? - Sì. 201 00:09:15,638 --> 00:09:17,888 - Che bel nome! - Grazie. È un fiore. 202 00:09:17,974 --> 00:09:19,024 Forte! Piacere. 203 00:09:19,100 --> 00:09:21,890 Questa è la lista degli oggetti d'antiquariato. 204 00:09:21,978 --> 00:09:24,058 - Orologio a forma di cavallo. - Sì. 205 00:09:24,146 --> 00:09:26,936 - Scultura umana di bronzo. - Sì. 206 00:09:27,024 --> 00:09:28,154 Poccale. 207 00:09:28,901 --> 00:09:31,071 - Intendi "boccale"? - Sì, scusa. 208 00:09:31,153 --> 00:09:32,413 - Boccale. - Ci sono. 209 00:09:34,073 --> 00:09:37,583 Telescopio di metallo, acquasantiera di metallo… 210 00:09:37,660 --> 00:09:39,290 - Sì, ci sono. - Perfetto. 211 00:09:39,370 --> 00:09:42,080 Noi due porteremo queste cose qui. 212 00:09:42,164 --> 00:09:44,924 - Ok. - Poi le manderanno in magazzino. 213 00:09:45,001 --> 00:09:48,501 Noi gireremo per la casa per controllare le telecamere. 214 00:09:48,588 --> 00:09:50,838 - A dopo. - Ci vediamo in giro! 215 00:09:53,009 --> 00:09:54,339 Tanya e Keila. 216 00:09:54,427 --> 00:09:55,257 Keila? 217 00:09:55,970 --> 00:09:56,800 Keila. 218 00:10:00,725 --> 00:10:02,515 Oddio, ma stiamo scherzando? 219 00:10:03,019 --> 00:10:06,019 Questa non va assolutamente qui. 220 00:10:06,105 --> 00:10:07,435 Io… 221 00:10:07,940 --> 00:10:10,070 - Mi aiuti? Voglio metterla lì. - Ok. 222 00:10:10,151 --> 00:10:13,281 Per qualche strano motivo, continuano a spostarla qui. 223 00:10:13,362 --> 00:10:15,242 Attenta alla schiena. Va bene. 224 00:10:15,823 --> 00:10:17,833 Un altro po'. 225 00:10:17,908 --> 00:10:19,198 Proprio qui, ok. 226 00:10:19,785 --> 00:10:21,825 Avevo già spostato quella sedia. 227 00:10:21,912 --> 00:10:23,002 Credo vada bene. 228 00:10:23,080 --> 00:10:24,960 - Sì. - La qualità è buona. 229 00:10:25,041 --> 00:10:27,461 Queste quassù sono molto chiare. 230 00:10:27,543 --> 00:10:28,383 Sì. 231 00:10:28,461 --> 00:10:29,501 Qual è il primo? 232 00:10:30,046 --> 00:10:33,626 - L'orologio a forma di cavallo, che… - Ovviamente. 233 00:10:33,716 --> 00:10:35,756 Credo che sia proprio qui. 234 00:10:36,636 --> 00:10:39,256 - È molto leggero. - Puoi tenerlo da sotto? 235 00:10:39,347 --> 00:10:41,057 - Così è meglio. - Grazie. 236 00:10:41,140 --> 00:10:42,980 - Ecco qua. - Perfetto, va bene. 237 00:10:45,895 --> 00:10:47,015 Va bene. 238 00:10:47,104 --> 00:10:49,074 Abbiamo il primo oggetto. 239 00:10:49,148 --> 00:10:50,438 Puoi metterlo qui? 240 00:10:51,484 --> 00:10:53,114 Ok, vai con il monitor. 241 00:10:53,194 --> 00:10:54,744 Guarda questo coso… 242 00:10:54,820 --> 00:10:55,740 - Sì. - Al lato. 243 00:10:55,821 --> 00:10:57,911 È interessante. Chissà da dove viene. 244 00:10:59,408 --> 00:11:01,078 Anche la scultura di bronzo. 245 00:11:01,160 --> 00:11:02,040 Già. 246 00:11:03,537 --> 00:11:04,787 Non è strano? 247 00:11:05,873 --> 00:11:08,213 Vedi lì, in basso a destra? 248 00:11:10,920 --> 00:11:12,090 - No. - Lo vedi anche tu? 249 00:11:12,171 --> 00:11:13,511 Sì, lo vedo. 250 00:11:13,589 --> 00:11:15,009 Cos'è che vedete? 251 00:11:15,091 --> 00:11:16,181 È dal vivo? 252 00:11:16,801 --> 00:11:18,681 - Sì. - L'abbiamo appena controllata. 253 00:11:18,761 --> 00:11:19,681 Era tutto ok. 254 00:11:19,762 --> 00:11:21,102 Siete sicuri? 255 00:11:21,180 --> 00:11:22,640 - Cosa vedi? - Basta. 256 00:11:22,723 --> 00:11:24,853 L'angolo in basso a destra? 257 00:11:24,934 --> 00:11:26,854 - Sì. - Potete smetterla? 258 00:11:26,936 --> 00:11:28,806 La sedia che abbiamo spostato… 259 00:11:28,896 --> 00:11:33,356 - L'avevamo appena spostata. - La sedia è di nuovo lì. 260 00:11:34,527 --> 00:11:36,817 Non voglio tornare in quella stanza. 261 00:11:39,615 --> 00:11:41,325 - Smettetela, ok? - Nikki… 262 00:11:41,409 --> 00:11:43,579 La proprietaria è qui. L'hai incontrata? 263 00:11:43,661 --> 00:11:46,501 - No. - Non l'abbiamo ancora vista oggi. 264 00:11:46,580 --> 00:11:47,870 - Non so. - È che… 265 00:11:47,957 --> 00:11:49,497 Ci siamo appena state. 266 00:11:49,583 --> 00:11:51,883 - È vero. - Veniamo proprio da lì. 267 00:11:52,461 --> 00:11:54,551 Non spaventatemi, ragazzi. 268 00:11:54,630 --> 00:11:57,170 Ok, torniamo in quella stanza e… 269 00:11:57,258 --> 00:12:00,008 - Ok. - Vado a prendere il secondo oggetto. 270 00:12:00,553 --> 00:12:04,563 L'abbiamo già fatto, no? Spostiamola, perché non mi piace qui. 271 00:12:04,640 --> 00:12:06,100 - Sicura? - Sì. 272 00:12:06,684 --> 00:12:07,944 - Non ho… - Neanch'io. 273 00:12:08,018 --> 00:12:10,438 Abbiamo appena provato questa telecamera. 274 00:12:10,980 --> 00:12:11,980 Sì. 275 00:12:12,064 --> 00:12:13,234 Che strano! 276 00:12:13,315 --> 00:12:15,145 Mi ha spaventato. Anche a te? 277 00:12:15,234 --> 00:12:17,654 Sì. Quando ti mettono qualcosa in testa… 278 00:12:17,737 --> 00:12:18,697 È vero, no? 279 00:12:18,779 --> 00:12:20,529 - Mi ha spaventata. - Cioè… 280 00:12:20,614 --> 00:12:23,164 - Ho fatto… - Oddio, è vero! 281 00:12:23,909 --> 00:12:25,329 Scultura di bronzo. 282 00:12:25,411 --> 00:12:26,911 - Ok. - È questa qui? 283 00:12:27,455 --> 00:12:30,285 - Sì. - Sembra di bronzo. Raffigura un uomo. 284 00:12:30,374 --> 00:12:31,544 Santo cielo! 285 00:12:32,585 --> 00:12:33,415 Quel quadro. 286 00:12:35,421 --> 00:12:36,301 Lei è Keila. 287 00:12:36,380 --> 00:12:38,510 - Ciao! - Ti avevo parlato di Nikki. 288 00:12:39,091 --> 00:12:41,891 - Piacere. Grazie di essere qui. - La casa è stupenda. 289 00:12:41,969 --> 00:12:44,429 Grazie. Lo apprezzo molto. 290 00:12:45,890 --> 00:12:48,100 Todd ha riappeso il quadro, eh? 291 00:12:50,519 --> 00:12:54,689 È un ritratto. Sembra che sia di uno dei capostipiti della famiglia. 292 00:12:54,774 --> 00:12:56,074 - Davvero? - Sì. 293 00:12:56,942 --> 00:12:59,572 Ho la sensazione che mi segua con lo sguardo. 294 00:13:00,070 --> 00:13:01,860 Potreste aiutarmi a toglierlo? 295 00:13:03,699 --> 00:13:06,409 - Certo. Ti va di aiutarla? - Sì. 296 00:13:07,036 --> 00:13:09,286 Ecco, ti tengo il… Sì, esatto. 297 00:13:11,081 --> 00:13:14,251 - Ok. - Ok, togliamo questo quadro. 298 00:13:16,086 --> 00:13:18,756 Dio, odio questo quadro. 299 00:13:21,550 --> 00:13:23,680 CLIFFORD - CARO DEFUNTO 300 00:13:25,429 --> 00:13:27,929 Ora vado dagli addetti alla sicurezza. 301 00:13:28,015 --> 00:13:29,265 - Grazie, Nikki. - Ok. 302 00:13:29,350 --> 00:13:30,390 - Grazie. - Ciao. 303 00:13:31,227 --> 00:13:32,057 Ok. 304 00:13:35,189 --> 00:13:38,689 Ora torniamo alla nostra lista, va bene? 305 00:13:39,235 --> 00:13:40,895 - Ehi! - Ciao! 306 00:13:40,986 --> 00:13:45,486 Avete per caso spostato il ritratto che si trova nella stanza dei vini? 307 00:13:45,574 --> 00:13:46,744 Quale? Questo? 308 00:13:46,826 --> 00:13:48,536 - Sì. - Pronto? 309 00:13:49,119 --> 00:13:50,539 Sono il dott. Thurman. 310 00:13:50,621 --> 00:13:51,831 Salve, dottore. 311 00:13:51,914 --> 00:13:54,004 Potrebbe venire in ospedale? 312 00:13:56,043 --> 00:13:57,883 Certo. Va tutto bene? 313 00:14:00,256 --> 00:14:03,756 E poi… Potresti rispondere? A volte, vengono dei fattorini. 314 00:14:03,843 --> 00:14:05,013 Che cosa dico? 315 00:14:05,094 --> 00:14:07,014 Puoi dire "Pronto". Non importa. 316 00:14:07,555 --> 00:14:09,265 - Pronto? - Chi parla? 317 00:14:09,348 --> 00:14:12,138 Sono Keila, della ditta per gli allestimenti. 318 00:14:12,226 --> 00:14:15,056 Beh, io sono Todd. Siete nella mia casa. 319 00:14:15,855 --> 00:14:17,765 - Salve. - Ciao. 320 00:14:18,566 --> 00:14:21,316 Mi piacerebbe molto se venisse di persona. 321 00:14:21,902 --> 00:14:24,742 Eleanor è stata chiara. Voleva che fosse presente 322 00:14:24,822 --> 00:14:26,822 una volta arrivata a questo punto. 323 00:14:26,907 --> 00:14:27,987 Come ti chiami? 324 00:14:28,075 --> 00:14:28,905 Keila. 325 00:14:28,993 --> 00:14:31,953 Keila. Potrei parlare con mia moglie? 326 00:14:32,037 --> 00:14:34,287 - È Todd. - Fatti lasciare un messaggio. 327 00:14:34,874 --> 00:14:37,714 - Sì. - Posso riferirle un messaggio. 328 00:14:37,793 --> 00:14:43,093 Ok, ottimo. Sono Todd. Ho buone notizie. Sto riportando la mamma a casa. 329 00:14:44,300 --> 00:14:47,140 - Ok. - Sì, è davvero emozionante. 330 00:14:47,219 --> 00:14:49,099 Faremo una cerimonia. 331 00:14:50,222 --> 00:14:52,222 - Ok. - Dillo a Nikki, ok? 332 00:14:52,308 --> 00:14:54,058 - Potresti dirglielo? - Certo. 333 00:14:54,143 --> 00:14:54,983 Tu ci sarai? 334 00:14:56,520 --> 00:14:57,350 No. 335 00:14:57,438 --> 00:14:58,398 Non ci sarai? 336 00:14:58,939 --> 00:15:00,149 - Ok. - Ok. 337 00:15:00,232 --> 00:15:02,612 Fantastico. Grazie mille. Dillo a Nikki. 338 00:15:02,693 --> 00:15:04,243 - Ok. - Ciao! 339 00:15:06,488 --> 00:15:08,238 - Era Todd? - Sì. 340 00:15:08,324 --> 00:15:09,334 Cosa ha detto? 341 00:15:09,408 --> 00:15:12,538 Che sta portando la madre a casa per una cerimonia. 342 00:15:13,120 --> 00:15:15,160 Credevo che la madre stesse male. 343 00:15:16,540 --> 00:15:19,000 Eleanor sta bene? 344 00:15:19,752 --> 00:15:21,712 È una di quelle cose… 345 00:15:22,796 --> 00:15:25,376 - Vorrei che venisse qui. - Respira. 346 00:15:25,466 --> 00:15:26,676 - Ok. - Respira. 347 00:15:26,759 --> 00:15:28,679 Ok, grazie, arrivo subito. 348 00:15:28,761 --> 00:15:31,141 - Bene, a tra poco. - Pensa positivo. 349 00:15:31,221 --> 00:15:33,521 Ok, grazie di cuore. 350 00:15:33,599 --> 00:15:37,309 Va tutto bene. Pensa positivo. Non sai cos'è successo. 351 00:15:37,394 --> 00:15:41,154 Sembravano cattive notizie dal tono della sua voce. 352 00:15:41,231 --> 00:15:43,821 Sembrava preoccupato, ma non si sa mai. 353 00:15:43,901 --> 00:15:44,901 - Respira. - Grazie. 354 00:15:44,985 --> 00:15:48,105 - Fai un bel respiro. - Sei un angelo. Ora vado. 355 00:15:48,197 --> 00:15:50,657 - Ok. - Respira e pensa positivo. 356 00:15:50,741 --> 00:15:54,241 - Grazie mille. - Cavolo… Non c'era momento peggiore. 357 00:15:55,120 --> 00:15:57,790 Scultura umana di bronzo. Ottimo. 358 00:16:00,167 --> 00:16:01,127 Ehi, ragazzi. 359 00:16:01,210 --> 00:16:02,420 - Ehi. - Ciao. 360 00:16:03,170 --> 00:16:04,510 Abbiamo il secondo. 361 00:16:05,130 --> 00:16:06,130 Pazzesco. 362 00:16:06,215 --> 00:16:07,335 Stai bene? 363 00:16:07,424 --> 00:16:10,184 Nikki era qui. L'ha appena chiamata l'ospedale. 364 00:16:10,260 --> 00:16:13,390 E hanno detto che deve andare lì subito, quindi… 365 00:16:13,973 --> 00:16:15,223 Sembrava grave. 366 00:16:15,307 --> 00:16:17,267 - Sì. - La madre era all'ospedale, no? 367 00:16:17,351 --> 00:16:18,351 Sì. 368 00:16:18,435 --> 00:16:21,225 Quando non vogliono spiegare al telefono… 369 00:16:21,313 --> 00:16:22,983 - Non ha detto niente. - No. 370 00:16:23,065 --> 00:16:23,895 È una cosa seria. 371 00:16:23,983 --> 00:16:26,743 Todd ha chiamato. Ha detto che la stava portando qui. 372 00:16:28,278 --> 00:16:32,028 - Cosa? - Farà una festa, una qualche cerimonia. 373 00:16:32,116 --> 00:16:33,326 Una cosa del genere. 374 00:16:33,867 --> 00:16:37,247 - È forse il compleanno di Eleanor? - Non ne ho idea. 375 00:16:37,329 --> 00:16:39,119 - Una festa. - Sono affari di famiglia. 376 00:16:39,206 --> 00:16:41,826 - Non sono affari miei. - Ok, sono d'accordo. 377 00:16:41,917 --> 00:16:46,297 Facciamo solo quello per cui siamo qui. Cos'avete preso? Ottimo. 378 00:16:46,380 --> 00:16:47,840 - Splendido. - Grazie. 379 00:16:47,923 --> 00:16:49,553 - Fantastico. - Ottimo. 380 00:16:49,633 --> 00:16:50,803 Torniamo di là. 381 00:16:51,385 --> 00:16:53,675 Ora dobbiamo fare un'altra prova. 382 00:16:53,762 --> 00:16:55,602 - Ok. - Userò il walkie-talkie. 383 00:16:55,681 --> 00:16:58,521 - Big Dean. - Big Dean, Occhio d'Aquila. Va bene. 384 00:16:59,727 --> 00:17:00,977 Che giornata! 385 00:17:02,730 --> 00:17:03,900 Che giornata! 386 00:17:03,981 --> 00:17:06,611 Vado di sopra a controllare una telecamera. 387 00:17:06,692 --> 00:17:09,362 - Ok. - Potete lavorare con Alyria. 388 00:17:11,155 --> 00:17:12,945 Big Dean a Occhio d'Aquila. 389 00:17:13,699 --> 00:17:14,989 Ti ascolto. 390 00:17:15,492 --> 00:17:17,492 Occhio d'Aquila, mi vedi? 391 00:17:18,412 --> 00:17:19,332 Sì. 392 00:17:19,413 --> 00:17:21,793 Ora controlliamo i fasci di luce. 393 00:17:24,001 --> 00:17:25,001 Tutto bene. 394 00:17:25,502 --> 00:17:27,462 Vedo solo la torcia. 395 00:17:27,546 --> 00:17:29,716 Resta accesa o si spegne subito? 396 00:17:29,798 --> 00:17:30,798 Controlla. 397 00:17:31,300 --> 00:17:32,930 Si spegne subito. 398 00:17:33,010 --> 00:17:35,970 Ora muovo un po' le mani. Dimmi se si bloccano. 399 00:17:36,055 --> 00:17:37,845 Ok, state pronti, ragazzi. 400 00:17:37,931 --> 00:17:39,811 Mandiamo l'antenato. 401 00:17:45,272 --> 00:17:47,232 Mi sto muovendo. Mi muovo ancora? 402 00:17:48,567 --> 00:17:50,397 Sta scendendo qualcuno. 403 00:17:52,196 --> 00:17:53,236 Dove? 404 00:17:56,241 --> 00:17:59,041 Oddio, guardatela! È terrorizzata. 405 00:18:00,037 --> 00:18:02,247 Potresti tornare qui, per favore? 406 00:18:02,331 --> 00:18:03,371 C'è qualcuno? 407 00:18:03,916 --> 00:18:04,916 Ti prego. 408 00:18:12,257 --> 00:18:14,007 - Big Dean? - Sì, arrivo. 409 00:18:15,427 --> 00:18:16,717 Cos'ha la telecamera? 410 00:18:16,804 --> 00:18:20,104 Ho visto qualcuno che scendeva le scale. 411 00:18:20,891 --> 00:18:24,021 Era un uomo. Portava un cappello e un abito. 412 00:18:24,103 --> 00:18:26,403 - Non c'era nessuno. - Che paura. 413 00:18:28,232 --> 00:18:29,862 Guarda. È regis… 414 00:18:31,693 --> 00:18:32,613 È Todd? 415 00:18:33,403 --> 00:18:35,823 - È quello che hai visto? - No, non lo sapevo. 416 00:18:35,906 --> 00:18:37,116 Quello è Todd. 417 00:18:37,199 --> 00:18:38,279 È qui? 418 00:18:42,162 --> 00:18:43,082 Dev'essere… 419 00:18:43,622 --> 00:18:46,332 Mi piace molto, perché c'è tutta la famiglia. 420 00:18:46,416 --> 00:18:49,666 Onorano tutti i membri della famiglia in questa stanza. È elegante. 421 00:18:49,753 --> 00:18:51,963 Sai cosa mi piacerebbe fare? 422 00:18:52,047 --> 00:18:53,797 Prendere un caffè. 423 00:18:53,882 --> 00:18:55,842 - Vuoi qualcosa? - Certo. 424 00:18:56,426 --> 00:18:58,466 Cosa vuoi? A me va bene tutto. 425 00:18:59,680 --> 00:19:02,720 Ragazzi, vi va un caffè o un tè? 426 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 Arriviamo subito. Vuoi qualcosa? 427 00:19:04,852 --> 00:19:06,152 - Sì. - Andiamo. 428 00:19:06,770 --> 00:19:09,360 Mi ha davvero confuso. Non ci pensiamo. 429 00:19:09,439 --> 00:19:11,569 Ho una tessera di Starbucks. 430 00:19:12,943 --> 00:19:16,073 Sono tutti nella stessa stanza. È ora che incontrino Todd. 431 00:19:17,072 --> 00:19:20,532 - Due chai con latte di soia e vaniglia. - Da Starbucks? 432 00:19:20,617 --> 00:19:24,157 Il latte di cocco è ottimo. Lo fanno dolce. Ci ho lavorato. 433 00:19:24,246 --> 00:19:25,406 - Davvero? - Sì. 434 00:19:25,497 --> 00:19:26,957 - Dicci il segreto. - Sì. 435 00:19:27,040 --> 00:19:29,290 Lì preferisco il latte di cocco. 436 00:19:29,376 --> 00:19:32,666 Hanno la soia vanigliata, ma quello di cocco è più dolce. 437 00:19:34,464 --> 00:19:35,924 - Ciao! - Ciao. 438 00:19:37,676 --> 00:19:38,506 Ciao. 439 00:19:40,470 --> 00:19:41,390 Dov'è mia moglie? 440 00:19:43,515 --> 00:19:46,135 È con te che ho parlato? Sei Keila? 441 00:19:46,226 --> 00:19:48,596 - No, è lei, la mia assistente. - Ok. 442 00:19:48,687 --> 00:19:50,647 Sì, sono Todd. Ti avevo chiamata. 443 00:19:50,731 --> 00:19:52,231 - Ciao, sì. - Nikki è qui? 444 00:19:52,316 --> 00:19:55,566 No. Nikki ha ricevuto una telefonata dall'ospedale 445 00:19:55,652 --> 00:19:59,112 e le hanno detto di recarsi subito lì. 446 00:19:59,698 --> 00:20:01,158 Sta bene? 447 00:20:01,241 --> 00:20:04,081 - Beh, si trattava di Eleanor. - Oh, mia madre. 448 00:20:04,161 --> 00:20:05,911 - È lei Eleanor? - Sì. 449 00:20:08,081 --> 00:20:09,001 Ok. 450 00:20:10,751 --> 00:20:12,461 Ok, mi metto in posizione. 451 00:20:14,755 --> 00:20:17,295 - Stavamo per prendere un caffè. - Un caffè? 452 00:20:17,382 --> 00:20:19,342 - Ti va? - Avete ordinato? 453 00:20:19,843 --> 00:20:21,263 - Lo faccio ora. - Ottimo. 454 00:20:21,345 --> 00:20:22,505 - Sì. - Vuoi qualcosa? 455 00:20:22,596 --> 00:20:24,096 Sì, certo. 456 00:20:24,181 --> 00:20:27,231 Caffè al cioccolato bianco con cannella. 457 00:20:27,309 --> 00:20:29,519 Un cappuccino al cioccolato bianco, 458 00:20:29,603 --> 00:20:30,983 ma con latte di cocco. 459 00:20:31,063 --> 00:20:33,153 Chiederanno se vuoi la panna. 460 00:20:33,232 --> 00:20:36,692 A me non piace la panna montata nel caffè, quindi no. 461 00:20:36,777 --> 00:20:37,737 Va bene? 462 00:20:37,819 --> 00:20:39,149 Di che misura? 463 00:20:39,821 --> 00:20:43,161 No, quello è troppo dolce per me. 464 00:20:43,242 --> 00:20:44,992 Vorrei un tè. 465 00:20:45,077 --> 00:20:47,117 Dicevo solo che dovreste provarlo, 466 00:20:47,204 --> 00:20:49,754 perché piace a molti, ma io vorrei… 467 00:20:49,831 --> 00:20:52,791 È una bevanda che veniva ordinata spesso. 468 00:20:52,876 --> 00:20:53,916 È un tè verde. 469 00:20:54,002 --> 00:20:56,212 Potreste tenere d'occhio mia madre un attimo? 470 00:20:56,296 --> 00:20:57,586 - Certo. - Ok. 471 00:20:58,090 --> 00:21:02,390 Aspettate. Ti va bene se esco un attimo? Sembrano molto gentili. 472 00:21:04,638 --> 00:21:06,268 Ottimo. Ti voglio bene. 473 00:21:06,932 --> 00:21:08,182 - Torno subito. - Ok. 474 00:21:15,315 --> 00:21:17,725 Prendo il tè verde alla pesca freddo… 475 00:21:17,818 --> 00:21:19,488 - Lo vuoi freddo? - Sì. 476 00:21:19,569 --> 00:21:22,779 Tè verde alla pesca freddo, con zucchero e matcha. 477 00:21:22,864 --> 00:21:23,824 Ehi, ragazzi. 478 00:21:27,661 --> 00:21:32,001 C'è una cosa che mia madre voleva che vi dicessi sulla casa. 479 00:21:33,041 --> 00:21:36,211 Il fatto è questo. Questa casa 480 00:21:37,212 --> 00:21:38,842 non è in vendita! 481 00:21:38,922 --> 00:21:40,132 Ok. 482 00:21:42,801 --> 00:21:45,551 Passiamo da dietro, dove c'è la piscina. 483 00:21:47,014 --> 00:21:50,984 Questa casa appartiene a questa famiglia. 484 00:21:51,059 --> 00:21:51,939 Ai miei fratelli. 485 00:21:52,978 --> 00:21:54,648 Alle mie sorelle. 486 00:21:54,730 --> 00:21:56,190 Ai miei cugini. 487 00:21:58,025 --> 00:22:00,685 Al mio bis-bisnonno. 488 00:22:02,654 --> 00:22:07,334 Il nostro potere risiede tra queste mura. 489 00:22:08,452 --> 00:22:09,702 Queste mura 490 00:22:10,287 --> 00:22:11,827 possono parlare. 491 00:22:12,414 --> 00:22:15,254 Ed è giunto il momento 492 00:22:16,001 --> 00:22:17,671 che parlino. 493 00:22:19,504 --> 00:22:20,844 Ok, Todd… 494 00:22:38,523 --> 00:22:40,193 Todd, cosa stai facendo? 495 00:22:40,275 --> 00:22:42,185 All'ospedale hanno detto… 496 00:23:11,139 --> 00:23:14,519 No, non ti avvicinare! Dico sul serio. Lasciami! 497 00:23:23,360 --> 00:23:25,400 Ti prego, sto per svenire. 498 00:23:25,487 --> 00:23:27,067 - Sono qui. - Ora svengo. 499 00:23:27,155 --> 00:23:28,275 Non svenire. 500 00:23:29,282 --> 00:23:32,082 - Ehi, guarda! - Calmatevi tutti un attimo! 501 00:23:32,160 --> 00:23:33,330 Calmatevi. 502 00:23:33,412 --> 00:23:34,622 Aspettate. 503 00:23:34,704 --> 00:23:36,584 Ok? Aspettate un secondo. 504 00:23:37,916 --> 00:23:39,576 Arrivo subito. 505 00:23:39,668 --> 00:23:41,918 - Ora svengo. Mi serve aiuto. - Devi andare via? 506 00:23:42,003 --> 00:23:43,843 - Guarda chi c'è. - Non so chi sia. 507 00:23:43,922 --> 00:23:46,432 Posso aiutarvi. Posso spiegarvi tutto. 508 00:23:46,508 --> 00:23:48,258 - Basta. - Sei nel mio show di scherzi. 509 00:23:50,345 --> 00:23:52,675 - Non è vero. Cazzo, no! - Invece sì. 510 00:23:52,764 --> 00:23:54,064 - È il mio show. - No! 511 00:23:54,141 --> 00:23:56,521 - È il mio show di scherzi. - C'entri anche tu? 512 00:23:56,601 --> 00:23:59,351 È uno show di scherzi. È tutto finto. 513 00:23:59,938 --> 00:24:02,568 - Sono tutti attori. - Non è vero. 514 00:24:02,649 --> 00:24:04,989 Ti assicuro che è così. Guarda. 515 00:24:05,068 --> 00:24:06,358 Telecamera. 516 00:24:06,945 --> 00:24:10,405 - È uno show di scherzi? - Sì. E loro sono attori. 517 00:24:10,490 --> 00:24:12,370 Sì, voi due siete le star. 518 00:24:12,909 --> 00:24:16,199 - Siete state fantastiche. - Sedetevi per un momento. 519 00:24:16,288 --> 00:24:17,748 Non vi conoscete, vero? 520 00:24:17,831 --> 00:24:19,921 - No. - Non l'ho mai vista. 521 00:24:20,000 --> 00:24:22,340 - Eri coinvolta anche tu? - No. 522 00:24:22,419 --> 00:24:26,879 No. Vi stupirebbe sapere che voi due siete le uniche vittime? 523 00:24:26,965 --> 00:24:28,045 Davvero? 524 00:24:28,133 --> 00:24:29,303 Siamo tutti attori. 525 00:24:29,384 --> 00:24:30,264 Santo cielo! 526 00:24:30,886 --> 00:24:32,346 Voi siete terrificanti. 527 00:24:32,971 --> 00:24:37,061 Io mi sono spaventata a morte quando ho visto il fantasma. 528 00:24:37,142 --> 00:24:39,642 - Volevo piangere. - Hai visto un fantasma? 529 00:24:39,728 --> 00:24:42,608 - Sì. Voi eravate qui… - Perché non l'hai detto? 530 00:24:42,689 --> 00:24:43,569 Tu non c'eri! 531 00:24:43,648 --> 00:24:45,648 Perché non me l'hai detto? 532 00:24:45,734 --> 00:24:48,244 Ci ho creduto quando ho visto il sangue: 533 00:24:48,320 --> 00:24:51,410 "Com'è melodrammatico. Non vuole vendere la casa". 534 00:24:53,408 --> 00:24:56,698 Quando vedi programmi simili, non pensi mai che potrebbe toccare a te. 535 00:24:56,786 --> 00:24:59,156 Ho sempre pensato che fosse tutto finto. 536 00:24:59,247 --> 00:25:01,577 - Sì. - Che fosse tutto organizzato. 537 00:25:01,666 --> 00:25:05,086 Non avreste mai pensato di essere le star di Scherzi da brivido. 538 00:25:05,170 --> 00:25:06,840 Congratulazioni! 539 00:25:06,922 --> 00:25:08,922 - Sì! - È emozionante. 540 00:25:09,591 --> 00:25:10,881 È fantastico. 541 00:25:10,967 --> 00:25:12,677 - Mi sono rotta un'unghia. - Oddio! 542 00:25:12,761 --> 00:25:14,721 - Mi sono… - Accidenti! 543 00:25:14,804 --> 00:25:16,854 - Mi sono rotta tre unghie. - No! 544 00:25:48,129 --> 00:25:49,969 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli