1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,515 --> 00:00:20,145 ‎PEREȚII POT VORBI 3 00:00:21,271 --> 00:00:23,061 ‎Se spune că omul sfințește locul, 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,228 ‎ceea ce ar fi înspăimântător ‎dacă ai locui aici. 5 00:00:26,317 --> 00:00:30,317 ‎În această farsă, un divorț a condus ‎la vânzarea unui conac legendar. 6 00:00:30,405 --> 00:00:33,065 ‎În povestea noastră, ‎Eleanor, capul familiei, 7 00:00:33,158 --> 00:00:37,448 ‎s-a îmbolnăvit și i-a transferat ‎titlul de proprietate nurorii ei, Nikki. 8 00:00:37,537 --> 00:00:39,157 ‎De fapt, fostei nurori. 9 00:00:39,247 --> 00:00:40,747 ‎Ea e cea care divorțează 10 00:00:40,832 --> 00:00:42,582 ‎de pramatia de fiu-său, Todd, 11 00:00:42,667 --> 00:00:45,837 ‎al cărui atașament ‎față de o lungă tradiție de familie 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,880 ‎îl duce la nebunie. 13 00:00:47,964 --> 00:00:50,094 ‎Dar, astă-seară, două ținte neștiutoare 14 00:00:50,175 --> 00:00:53,675 ‎vor asista la loc de cinste ‎la frământările interne ale familiei. 15 00:00:53,762 --> 00:00:55,262 ‎Prima e Alyria. 16 00:00:55,346 --> 00:00:57,016 ‎Ea crede că lucrează cu Dean, 17 00:00:57,098 --> 00:00:58,888 ‎care instalează un sistem de securitate 18 00:00:58,975 --> 00:01:01,895 ‎ca să garanteze că nu se fură nimic ‎la vizionarea casei. 19 00:01:01,978 --> 00:01:04,688 ‎Între timp, ‎a doua țintă neștiutoare, Keila, 20 00:01:04,772 --> 00:01:07,322 ‎crede că va lucra ‎cu agenta imobiliară Tanya. 21 00:01:07,400 --> 00:01:10,990 ‎Ele vor face casa ‎mai atractivă pentru cumpărători. 22 00:01:11,071 --> 00:01:13,201 ‎Alyria și Keila nu se cunosc, 23 00:01:13,281 --> 00:01:15,201 ‎dar astă-seară se vor intersecta 24 00:01:15,283 --> 00:01:17,743 ‎și se vor reuni într-un mod neprevăzut. 25 00:01:18,369 --> 00:01:20,119 ‎Suntem la ‎Farse și orori, 26 00:01:20,205 --> 00:01:22,665 ‎deci firma de pază și agenția sunt false. 27 00:01:22,749 --> 00:01:25,169 ‎Toți cei pe care urmează ‎să-i întâlnească sunt actori 28 00:01:25,251 --> 00:01:28,171 ‎și fiecare mișcare a lor va fi filmată ‎cu camera ascunsă. 29 00:01:28,254 --> 00:01:32,224 ‎Dar casa e foarte reală ‎și, cum se spune în domeniul imobiliar, 30 00:01:32,300 --> 00:01:34,760 ‎are un mare potențial de investiție. 31 00:01:39,432 --> 00:01:43,392 ‎CONACUL FAMILIEI GRIMSWELL 32 00:01:43,478 --> 00:01:46,058 ‎- Nu m-am prezentat. Dean. ‎- Eu sunt Alyria. 33 00:01:46,147 --> 00:01:47,937 ‎- Îmi pare bine. ‎- Da. 34 00:01:48,024 --> 00:01:50,444 ‎- Lucrez la Express Security Patrol. ‎- OK. 35 00:01:50,527 --> 00:01:51,527 ‎- Ca și tine. ‎- Da! 36 00:01:51,611 --> 00:01:52,951 ‎- Suntem o echipă. ‎- OK. 37 00:01:53,029 --> 00:01:56,239 ‎- Casa va fi pregătită de vânzare. ‎- Bine. 38 00:01:56,324 --> 00:01:59,494 ‎În casă sunt multe obiecte de valoare. 39 00:01:59,577 --> 00:02:02,077 ‎Vor scoate piesele de valoare. 40 00:02:02,163 --> 00:02:05,633 ‎Mobilă, antichități, moșteniri de familie. 41 00:02:05,708 --> 00:02:08,748 ‎Le vor scoate ‎și vor aduce lucruri mai ieftine. 42 00:02:08,836 --> 00:02:10,206 ‎Bun. Bine gândit. 43 00:02:10,295 --> 00:02:12,585 ‎Bun. Deci ele pregătesc casa, da? 44 00:02:12,674 --> 00:02:15,094 ‎Noi instalăm camere de supraveghere… 45 00:02:15,176 --> 00:02:17,506 ‎- Ca să păzim casa. ‎- Exact. 46 00:02:17,595 --> 00:02:18,675 ‎S-o văd pe Keila. 47 00:02:18,763 --> 00:02:21,273 ‎Se va întâlni cu actrița noastră, Tanya. 48 00:02:22,851 --> 00:02:23,941 ‎Bună, sunt Tanya! 49 00:02:24,018 --> 00:02:25,938 ‎- Bună, îmi pare bine! ‎- Și mie. 50 00:02:26,020 --> 00:02:28,230 ‎- Am emoții. E prima mea slujbă. ‎- Vai! 51 00:02:28,314 --> 00:02:30,734 ‎- Mulțumesc pentru ajutor. ‎- Cu plăcere. 52 00:02:30,817 --> 00:02:35,697 ‎Tare! Eu sunt agent imobiliar ‎și vom pregăti de vizionare o casă. 53 00:02:36,698 --> 00:02:38,118 ‎Îți plac amenajările? 54 00:02:38,199 --> 00:02:39,029 ‎Da. 55 00:02:39,117 --> 00:02:41,787 ‎- Foarte distractive! ‎- Mă interesează mult. 56 00:02:41,870 --> 00:02:43,410 ‎- Serios? Vai! ‎- Da. 57 00:02:43,496 --> 00:02:48,246 ‎Abia aștept. Mă uit pe Pinterest și zic: ‎„Așa o să arate casa mea.” 58 00:02:49,294 --> 00:02:50,424 ‎Ești grozavă! 59 00:02:50,503 --> 00:02:51,923 ‎Abia aștept. 60 00:02:52,005 --> 00:02:54,465 ‎După cum vezi, sunt camere peste tot. 61 00:02:54,549 --> 00:02:56,549 ‎Aici e veranda. Aici suntem noi. 62 00:02:56,634 --> 00:02:58,604 ‎- Bine. ‎- Am avut câteva probleme. 63 00:02:58,678 --> 00:03:00,678 ‎Nu funcționează toate. 64 00:03:00,763 --> 00:03:04,393 ‎Sunt camere vechi. ‎Casa asta îmi cam dă de furcă. 65 00:03:04,475 --> 00:03:07,935 ‎Să-ți spun ce căutăm. ‎Avem așa-numite „raze trasoare”. 66 00:03:08,021 --> 00:03:10,361 ‎- Adică? ‎- Lumini care traversează monitorul. 67 00:03:10,899 --> 00:03:12,399 ‎Apar cu toptanul. 68 00:03:12,483 --> 00:03:16,203 ‎De asemenea, căutăm poticniri. ‎Ce crezi că înseamnă? 69 00:03:16,279 --> 00:03:18,359 ‎- Adică… ‎- Da. 70 00:03:18,448 --> 00:03:19,738 ‎Și ultimul lucru, 71 00:03:19,824 --> 00:03:22,164 ‎care e cel mai simplu: înghețarea. 72 00:03:22,243 --> 00:03:24,293 ‎- Bine. ‎- Se înțelege de la sine. 73 00:03:24,370 --> 00:03:25,460 ‎- Da. ‎- Adică… 74 00:03:25,538 --> 00:03:28,538 ‎Adică îngheață. Se blochează. 75 00:03:30,084 --> 00:03:30,924 ‎Nu. 76 00:03:31,669 --> 00:03:33,669 ‎Adică se blochează camera? 77 00:03:34,214 --> 00:03:35,724 ‎Ai înghețat? Bine. 78 00:03:35,798 --> 00:03:37,548 ‎- Bine. Așa. ‎- Da. 79 00:03:38,885 --> 00:03:41,215 ‎Măi să fie! O să ne distrăm. 80 00:03:41,804 --> 00:03:44,644 ‎O să te rog să stai aici, la postul tău. 81 00:03:44,724 --> 00:03:45,814 ‎- Bine. ‎- Sediul… 82 00:03:45,892 --> 00:03:48,442 ‎- În locomotivă. ‎- În… Ești… 83 00:03:48,519 --> 00:03:50,359 ‎- Șeful de tren. ‎- Da. 84 00:03:50,438 --> 00:03:53,018 ‎- Eu sunt în vagonul de serviciu. Da? ‎- Da. 85 00:03:53,107 --> 00:03:55,147 ‎Să intre fosta soție a lui Todd, Nikki. 86 00:03:56,569 --> 00:03:57,899 ‎Bună! 87 00:03:57,987 --> 00:03:58,947 ‎- Bună! ‎- Bună! 88 00:03:59,030 --> 00:04:01,740 ‎- Vă mulțumesc că ați venit. ‎- Nicio problemă. 89 00:04:01,824 --> 00:04:03,494 ‎- Eu sunt Alyria. ‎- Nikki. 90 00:04:03,576 --> 00:04:04,616 ‎Îmi pare bine. 91 00:04:04,702 --> 00:04:06,162 ‎- Dean. ‎- Îmi pare bine. 92 00:04:06,246 --> 00:04:08,076 ‎Am lucrat toată săptămâna aici. 93 00:04:08,164 --> 00:04:10,214 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Ea mă ajută azi. 94 00:04:10,291 --> 00:04:13,251 ‎Bine. Le-ați văzut pe agentele imobiliare? 95 00:04:13,336 --> 00:04:16,166 ‎- Încă nu. N-am văzut-o pe Tanya. ‎- Bine. 96 00:04:16,255 --> 00:04:17,965 ‎Vând casa în weekend. 97 00:04:18,048 --> 00:04:20,088 ‎- Bine. ‎- Să-ți arăt. Aici… 98 00:04:20,176 --> 00:04:22,096 ‎E o casă imensă, 99 00:04:22,178 --> 00:04:26,178 ‎iar aceste obiecte vor fi depozitate. 100 00:04:26,266 --> 00:04:29,056 ‎Asta e lista ‎cu cele mai valoroase articole. 101 00:04:29,143 --> 00:04:34,153 ‎Când vin cei de la agenție, ‎să o pregătească, verificați lista, 102 00:04:34,232 --> 00:04:36,072 ‎să nu lipsească nimic. 103 00:04:36,150 --> 00:04:37,900 ‎- Bine. ‎- Am o întrebare. 104 00:04:37,986 --> 00:04:42,276 ‎Nu vreau să întreb cât costă, ‎dar întrebam care ar fi valoarea casei. 105 00:04:42,365 --> 00:04:43,235 ‎Da. 106 00:04:43,324 --> 00:04:46,834 ‎- Spune-i la cât ai apreciat-o. ‎- Pe la 330.000 de dolari. 107 00:04:47,829 --> 00:04:49,709 ‎Exagerez, e mult? 108 00:04:49,789 --> 00:04:51,499 ‎E 5,9 milioane. 109 00:04:52,709 --> 00:04:55,129 ‎Am subestimat-o rău. 110 00:04:55,920 --> 00:04:57,710 ‎E foarte mult. Adică… 111 00:04:57,797 --> 00:04:59,167 ‎De ce o vindeți? 112 00:04:59,257 --> 00:05:01,047 ‎Eu… Trec prin… 113 00:05:01,134 --> 00:05:02,594 ‎Trec printr-un divorț. 114 00:05:02,677 --> 00:05:04,847 ‎Mama fostului meu soț, Todd, 115 00:05:04,929 --> 00:05:06,809 ‎mi-a lăsat mie casa. 116 00:05:06,889 --> 00:05:08,599 ‎- Am înțeles. ‎- Da. 117 00:05:08,683 --> 00:05:13,773 ‎- Deci ea s-a stins? ‎- Nu. E foarte bolnavă. 118 00:05:13,855 --> 00:05:19,435 ‎Proprietara casei e, se pare, în spital, 119 00:05:19,527 --> 00:05:22,737 ‎și i-a dat casa nurorii ei. 120 00:05:23,573 --> 00:05:25,373 ‎Apoi cuplul a divorțat, 121 00:05:25,450 --> 00:05:28,120 ‎așa că nora primește casa. 122 00:05:28,202 --> 00:05:32,962 ‎E complicat, fiindcă Todd e furios ‎că am primit casa. 123 00:05:33,041 --> 00:05:33,881 ‎Bine. 124 00:05:33,958 --> 00:05:36,838 ‎Dar Eleanor vrea ‎să fie îngropată în cimitir. 125 00:05:36,919 --> 00:05:38,839 ‎Todd vrea să fie îngropată aici. 126 00:05:39,964 --> 00:05:44,764 ‎Tradiția familiei e ‎ca membrii ei să fie îngropați pe moșie. 127 00:05:44,844 --> 00:05:46,474 ‎În ultimii 200 de ani, 128 00:05:46,554 --> 00:05:49,604 ‎toți membrii familiei lui Todd ‎au fost îngropați pe moșie. 129 00:05:49,682 --> 00:05:51,982 ‎- Bine… ‎- E tradiția familiei. 130 00:05:52,060 --> 00:05:56,190 ‎- De când îl cunoașteți pe Todd? ‎- Am fost cu el patru ani și jumătate. 131 00:05:56,272 --> 00:05:58,572 ‎Îmi pare rău că nu v-ați înțeles. 132 00:05:58,649 --> 00:06:03,489 ‎După ce ați trecut prin asta, ‎sunt sigură că orice pare mai vesel. 133 00:06:03,571 --> 00:06:06,531 ‎Mă bucur să văd că ați reușit. 134 00:06:06,616 --> 00:06:08,986 ‎Că ați ajuns în punctul ăsta. Mă bucur. 135 00:06:09,077 --> 00:06:12,207 ‎Știu că e foarte greu, probabil. 136 00:06:12,288 --> 00:06:14,288 ‎Nu vreau să plâng, dar știu, e greu. 137 00:06:14,374 --> 00:06:17,384 ‎- O să fie minunat. ‎- Da, e foarte greu. 138 00:06:17,460 --> 00:06:20,510 ‎- Da. ‎- Și eu am trăit o despărțire urâtă. 139 00:06:20,588 --> 00:06:22,468 ‎- Serios? ‎- Da. E foarte greu. 140 00:06:23,007 --> 00:06:24,837 ‎Da… Nu știu. 141 00:06:26,511 --> 00:06:27,801 ‎Bine. 142 00:06:27,887 --> 00:06:31,017 ‎- Dacă aveți nevoie de mine, sunt pe-aici. ‎- Bine! 143 00:06:31,099 --> 00:06:32,849 ‎- Mulțumesc mult! ‎- Pa! 144 00:06:33,434 --> 00:06:36,104 ‎A zis că sunt îngropați pe moșie? 145 00:06:36,187 --> 00:06:38,817 ‎Da! Zicea că de 200 de ani încoace. 146 00:06:38,898 --> 00:06:40,978 ‎Ai idee câte cadavre sunt… 147 00:06:41,067 --> 00:06:42,737 ‎Pe moșie? 148 00:06:42,819 --> 00:06:45,989 ‎Da. Atâta timp… ‎Nici nu știu câte cadavre ar fi. 149 00:06:46,072 --> 00:06:48,872 ‎Ar putea fi peste 2.000 de cadavre. ‎200 de ani? 150 00:06:48,950 --> 00:06:52,200 ‎Nu știu. ‎Nu mă pricep la evaluarea caselor. 151 00:06:52,787 --> 00:06:54,957 ‎- Dar, dacă aș cumpăra-o pe asta… ‎- Da. 152 00:06:55,039 --> 00:06:57,499 ‎Și ai afla despre cadavre… 153 00:06:58,126 --> 00:06:59,496 ‎N-aș vrea s-o cumpăr. 154 00:07:00,962 --> 00:07:03,172 ‎Să verificăm sistemul. 155 00:07:03,256 --> 00:07:05,256 ‎Auzi, facem un test al camerelor? 156 00:07:05,341 --> 00:07:07,551 ‎- Bine. ‎- Mă duc la una dintre camere. 157 00:07:07,635 --> 00:07:09,465 ‎- Mă vei vedea. ‎- Bine. 158 00:07:10,430 --> 00:07:13,180 ‎Nici nu-mi imaginez ‎prin ce trece fata aia! 159 00:07:13,808 --> 00:07:17,308 ‎Casa asta costă 5,2 milioane de dolari? 160 00:07:17,854 --> 00:07:20,524 ‎- 5,2 milioane? ‎- Vorbește de una singură. 161 00:07:22,608 --> 00:07:25,778 ‎Încape un familion întreg aici! 162 00:07:27,196 --> 00:07:28,196 ‎Ce? 163 00:07:31,534 --> 00:07:35,584 ‎- Ia uită-te la leii ăștia! ‎- Măiculiță! 164 00:07:36,497 --> 00:07:38,707 ‎Sosește Keila! 165 00:07:40,835 --> 00:07:43,795 ‎N-am mai fost la un așa conac. ‎Fântână, de toate. 166 00:07:43,880 --> 00:07:46,130 ‎- E locuință de vis. ‎- Nu? 167 00:07:48,134 --> 00:07:50,054 ‎Dean Barosanul către Ochi de Vultur. 168 00:07:50,136 --> 00:07:51,006 ‎Spune. 169 00:07:51,095 --> 00:07:52,715 ‎Să testăm, da? 170 00:07:52,805 --> 00:07:54,515 ‎O să fac mișcări ample. 171 00:07:54,599 --> 00:07:57,099 ‎Să-mi spui dacă mă vezi bine. 172 00:07:59,061 --> 00:08:00,191 ‎Da, te văd bine. 173 00:08:00,771 --> 00:08:03,771 ‎- Îmi place jacheta ta. E oliv? ‎- Da. 174 00:08:03,858 --> 00:08:06,648 ‎Poticnirile. O să înconjor masa rapid. 175 00:08:09,864 --> 00:08:11,074 ‎Da, te văd clar. 176 00:08:11,657 --> 00:08:15,077 ‎Am lăsat-o deschisă. ‎O să îmbrăcăm salopetele alea. 177 00:08:18,039 --> 00:08:20,709 ‎Alyria a zărit-o pe Keila pe monitor. 178 00:08:20,791 --> 00:08:22,171 ‎Ne apropiem de ciocnire. 179 00:08:22,251 --> 00:08:24,461 ‎Cred că Dean e la parter. 180 00:08:25,171 --> 00:08:27,881 ‎Să încheiem, vreau să ies de-aici. 181 00:08:27,965 --> 00:08:30,925 ‎Tablourile și plăcuțele astea cu nume ‎îmi dau fiori. 182 00:08:32,094 --> 00:08:33,014 ‎Recepționat. 183 00:08:34,304 --> 00:08:35,774 ‎Ce vezi? 184 00:08:35,847 --> 00:08:38,637 ‎Îți văd ochii. Sunt albaștri. 185 00:08:38,726 --> 00:08:42,356 ‎Ține-te de balustradă, e abruptă scara. 186 00:08:42,438 --> 00:08:45,148 ‎Camera arată foarte bine, de fapt. 187 00:08:45,233 --> 00:08:46,073 ‎Minunat. Bun. 188 00:08:46,943 --> 00:08:48,533 ‎- Bună! ‎- Bună, Tanya! 189 00:08:48,611 --> 00:08:50,201 ‎- Ea e Keila. ‎- Bună! 190 00:08:50,279 --> 00:08:52,449 ‎- Încântat! ‎- Îmi dă o mână de ajutor. 191 00:08:52,532 --> 00:08:54,872 ‎O să mă întorc în camera de comandă. 192 00:08:54,951 --> 00:08:55,791 ‎Bine. 193 00:08:55,868 --> 00:08:58,038 ‎- Mergem împreună? ‎- Hai! 194 00:08:58,120 --> 00:08:59,790 ‎- Sigur. ‎- Urmează ciocnirea. 195 00:09:00,373 --> 00:09:02,173 ‎Alyria o va întâlni pe Keila. 196 00:09:02,917 --> 00:09:04,587 ‎Ea e Alyria. 197 00:09:04,669 --> 00:09:06,049 ‎- Bună! ‎- Keila. 198 00:09:06,128 --> 00:09:07,838 ‎Alyria. Îmi pare bine. 199 00:09:07,922 --> 00:09:09,922 ‎Dau o mână de ajutor azi. 200 00:09:10,007 --> 00:09:11,967 ‎- Bine. ‎- Mutăm niște chestii. 201 00:09:12,051 --> 00:09:13,391 ‎- Bună! ‎- Bună! Alyria. 202 00:09:13,469 --> 00:09:14,429 ‎- Tanya. ‎- Tanya? 203 00:09:14,512 --> 00:09:15,562 ‎- Alyria? ‎- Da. 204 00:09:15,638 --> 00:09:17,888 ‎- Ce nume frumos! ‎- Mersi. E o floare. 205 00:09:17,974 --> 00:09:19,024 ‎Tare! Îmi pare bine! 206 00:09:19,100 --> 00:09:21,940 ‎Asta e o listă de obiecte de anticariat. 207 00:09:22,019 --> 00:09:24,059 ‎- Cal de fier cu ceas. ‎- Da. 208 00:09:24,146 --> 00:09:26,936 ‎- Sculptură de bronz înfățișând un bărbat. ‎- Da. 209 00:09:27,024 --> 00:09:28,824 ‎Barbă de bere. 210 00:09:28,901 --> 00:09:31,071 ‎- Nu „halbă de bere”? ‎- Scuze, ba da. 211 00:09:31,153 --> 00:09:32,413 ‎- Halbă. ‎- Da. 212 00:09:34,073 --> 00:09:37,543 ‎Telescop metalic, vas de apă metalic. 213 00:09:37,660 --> 00:09:39,290 ‎- Da. Sunt. ‎- Perfect. 214 00:09:39,370 --> 00:09:42,080 ‎Noi două le vom aduce aici… 215 00:09:42,164 --> 00:09:44,924 ‎- Bine. ‎- Apoi sunt depozitate. 216 00:09:45,001 --> 00:09:48,001 ‎Noi verificăm proprietatea și camerele. 217 00:09:48,087 --> 00:09:49,707 ‎- Știi tu. ‎- Bine. Ne vedem! 218 00:09:49,797 --> 00:09:50,837 ‎Pa! 219 00:09:53,009 --> 00:09:54,339 ‎Tanya și Keila. 220 00:09:54,427 --> 00:09:55,257 ‎Keila? 221 00:09:55,970 --> 00:09:56,800 ‎Da, Keila. 222 00:10:00,725 --> 00:10:02,885 ‎Doamne! Pe bune? 223 00:10:02,977 --> 00:10:06,017 ‎Nu aici voiam să stea ăsta. 224 00:10:06,105 --> 00:10:07,475 ‎Voiam… 225 00:10:07,940 --> 00:10:10,150 ‎- Mă ajuți să-l mut aici? ‎- Da. 226 00:10:10,234 --> 00:10:13,284 ‎Nu știu de ce tot ajunge aici. 227 00:10:13,362 --> 00:10:14,242 ‎Ai grijă! 228 00:10:14,864 --> 00:10:15,744 ‎Da. 229 00:10:15,823 --> 00:10:17,833 ‎Încă puțin. 230 00:10:17,908 --> 00:10:19,198 ‎Da. Aici. 231 00:10:19,744 --> 00:10:21,834 ‎Am mutat deja scaunul ăsta. 232 00:10:21,912 --> 00:10:23,002 ‎Imaginea e… 233 00:10:23,080 --> 00:10:24,960 ‎- Da. ‎- E destul de bună. 234 00:10:25,041 --> 00:10:27,461 ‎Poate un pic… ‎Sunt imagini destul de clare. 235 00:10:27,543 --> 00:10:28,383 ‎Da. 236 00:10:28,461 --> 00:10:29,961 ‎Care e primul? 237 00:10:30,046 --> 00:10:33,626 ‎- Calul de fier cu ceas, care… ‎- Evident. 238 00:10:33,716 --> 00:10:35,756 ‎Cred că l-am ghicit. 239 00:10:36,636 --> 00:10:39,256 ‎- Pare foarte ușor. ‎- Îl ții de dedesubt? 240 00:10:39,347 --> 00:10:41,057 ‎- Să apucăm bine. ‎- Mulțumesc. 241 00:10:41,140 --> 00:10:43,520 ‎- Așa ‎- Perfect. Bun, e bine. 242 00:10:45,895 --> 00:10:47,015 ‎Așa. 243 00:10:47,104 --> 00:10:49,074 ‎Avem primul articol. 244 00:10:49,148 --> 00:10:50,438 ‎Îl așezi aici? 245 00:10:50,983 --> 00:10:53,113 ‎Să intre efectul de pe monitor! 246 00:10:53,194 --> 00:10:54,744 ‎Da, uită-te… 247 00:10:54,820 --> 00:10:55,740 ‎- Da. ‎- Pe lateral. 248 00:10:55,821 --> 00:10:57,911 ‎Foarte interesant. De unde o fi? 249 00:10:59,408 --> 00:11:01,078 ‎Ca și sculptura din bronz. 250 00:11:01,160 --> 00:11:02,040 ‎Da. 251 00:11:03,537 --> 00:11:05,287 ‎Nu e ciudat? 252 00:11:05,873 --> 00:11:08,213 ‎Vedeți colțul din dreapta-jos? 253 00:11:10,920 --> 00:11:12,090 ‎- Nu se poate! ‎- Vedeți? 254 00:11:12,171 --> 00:11:13,511 ‎Eu văd. 255 00:11:13,589 --> 00:11:15,009 ‎Ce vezi? 256 00:11:15,091 --> 00:11:16,181 ‎E în direct? 257 00:11:16,801 --> 00:11:19,681 ‎- Da. ‎- Am verificat camerele. Erau în regulă. 258 00:11:19,762 --> 00:11:21,102 ‎Sigur e în direct? 259 00:11:21,180 --> 00:11:22,640 ‎- Ce vezi? ‎- Încetați! 260 00:11:22,723 --> 00:11:24,853 ‎În dreapta-jos, nu? 261 00:11:24,934 --> 00:11:26,854 ‎- Da. ‎- Încetați, vă rog? 262 00:11:26,936 --> 00:11:28,726 ‎Văd că scaunul mutat de noi… 263 00:11:28,813 --> 00:11:33,943 ‎- Abia l-am mutat de dincolo. ‎- …a ajuns la loc. 264 00:11:34,527 --> 00:11:36,817 ‎Nu cred că vreau să mă întorc acolo. 265 00:11:39,615 --> 00:11:41,325 ‎- Vreți să încetați? ‎- Nikki… 266 00:11:41,409 --> 00:11:43,579 ‎Proprietara e prin preajmă. ‎Ați cunoscut-o? 267 00:11:43,661 --> 00:11:46,501 ‎- Eu, nu. ‎- N-am văzut-o de când m-am întors. 268 00:11:46,580 --> 00:11:47,870 ‎- Nu știu. ‎- E… 269 00:11:47,957 --> 00:11:49,497 ‎Abia am fost acolo. 270 00:11:49,583 --> 00:11:51,883 ‎- Așa e. ‎- Abia am venit de acolo. 271 00:11:52,461 --> 00:11:54,551 ‎Haideți, nu mă speriați! 272 00:11:54,630 --> 00:11:57,170 ‎Ne ducem înapoi. O să… 273 00:11:57,258 --> 00:12:00,428 ‎- Bine. ‎- Iau al doilea obiect. E-n ordine. 274 00:12:00,511 --> 00:12:01,761 ‎Abia am făcut-o, nu? 275 00:12:01,846 --> 00:12:04,556 ‎Nu? Hai încă o dată! ‎Nu vreau să stea aici. 276 00:12:04,640 --> 00:12:06,100 ‎- Sigur? ‎- Categoric. 277 00:12:06,684 --> 00:12:07,944 ‎- N-am văzut… ‎- Nici eu. 278 00:12:08,018 --> 00:12:10,398 ‎Și abia am testat camera asta. 279 00:12:10,980 --> 00:12:11,980 ‎Da. 280 00:12:12,064 --> 00:12:13,234 ‎A fost ciudat. 281 00:12:13,315 --> 00:12:15,225 ‎M-a speriat. Și pe tine, nu? 282 00:12:15,317 --> 00:12:17,647 ‎Da. Când îți bagă cineva ceva în cap… 283 00:12:17,737 --> 00:12:18,777 ‎Nu? 284 00:12:18,863 --> 00:12:20,533 ‎- M-a cam speriat. ‎- Gen… 285 00:12:20,614 --> 00:12:23,164 ‎- Îmi ziceam… ‎- Doamne! Da! 286 00:12:23,909 --> 00:12:25,329 ‎Sculptura din bronz, bărbat. 287 00:12:25,411 --> 00:12:27,371 ‎- Bine. ‎- O procesăm? 288 00:12:27,455 --> 00:12:30,285 ‎- Da. ‎- Pare bronz. E bărbat. 289 00:12:30,374 --> 00:12:31,544 ‎Vai de mine! 290 00:12:32,585 --> 00:12:33,415 ‎Tabloul ăla. 291 00:12:35,421 --> 00:12:36,301 ‎Ea e Keila. 292 00:12:36,380 --> 00:12:38,510 ‎- Bună! ‎- Ea e Nikki, ți-am spus de ea. 293 00:12:39,091 --> 00:12:41,891 ‎- Îmi pare bine. Mulțumesc. ‎- Superbă casă! 294 00:12:41,969 --> 00:12:44,429 ‎Mulțumesc mult. 295 00:12:45,890 --> 00:12:48,100 ‎Todd a pus tabloul la loc, nu? 296 00:12:50,519 --> 00:12:51,979 ‎E un portret. 297 00:12:52,062 --> 00:12:54,692 ‎E unul dintre înaintașii familiei. 298 00:12:54,774 --> 00:12:56,074 ‎- Zău? ‎- Da. 299 00:12:57,067 --> 00:12:59,987 ‎Simt că mă urmărește prin toată camera. 300 00:13:00,070 --> 00:13:01,860 ‎Mă ajutați să-l dau jos? 301 00:13:03,699 --> 00:13:06,409 ‎- Da. O ajuți tu? ‎- Da. 302 00:13:07,036 --> 00:13:08,326 ‎Ține… 303 00:13:08,788 --> 00:13:09,618 ‎Da. 304 00:13:11,081 --> 00:13:14,251 ‎- Bine. ‎- Să-l dăm jos. 305 00:13:16,086 --> 00:13:18,756 ‎Doamne, urăsc tabloul ăsta! 306 00:13:21,550 --> 00:13:23,680 ‎CLIFFORD ‎SCUMPUL NOSTRU RĂPOSAT 307 00:13:25,429 --> 00:13:27,929 ‎Mă duc să văd ce fac cei de la pază. 308 00:13:28,015 --> 00:13:29,135 ‎- Mulțumesc. ‎- Da. 309 00:13:29,225 --> 00:13:30,385 ‎- Mulțumesc. ‎- Pa! 310 00:13:31,227 --> 00:13:32,057 ‎Bine. 311 00:13:35,189 --> 00:13:38,689 ‎Ce-ar fi să revenim aici? 312 00:13:39,235 --> 00:13:40,895 ‎- Bună! ‎- Bună! 313 00:13:40,986 --> 00:13:45,486 ‎Ați mutat cumva portretul din cramă? 314 00:13:45,574 --> 00:13:46,744 ‎Care? Ăsta? 315 00:13:46,826 --> 00:13:48,536 ‎- Da. ‎- Alo! 316 00:13:49,119 --> 00:13:50,539 ‎Sunt dr. Thurman. 317 00:13:50,621 --> 00:13:51,831 ‎Bună seara! 318 00:13:51,914 --> 00:13:54,004 ‎Ați putea veni aici? 319 00:13:56,043 --> 00:13:57,883 ‎Sigur. E totul în ordine? 320 00:14:00,256 --> 00:14:03,716 ‎Pe la… Răspunzi tu? Ne vin curieri uneori. 321 00:14:03,801 --> 00:14:05,141 ‎Sigur. Cum răspund? 322 00:14:05,219 --> 00:14:07,389 ‎Spune: „Alo!” Nu contează. 323 00:14:07,513 --> 00:14:09,273 ‎- Alo? ‎- Alo, cine e? 324 00:14:09,348 --> 00:14:12,138 ‎Sunt Keila. De la imobiliare. 325 00:14:12,226 --> 00:14:15,766 ‎Sunt Todd. Ești în casa mea. 326 00:14:15,855 --> 00:14:17,765 ‎- Bună seara! ‎- Bună! 327 00:14:18,566 --> 00:14:21,816 ‎E una dintre situațiile ‎în care am vrea să fii aici. 328 00:14:21,902 --> 00:14:24,742 ‎Eleanor a spus clar ‎că, dacă se ajunge aici, 329 00:14:24,822 --> 00:14:26,822 ‎ar trebui să fii de față. 330 00:14:26,907 --> 00:14:28,907 ‎- Cum zici că te cheamă? ‎- Keila. 331 00:14:28,993 --> 00:14:31,953 ‎Keila! Bună, pot vorbi cu soția mea? 332 00:14:32,037 --> 00:14:34,287 ‎- E Todd. ‎- Să lase mesaj. 333 00:14:34,874 --> 00:14:37,714 ‎- Da. Să lase mesaj. ‎- Puteți să-mi spuneți mie. 334 00:14:37,793 --> 00:14:40,253 ‎Grozav! Perfect. Sunt Todd. 335 00:14:40,337 --> 00:14:43,087 ‎Am vești bune. Unu: o aduc pe mama acasă. 336 00:14:44,300 --> 00:14:47,140 ‎- Bine. ‎- Sunt foarte încântat. 337 00:14:47,219 --> 00:14:49,099 ‎Va fi o ceremonie de întâmpinare. 338 00:14:50,222 --> 00:14:52,222 ‎- Bine. ‎- Anunț-o pe Nikki, bine? 339 00:14:52,308 --> 00:14:54,058 ‎- Da? ‎- Da, sigur. 340 00:14:54,143 --> 00:14:54,983 ‎Asiști și tu? 341 00:14:56,520 --> 00:14:57,350 ‎Nu. 342 00:14:57,438 --> 00:14:58,858 ‎Nu asiști? 343 00:14:58,939 --> 00:15:00,149 ‎- Bine. ‎- Bine. 344 00:15:00,232 --> 00:15:02,652 ‎Bun, excelent. Mulțumesc. Zi-i lui Nikki! 345 00:15:02,735 --> 00:15:04,235 ‎- Bine. ‎- Bine, pa! 346 00:15:06,488 --> 00:15:07,318 ‎Era Todd? 347 00:15:07,698 --> 00:15:09,328 ‎- Da. ‎- Bine. Ce a zis? 348 00:15:09,408 --> 00:15:12,538 ‎Că o aduce acasă pe mama lui, ‎pentru o ceremonie. 349 00:15:13,120 --> 00:15:15,160 ‎Parcă nu se simțea bine. 350 00:15:16,540 --> 00:15:19,250 ‎Eleanor e bine? Sau? 351 00:15:19,752 --> 00:15:21,712 ‎E una dintre situațiile… 352 00:15:22,796 --> 00:15:25,376 ‎- Aș vrea să fii aici. ‎- Respiră! 353 00:15:25,466 --> 00:15:26,676 ‎- Bine. ‎- Respiră! 354 00:15:26,759 --> 00:15:28,679 ‎Mulțumesc. Vin îndată. 355 00:15:28,761 --> 00:15:31,141 ‎- Bine. Pe curând! ‎- Nu fi pesimistă! 356 00:15:31,221 --> 00:15:33,521 ‎Bine. Mulțumesc. 357 00:15:33,599 --> 00:15:37,309 ‎E-n regulă. Nu fi pesimistă! Nu se știe. 358 00:15:37,394 --> 00:15:41,154 ‎Părea că are vești proaste, după voce. 359 00:15:41,231 --> 00:15:43,821 ‎Părea îngrijorat, ‎dar nu se știe niciodată. 360 00:15:43,901 --> 00:15:44,821 ‎- Respiră. ‎- Mersi. 361 00:15:44,902 --> 00:15:48,112 ‎- Nu ieși agitată din casă. ‎- Ești un înger. Revin. 362 00:15:48,197 --> 00:15:50,657 ‎- Bine. ‎- Respiră. Nu fi pesimistă! 363 00:15:50,741 --> 00:15:54,241 ‎- Mulțumesc din suflet. ‎- Frate! În cel mai prost moment! 364 00:15:55,120 --> 00:15:57,790 ‎Sculptură din bronz înfățișând un bărbat. 365 00:16:00,167 --> 00:16:02,417 ‎- Bună! ‎- Bună! 366 00:16:03,170 --> 00:16:04,510 ‎Articolul doi. 367 00:16:05,130 --> 00:16:06,130 ‎Ce nebunie! 368 00:16:06,215 --> 00:16:07,335 ‎Ești bine? 369 00:16:07,424 --> 00:16:10,184 ‎A fost Nikki aici. ‎Au sunat-o de la spital. 370 00:16:10,260 --> 00:16:13,390 ‎Trebuie să se ducă acolo imediat. 371 00:16:13,973 --> 00:16:15,353 ‎- Grav. ‎- Părea nasol. 372 00:16:15,432 --> 00:16:17,272 ‎- Da. ‎- Unde e internată mama? 373 00:16:17,351 --> 00:16:18,351 ‎- Da. ‎- Da. 374 00:16:18,435 --> 00:16:21,225 ‎Când nu-ți spun la telefon… 375 00:16:21,313 --> 00:16:22,983 ‎- N-a precizat nimic. ‎- Nu. 376 00:16:23,065 --> 00:16:23,895 ‎E grav. 377 00:16:23,983 --> 00:16:26,743 ‎A sunat Todd și a zis că o aduce aici. 378 00:16:27,820 --> 00:16:28,650 ‎Ce? 379 00:16:28,737 --> 00:16:32,027 ‎Că va fi o sărbătoare, ‎ceva de genul ăsta. O ceremonie. 380 00:16:32,116 --> 00:16:33,776 ‎Cam așa ceva, da. 381 00:16:33,867 --> 00:16:37,247 ‎- O fi ziua lui Eleanor? ‎- Habar n-am. 382 00:16:37,329 --> 00:16:39,039 ‎- O sărbătorire. ‎- E treaba familiei. 383 00:16:39,123 --> 00:16:41,833 ‎- Nu a mea. ‎- Nu? Așa să rămână. 384 00:16:41,917 --> 00:16:46,297 ‎Așteptăm aici. Cum stăm? ‎Bun. Avem o mică… Grozav! 385 00:16:46,380 --> 00:16:47,840 ‎- Super. ‎- Mulțumesc. 386 00:16:47,923 --> 00:16:49,553 ‎- Super. ‎- Minunat. 387 00:16:49,633 --> 00:16:50,883 ‎Să ne întoarcem. 388 00:16:51,385 --> 00:16:53,675 ‎Următoarea sarcină e un alt test. 389 00:16:53,762 --> 00:16:55,602 ‎- Perfect. ‎- Trec pe stație. 390 00:16:55,681 --> 00:16:58,481 ‎- Dean Barosanul. ‎- Ochi de Vultur. Bun. 391 00:16:59,727 --> 00:17:00,977 ‎Ce zi, frate! 392 00:17:02,730 --> 00:17:03,900 ‎Ce mai zi! 393 00:17:03,981 --> 00:17:06,611 ‎Urc să verific o cameră… 394 00:17:06,692 --> 00:17:09,822 ‎- Bine. ‎- Puteți lucra cu Alyria. 395 00:17:11,155 --> 00:17:12,945 ‎Dean Barosanul către Ochi de Vultur. 396 00:17:13,699 --> 00:17:14,989 ‎Spune! 397 00:17:15,492 --> 00:17:17,492 ‎Ochi de Vultur, mă vezi? 398 00:17:18,412 --> 00:17:19,332 ‎Da. 399 00:17:19,413 --> 00:17:21,793 ‎Bun, să verificăm razele trasoare. 400 00:17:24,001 --> 00:17:25,001 ‎E bine. 401 00:17:25,502 --> 00:17:27,462 ‎Văd doar lanterna. 402 00:17:27,546 --> 00:17:31,216 ‎Rămâne aprinsă, sau se stinge imediat? ‎gata? Acum! Clic. 403 00:17:31,300 --> 00:17:32,930 ‎Se stinge imediat. 404 00:17:33,010 --> 00:17:35,970 ‎O să flutur din mâini. ‎Să-mi zici dacă îngheață imaginea. 405 00:17:36,055 --> 00:17:37,845 ‎Fiți pe fază! 406 00:17:37,931 --> 00:17:40,021 ‎Intră o rudă de mult pierdută. 407 00:17:45,397 --> 00:17:47,647 ‎Încă mă mișc. Mă mai mișc? 408 00:17:48,567 --> 00:17:50,397 ‎Văd pe cineva coborând. 409 00:17:52,196 --> 00:17:53,236 ‎Ce, unde? 410 00:17:56,241 --> 00:17:59,041 ‎Ia uitați-o! E înmărmurită! 411 00:18:00,037 --> 00:18:02,247 ‎Poți veni aici, te rog? 412 00:18:02,331 --> 00:18:03,831 ‎Da. E cineva acolo? 413 00:18:03,916 --> 00:18:04,916 ‎Vino, te rog! 414 00:18:12,257 --> 00:18:14,007 ‎- Dean Barosanul? ‎- Vin acum. 415 00:18:15,427 --> 00:18:16,797 ‎Ce-i cu camera? 416 00:18:16,887 --> 00:18:20,267 ‎Am văzut pe cineva coborând pe scări. 417 00:18:20,891 --> 00:18:24,021 ‎Era un bărbat. Cu pălărie și costum. 418 00:18:24,103 --> 00:18:26,403 ‎- Nu era nimeni acolo. ‎- Înfricoșător! 419 00:18:28,232 --> 00:18:30,282 ‎Uite! Vezi? Înregistra… 420 00:18:31,693 --> 00:18:32,613 ‎Ăla e Todd? 421 00:18:33,403 --> 00:18:35,823 ‎- Asta ai văzut? ‎- Nu, nu știu. Era… 422 00:18:35,906 --> 00:18:37,116 ‎E Todd. 423 00:18:37,199 --> 00:18:38,279 ‎E aici? 424 00:18:42,162 --> 00:18:43,542 ‎Cred că e… 425 00:18:43,622 --> 00:18:45,332 ‎Îmi place și asta. 426 00:18:45,415 --> 00:18:50,165 ‎Că au familia aici, o cinstesc ‎în camera asta. E foarte elegant. 427 00:18:50,254 --> 00:18:51,964 ‎Da. Știi ce aș vrea? 428 00:18:52,047 --> 00:18:53,797 ‎Să comand o cafea. 429 00:18:53,882 --> 00:18:55,842 ‎- Tu vrei ceva? ‎- Da, sigur. 430 00:18:56,426 --> 00:18:58,466 ‎Ce vrei? Sunt deschisă la orice. 431 00:18:59,680 --> 00:19:02,720 ‎Auziți, voi vreți o cafea sau un ceai? 432 00:19:02,808 --> 00:19:04,728 ‎Venim acum. Vrei cafea sau ceai? 433 00:19:04,810 --> 00:19:06,690 ‎- Da. ‎- Hai! Să mergem! 434 00:19:06,770 --> 00:19:09,360 ‎M-a tulburat tare. Să nu ne mai gândim. 435 00:19:09,439 --> 00:19:11,569 ‎Am card la Starbucks. 436 00:19:12,943 --> 00:19:16,073 ‎Sunt toți reuniți. ‎E timpul să-l cunoască pe Todd. 437 00:19:17,072 --> 00:19:20,532 ‎- Ceai cu vanilie și soia. ‎- Mergi la Starbucks? 438 00:19:20,617 --> 00:19:22,367 ‎Laptele de cocos e bun. 439 00:19:22,452 --> 00:19:24,162 ‎Am lucrat la Starbucks. E tare! 440 00:19:24,246 --> 00:19:25,496 ‎- Da? ‎- Da. 441 00:19:25,581 --> 00:19:26,961 ‎- Care-i secretul? ‎- Da. 442 00:19:27,040 --> 00:19:29,290 ‎Prefer laptele de cocos de la ei. 443 00:19:29,376 --> 00:19:32,876 ‎Au lapte de soia cu vanilie, ‎dar cel de cocos e mai dulce natural. 444 00:19:34,464 --> 00:19:38,514 ‎- Bună! ‎- Bună! 445 00:19:40,470 --> 00:19:41,390 ‎Unde mi-e soția? 446 00:19:43,515 --> 00:19:46,135 ‎Cu tine am vorbit? Ești Keila? 447 00:19:46,226 --> 00:19:48,596 ‎- Nu, Keila e asistenta mea. ‎- Da. 448 00:19:48,687 --> 00:19:50,647 ‎Da. Sunt Todd. Eu te-am sunat. 449 00:19:50,731 --> 00:19:52,231 ‎- Bună! ‎- Nikki e aici? 450 00:19:52,316 --> 00:19:55,566 ‎Nu. Au sunat-o de la spital 451 00:19:55,652 --> 00:19:59,112 ‎și au zis că trebuie ‎să se ducă acolo imediat. 452 00:19:59,698 --> 00:20:01,158 ‎Se simte bine? 453 00:20:01,241 --> 00:20:04,081 ‎- Era legat de Eleanor. ‎- Mama mea. 454 00:20:04,161 --> 00:20:05,911 ‎- Ea e Eleanor? ‎- Da, mama. 455 00:20:08,081 --> 00:20:09,001 ‎Bine. 456 00:20:10,751 --> 00:20:12,671 ‎Bun. Mă pregătesc. 457 00:20:14,755 --> 00:20:17,295 ‎- Voiam să ne luăm cafea. ‎- Cafea? 458 00:20:17,382 --> 00:20:19,342 ‎- Vrei? ‎- Le-ați comandat aici? 459 00:20:19,843 --> 00:20:21,223 ‎- Urmează. ‎- Grozav! 460 00:20:21,303 --> 00:20:22,513 ‎- Da. ‎- Vrei ceva? 461 00:20:22,596 --> 00:20:24,096 ‎Da, sigur, o cafea. 462 00:20:24,181 --> 00:20:27,311 ‎Niște latte cu sirop de scorțișoară ‎și ciocolată albă. 463 00:20:27,392 --> 00:20:30,982 ‎Mocha cu ciocolată albă și lapte de cocos. 464 00:20:31,063 --> 00:20:33,153 ‎O să întrebe dacă vrei frișcă. 465 00:20:33,232 --> 00:20:36,692 ‎Mie nu prea îmi place frișca în cafea. ‎Deci fără frișcă. 466 00:20:36,777 --> 00:20:38,567 ‎Fără? Bine. Mare, mică? 467 00:20:38,654 --> 00:20:40,284 ‎VIRGINIA ‎SCUMPA NOASTRĂ RĂPOSATĂ 468 00:20:40,364 --> 00:20:44,994 ‎Prima băutură mi se pare prea dulce. ‎O să iau un ceai. 469 00:20:45,077 --> 00:20:47,117 ‎Ziceam s-o încercați 470 00:20:47,204 --> 00:20:49,754 ‎fiindcă place multora, dar eu îmi iau… 471 00:20:49,831 --> 00:20:52,791 ‎Mulți clienți comandau așa ceva. 472 00:20:52,876 --> 00:20:53,916 ‎Ceai verde. 473 00:20:54,002 --> 00:20:56,212 ‎O supravegheați pe mama o clipă? 474 00:20:56,296 --> 00:20:58,006 ‎- Sigur. ‎- Da. Bine. 475 00:20:58,090 --> 00:21:01,220 ‎Numai puțin! Ies puțin, de acord? Și ei… 476 00:21:01,301 --> 00:21:02,391 ‎Par de treabă. 477 00:21:04,638 --> 00:21:06,388 ‎Bine. Știi că te iubesc. 478 00:21:06,932 --> 00:21:08,182 ‎- Revin imediat. ‎- Bine. 479 00:21:15,315 --> 00:21:17,725 ‎Limonadă rece cu ceai verde și piersici… 480 00:21:17,818 --> 00:21:19,488 ‎- Rece? ‎- Da. 481 00:21:19,569 --> 00:21:22,779 ‎Limonadă cu ceai verde, dulce, cu matcha. 482 00:21:22,864 --> 00:21:23,824 ‎Salutare! 483 00:21:27,661 --> 00:21:32,001 ‎Mama voia să vă transmit ceva ‎în legătură cu casa. 484 00:21:33,041 --> 00:21:36,211 ‎Așadar, iată! Casa asta… 485 00:21:37,212 --> 00:21:38,842 ‎nu e de vânzare! 486 00:21:38,922 --> 00:21:40,132 ‎Bine. 487 00:21:42,801 --> 00:21:45,761 ‎Ocolim prin spate, prin… ‎Prin spatele piscinei. 488 00:21:47,014 --> 00:21:50,984 ‎Casa asta aparține acestei familii. 489 00:21:51,059 --> 00:21:51,939 ‎Fraților mei. 490 00:21:52,978 --> 00:21:54,648 ‎Surorilor mele. 491 00:21:54,730 --> 00:21:56,190 ‎Verilor mei. 492 00:21:58,025 --> 00:22:00,685 ‎Stră-străbunicului meu. 493 00:22:02,654 --> 00:22:07,784 ‎Puterea noastră sălășluiește ‎în acești pereți. 494 00:22:08,452 --> 00:22:09,702 ‎Acești pereți… 495 00:22:10,287 --> 00:22:11,827 ‎pot vorbi. 496 00:22:12,414 --> 00:22:15,254 ‎Și a sosit timpul 497 00:22:16,209 --> 00:22:17,669 ‎ca ei să se exprime. 498 00:22:19,504 --> 00:22:20,844 ‎Bun. Todd… 499 00:22:38,523 --> 00:22:42,073 ‎Todd, ce faci? ‎Tocmai am venit de la spital. Au zis… 500 00:23:11,139 --> 00:23:14,519 ‎Nu se apropie nimeni de mine. ‎Pe bune. Dă-mi drumul! 501 00:23:23,360 --> 00:23:25,400 ‎Te rog! O să leșin. 502 00:23:25,487 --> 00:23:27,067 ‎- Ești cu mine. ‎- Leșin. 503 00:23:27,155 --> 00:23:28,275 ‎Nu leșina! 504 00:23:29,282 --> 00:23:30,662 ‎Uite! 505 00:23:30,742 --> 00:23:34,622 ‎Calmați-vă puțin! ‎Calmați-vă cu toții! O clipă! 506 00:23:34,704 --> 00:23:36,584 ‎Bine? Stați puțin! 507 00:23:37,916 --> 00:23:39,576 ‎Vin imediat. O clipă. 508 00:23:39,668 --> 00:23:41,918 ‎- O să leșin. Ajutor! ‎- Pleci? 509 00:23:42,003 --> 00:23:43,843 ‎- Uite cine e! ‎- Nu-l cunosc. 510 00:23:43,922 --> 00:23:46,432 ‎Vă rezolv eu. Pot să explic totul. 511 00:23:46,508 --> 00:23:49,008 ‎- Încetează! ‎- Sunteți la emisiunea mea de farse. 512 00:23:50,345 --> 00:23:52,675 ‎- Ba nu! Pe dracu'! ‎- Ba da. 513 00:23:52,764 --> 00:23:54,064 ‎- E o farsă. ‎- Nu! 514 00:23:54,141 --> 00:23:56,521 ‎- Emisiunea mea de farse. ‎- Tu știai? 515 00:23:56,601 --> 00:23:59,351 ‎E o emisiune de farse. ‎Nimic nu e real. Nimeni. 516 00:23:59,938 --> 00:24:02,568 ‎- Serios. Toți sunt actori. ‎- Ba nu sunt! 517 00:24:02,649 --> 00:24:04,989 ‎Jur. Toți sunt actori. Uite! 518 00:24:05,068 --> 00:24:06,358 ‎E o cameră acolo! 519 00:24:06,945 --> 00:24:10,405 ‎- E o emisiune de farse? ‎- Da. Și uitați! Actori. 520 00:24:10,490 --> 00:24:12,370 ‎Ești vedeta emisiunii. 521 00:24:12,909 --> 00:24:16,199 ‎- Ați fost geniali! ‎- Luați loc! Stați jos o clipă! 522 00:24:16,288 --> 00:24:17,748 ‎Nu vă cunoșteați, nu? 523 00:24:17,831 --> 00:24:19,921 ‎- Deloc. ‎- Absolut deloc. 524 00:24:20,000 --> 00:24:22,340 ‎- Și tu știai? ‎- Nu, fată! 525 00:24:22,419 --> 00:24:26,879 ‎De fapt, veți fi surprinse să auziți ‎că doar voi două erați pe dinafară? 526 00:24:26,965 --> 00:24:28,045 ‎Pe bune? 527 00:24:28,133 --> 00:24:29,303 ‎Toți suntem actori. 528 00:24:29,384 --> 00:24:30,804 ‎Doamne! 529 00:24:30,886 --> 00:24:32,346 ‎M-ați băgat în sperieți! 530 00:24:32,971 --> 00:24:37,061 ‎Era să… M-am speriat rău ‎când am văzut fantoma aia pe monitor. 531 00:24:37,142 --> 00:24:39,642 ‎- Îmi vena să urlu. ‎- Ai văzut o fantomă? 532 00:24:39,728 --> 00:24:42,608 ‎- Da. Deci voi… ‎- De ce nu mi-ai zis? 533 00:24:42,689 --> 00:24:43,569 ‎Nu erai aici! 534 00:24:43,648 --> 00:24:45,648 ‎De ce nu mi-ai zis? 535 00:24:45,734 --> 00:24:48,204 ‎Când am văzut sângele, mi-am zis: 536 00:24:48,278 --> 00:24:51,408 ‎„Ce dramă! Nu vrea să fie vândută casa.” 537 00:24:53,408 --> 00:24:56,698 ‎Când urmăriți alte emisiuni de farse, ‎nu credeți că puteți fi păcălite. 538 00:24:56,786 --> 00:24:59,076 ‎Credeam că sunt regizate. 539 00:24:59,164 --> 00:25:01,584 ‎- Da. Simțeam… ‎- Le credeam regizate. 540 00:25:01,666 --> 00:25:05,086 ‎Habar nu aveați ‎că veți fi vedete la ‎Farse și orori. 541 00:25:05,170 --> 00:25:06,840 ‎Așadar, felicitări! 542 00:25:06,922 --> 00:25:08,972 ‎- Da! ‎- Palpitant! 543 00:25:09,591 --> 00:25:10,881 ‎Extraordinar! 544 00:25:10,967 --> 00:25:12,677 ‎- Mi-am rupt o unghie. ‎- Vai! 545 00:25:12,761 --> 00:25:14,721 ‎- Mi-am rupt… ‎- Vai! 546 00:25:14,804 --> 00:25:16,854 ‎- Mi-am rupt trei unghii. ‎- Nu! 547 00:25:48,129 --> 00:25:53,129 ‎Subtitrarea: Liana Oprea