1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,515 --> 00:00:20,145 ESTAS PAREDES PUEDEN HABLAR 3 00:00:21,271 --> 00:00:23,061 Tu casa está donde tu corazón. 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,228 Lo que daría mucho miedo si esta fuese tu casa. 5 00:00:26,317 --> 00:00:30,317 Esta vez, un divorcio ha llevado a la venta de una casa legendaria. 6 00:00:30,405 --> 00:00:31,235 Hoy, 7 00:00:31,322 --> 00:00:33,072 Eleanor, la matriarca, 8 00:00:33,158 --> 00:00:37,498 ha enfermado y le ha pasado las escrituras de la casa a su nuera, Nicky. 9 00:00:37,579 --> 00:00:38,579 Bueno, exnuera. 10 00:00:39,330 --> 00:00:40,750 Es la que se divorcia 11 00:00:40,832 --> 00:00:42,582 del inútil de su hijo, Todd, 12 00:00:42,667 --> 00:00:47,457 cuya dedicación a una larga tradición familiar lo está volviendo, bueno, loco. 13 00:00:48,006 --> 00:00:50,086 Estos dos objetivos desprevenidos 14 00:00:50,175 --> 00:00:51,625 ocuparán la primera fila 15 00:00:51,718 --> 00:00:53,678 en el funcionamiento de la casa. 16 00:00:53,762 --> 00:00:55,262 Primero está Alyria. 17 00:00:55,346 --> 00:00:57,016 Cree que trabaja con Dean, 18 00:00:57,140 --> 00:00:58,890 que instala la seguridad 19 00:00:58,975 --> 00:01:01,895 para que no roben en el día de puertas abiertas. 20 00:01:01,978 --> 00:01:04,688 El segundo objetivo desprevenido, Keila, 21 00:01:04,773 --> 00:01:07,233 cree que trabajará con la agente, Tanya. 22 00:01:07,317 --> 00:01:10,987 Organizarán la casa para dejarla más vistosa para la venta. 23 00:01:11,071 --> 00:01:13,241 Alyria y Keila no se conocen, 24 00:01:13,323 --> 00:01:15,203 pero esta noche se cruzarán 25 00:01:15,283 --> 00:01:17,743 y se unirán de una forma que ni imaginan. 26 00:01:18,369 --> 00:01:20,119 Esto es Cámara del terror, 27 00:01:20,205 --> 00:01:22,575 así que las empresas son falsas. 28 00:01:22,665 --> 00:01:24,625 Los que se encuentren serán actores 29 00:01:24,709 --> 00:01:28,169 y lo que suceda lo grabarán cámaras ocultas. 30 00:01:28,254 --> 00:01:29,924 Pero la casa es muy real, 31 00:01:30,006 --> 00:01:34,756 y, como dicen en el mundo inmobiliario, el esqueleto de la casa es bueno. 32 00:01:39,432 --> 00:01:43,352 FINCA FAMILIAR GRIMSWELL 33 00:01:43,436 --> 00:01:46,056 - No me he presentado. Dean. - Alyria. 34 00:01:46,147 --> 00:01:47,937 - Encantado. - Igualmente. 35 00:01:48,024 --> 00:01:50,444 - Soy de Express Security Patrol. - Vale. 36 00:01:50,527 --> 00:01:51,527 - Y tú. - Sí. 37 00:01:51,611 --> 00:01:52,951 - Somos compis. - Sí. 38 00:01:53,029 --> 00:01:56,239 - Están organizando la casa para venderla. - Vale. 39 00:01:56,324 --> 00:01:59,494 Como hay muchos objetos de valor, 40 00:01:59,577 --> 00:02:02,077 van a quitarlos. 41 00:02:02,163 --> 00:02:05,633 - Los muebles, antigüedades y reliquias. - Vale. Marcos. 42 00:02:05,708 --> 00:02:08,748 Van a quitarlos y a traer cosas más baratas. 43 00:02:08,837 --> 00:02:10,207 Vale. Bien pensado. 44 00:02:10,296 --> 00:02:12,586 El caso es que van a preparar la casa. 45 00:02:12,674 --> 00:02:15,094 Vamos a instalar cámaras porque… 46 00:02:15,176 --> 00:02:17,506 - Hay que proteger la casa. - Eso es. 47 00:02:17,595 --> 00:02:18,675 Ponme a Keila. 48 00:02:18,763 --> 00:02:21,103 Va a conocer a Tanya, la actriz, ahora. 49 00:02:22,851 --> 00:02:23,941 Hola, soy Tanya. 50 00:02:24,018 --> 00:02:25,938 - Hola, encantada. - Encantada. 51 00:02:26,020 --> 00:02:28,230 - Es mi primer trabajo. - ¡Anda! 52 00:02:28,314 --> 00:02:30,734 - Gracias por ayudarnos. - De nada. 53 00:02:30,817 --> 00:02:33,487 Qué ilusión. Yo soy agente inmobiliaria 54 00:02:33,570 --> 00:02:35,700 y vamos a decorar una casa. 55 00:02:36,698 --> 00:02:38,118 Sí. ¿Te gusta el diseño? 56 00:02:38,199 --> 00:02:39,029 Sí. 57 00:02:39,117 --> 00:02:41,787 - Es divertido. - Esto me interesa mucho. 58 00:02:41,870 --> 00:02:43,410 - ¿Sí? Mira tú. - Sí. 59 00:02:43,496 --> 00:02:45,456 Tengo ganas. En Pinterest pongo: 60 00:02:45,540 --> 00:02:48,250 "Algún día mi casa será como esta". 61 00:02:49,294 --> 00:02:50,424 Qué maja eres. 62 00:02:50,503 --> 00:02:51,923 Qué ganas tengo. 63 00:02:52,005 --> 00:02:54,465 - Hay cámaras por todas partes. - Vale. 64 00:02:54,549 --> 00:02:56,549 Esta es la entrada. Nosotros. 65 00:02:56,634 --> 00:02:58,604 - Vale. - Tengo problemillas. 66 00:02:58,678 --> 00:03:00,098 No funcionan todas. 67 00:03:00,722 --> 00:03:03,812 Son antiguas. La casa me está dando problemas. 68 00:03:03,892 --> 00:03:07,812 Te diré lo que buscamos. Hay una cosa llamada marcador. 69 00:03:07,896 --> 00:03:10,356 - ¿Qué es? - Una luz que cruza el monitor. 70 00:03:10,440 --> 00:03:12,400 No dejan de aparecer. 71 00:03:12,483 --> 00:03:14,903 También buscamos stuttering. 72 00:03:15,028 --> 00:03:16,198 ¿Qué crees que es? 73 00:03:16,279 --> 00:03:18,359 - El stuttering es cuando… - Exacto. 74 00:03:18,448 --> 00:03:19,738 Y lo último, 75 00:03:19,824 --> 00:03:22,164 que es lo más fácil, el congelado. 76 00:03:22,243 --> 00:03:24,293 - Vale. - Se entiende solo. 77 00:03:24,370 --> 00:03:25,460 - Vale. - Es… 78 00:03:25,538 --> 00:03:26,708 Como… congelada. 79 00:03:27,665 --> 00:03:28,535 Se atasca. 80 00:03:30,084 --> 00:03:30,924 No. 81 00:03:31,669 --> 00:03:33,669 ¿La cámara se congela? 82 00:03:33,755 --> 00:03:35,715 ¿Te has congelado? Vale. 83 00:03:35,798 --> 00:03:37,548 - Bien. Eso mismo. - Vale. 84 00:03:38,885 --> 00:03:41,215 ¡Madre mía! Va a ser divertido. 85 00:03:41,804 --> 00:03:44,644 Lo que debes hacer… Esta es tu estación base. 86 00:03:44,724 --> 00:03:45,814 - Sí. - El control… 87 00:03:45,892 --> 00:03:48,442 - El vagón del maquinista. - El vagón… 88 00:03:48,519 --> 00:03:50,359 - La maquinista. - Sí. 89 00:03:50,438 --> 00:03:52,108 - Yo voy en el último. - Ajá. 90 00:03:52,190 --> 00:03:53,020 ¿Vale? 91 00:03:53,107 --> 00:03:55,147 Dentro la exmujer de Todd, Nikki. 92 00:03:56,611 --> 00:03:57,901 ¡Hola! 93 00:03:57,987 --> 00:03:58,947 - Hola. - Hola. 94 00:03:59,030 --> 00:04:01,740 - Gracias por venir. - No es nada. 95 00:04:01,824 --> 00:04:03,494 - Alyria. - Nikki. ¿Alyria? 96 00:04:03,576 --> 00:04:04,616 Encantada. 97 00:04:04,702 --> 00:04:06,162 - Soy Dean. - Encantada. 98 00:04:06,246 --> 00:04:08,076 Llevo aquí toda la semana. 99 00:04:08,164 --> 00:04:10,214 - Un placer. - Me está ayudando. 100 00:04:10,291 --> 00:04:13,251 Bien. ¿Habéis visto a las de la inmobiliaria? 101 00:04:13,336 --> 00:04:16,166 - Aún no. Todavía no he visto a Tanya. - Vale. 102 00:04:16,256 --> 00:04:17,966 Enseñarán la casa este finde. 103 00:04:18,049 --> 00:04:20,089 - Vale. - Voy a enseñarte… 104 00:04:20,176 --> 00:04:22,096 Es una casa enorme, 105 00:04:22,178 --> 00:04:23,508 y estos objetos 106 00:04:23,596 --> 00:04:26,176 hay que guardarlos. 107 00:04:26,266 --> 00:04:29,056 Es una lista de los objetos más valiosos. 108 00:04:29,143 --> 00:04:31,693 - Vale. - Cuando vengan de la inmobiliaria, 109 00:04:31,771 --> 00:04:34,151 las decoradoras, revisa la lista 110 00:04:34,232 --> 00:04:36,072 y confirma que está todo. 111 00:04:36,150 --> 00:04:37,900 - Vale. - Tengo una pregunta. 112 00:04:37,986 --> 00:04:38,896 A ver, 113 00:04:38,987 --> 00:04:41,197 no quiero preguntar, pero imaginamos 114 00:04:41,281 --> 00:04:43,071 - el valor de la casa. - Sí. 115 00:04:43,157 --> 00:04:46,827 - Dile lo que crees que vale. - Yo creo que son unos 330 000. 116 00:04:47,829 --> 00:04:49,709 ¿Me estoy pasando? 117 00:04:49,789 --> 00:04:51,499 Bueno, vale 5,9 millones. 118 00:04:52,709 --> 00:04:55,839 Me he quedado cortísima. 119 00:04:55,920 --> 00:04:57,710 Es una barbaridad. Es… 120 00:04:57,797 --> 00:04:59,007 ¿Por qué la vendéis? 121 00:04:59,757 --> 00:05:01,047 Mi… Estoy… 122 00:05:01,134 --> 00:05:02,594 Me estoy divorciando. 123 00:05:02,677 --> 00:05:04,847 La madre de mi ex, Todd, 124 00:05:04,929 --> 00:05:06,809 me dejó esta casa. 125 00:05:06,889 --> 00:05:08,599 - Vale. - Sí. 126 00:05:08,683 --> 00:05:10,603 Entonces, ¿ha fallecido? 127 00:05:10,685 --> 00:05:11,845 No. 128 00:05:11,936 --> 00:05:13,766 Está… Está muy enferma. 129 00:05:13,855 --> 00:05:16,515 La propietaria de la casa, 130 00:05:16,607 --> 00:05:19,437 por lo visto, está en el hospital, 131 00:05:19,527 --> 00:05:22,527 y le dio la casa a su nuera. 132 00:05:23,573 --> 00:05:25,373 La pareja se ha divorciado, 133 00:05:25,450 --> 00:05:28,120 así que la nuera se queda la casa. 134 00:05:28,202 --> 00:05:32,962 Es complicado, porque a Todd le molesta que me haya dejado la casa a mí. 135 00:05:33,041 --> 00:05:33,881 Claro. 136 00:05:33,958 --> 00:05:36,958 Eleanor quiere que la entierren en un cementerio 137 00:05:37,045 --> 00:05:38,835 y Todd quiere aquí. 138 00:05:39,964 --> 00:05:44,014 Es tradición familiar enterrar a los familiares en la finca. 139 00:05:44,886 --> 00:05:46,506 Desde hace dos siglos 140 00:05:46,596 --> 00:05:49,596 han enterrado a toda su familia en esta propiedad. 141 00:05:49,682 --> 00:05:51,982 - Vale. - Es una tradición familiar. 142 00:05:52,060 --> 00:05:54,230 Sí. ¿Cuánto hace que conoces a Todd? 143 00:05:54,312 --> 00:05:56,192 Estuvimos juntos cuatro años y medio. 144 00:05:56,272 --> 00:05:58,572 Siento que no haya salido bien. 145 00:05:58,649 --> 00:06:01,739 Después de pasar por esa etapa seguro 146 00:06:01,819 --> 00:06:06,529 que las cosas se ven de otra forma. Me alegro de que estés en esa fase. 147 00:06:06,616 --> 00:06:08,986 Me alegro de que estés en esa etapa. 148 00:06:09,077 --> 00:06:12,207 Sé que será difícil. No me hagas llorar a mí, 149 00:06:12,288 --> 00:06:14,288 pero sé que será muy difícil. 150 00:06:14,374 --> 00:06:17,384 - Te esperan cosas buenísimas. - Es duro. 151 00:06:17,460 --> 00:06:20,090 - Sí. - Yo también pasé por una ruptura mala. 152 00:06:20,588 --> 00:06:22,468 - ¿En serio? - Sí, es… Es duro. 153 00:06:23,007 --> 00:06:24,677 Sí. No sé. 154 00:06:26,511 --> 00:06:27,801 ¡Bien! 155 00:06:27,887 --> 00:06:29,467 Pedidme lo que queráis. 156 00:06:29,555 --> 00:06:31,015 - Me avisáis. - Gracias. 157 00:06:31,099 --> 00:06:32,849 - Gracias. Adiós. - Adiós. 158 00:06:33,434 --> 00:06:36,104 ¿Ha dicho que los entierran aquí? 159 00:06:36,187 --> 00:06:38,817 ¡Sí! Desde hace más de dos siglos. 160 00:06:38,898 --> 00:06:40,938 ¿Sabes cuántos cuerpos hay…? 161 00:06:41,025 --> 00:06:42,735 ¿En la propiedad? 162 00:06:42,819 --> 00:06:45,989 Sí, en esta propiedad… No sé cuántos habrá. 163 00:06:46,072 --> 00:06:48,872 Puede haber más de 2000. ¿Dos siglos? 164 00:06:48,950 --> 00:06:49,830 No sé. 165 00:06:49,909 --> 00:06:51,989 No sé nada del valor de las casas. 166 00:06:52,829 --> 00:06:54,959 - Pero si comprara esta casa… - Sí. 167 00:06:55,039 --> 00:06:56,959 Y te enteras de que hay cuerpos. 168 00:06:58,084 --> 00:06:59,504 Sí, no la compraría. 169 00:07:00,962 --> 00:07:03,052 Vale, vamos a ver el equipo. 170 00:07:03,798 --> 00:07:05,758 - ¿Probamos las cámaras? - Vale. 171 00:07:05,842 --> 00:07:08,092 Voy a una de fuera. Me verás. 172 00:07:08,177 --> 00:07:09,467 - Me verás. - Vale. 173 00:07:10,471 --> 00:07:13,101 Qué fuerte es lo que está pasando esa chica. 174 00:07:13,850 --> 00:07:16,940 ¿Esta casa vale 5,2 millones de dólares? 175 00:07:17,854 --> 00:07:20,524 - ¿5,2 millones? - Está hablando sola. 176 00:07:22,608 --> 00:07:25,778 Es como para que se junte toda la familia. 177 00:07:27,238 --> 00:07:28,068 ¿Qué? 178 00:07:31,534 --> 00:07:35,584 - Mira los leones. - Madre mía. 179 00:07:36,497 --> 00:07:38,707 Keila está llegando ahora mismo. 180 00:07:40,835 --> 00:07:43,795 Nunca he estado en una mansión con fuente y todo. 181 00:07:43,880 --> 00:07:46,130 - Ojalá tener esto. - ¿Verdad? 182 00:07:48,134 --> 00:07:50,054 Gran Dean a Ojo de Águila. 183 00:07:50,136 --> 00:07:51,006 Adelante. 184 00:07:51,596 --> 00:07:52,716 Vamos a probar. 185 00:07:52,805 --> 00:07:55,725 Voy a moverme mucho y me dices 186 00:07:55,808 --> 00:07:57,098 si se me ve bien. 187 00:07:59,061 --> 00:08:00,191 Sí, se te ve bien. 188 00:08:00,271 --> 00:08:02,861 Me gusta tu chaqueta. ¿Es verde oliva? 189 00:08:02,940 --> 00:08:03,770 Sí. 190 00:08:03,858 --> 00:08:06,648 Stuttering. Rodearé rápido la mesa. 191 00:08:09,864 --> 00:08:11,074 Se te ve bien. 192 00:08:11,699 --> 00:08:12,739 Está abierta. 193 00:08:12,825 --> 00:08:15,075 Esas son las batas que nos pondremos. 194 00:08:18,039 --> 00:08:20,709 Alyria ha visto a Keila en el monitor. 195 00:08:20,791 --> 00:08:22,171 A punto de encontrarse. 196 00:08:22,251 --> 00:08:24,461 Creo que Dean está abajo. 197 00:08:25,171 --> 00:08:27,881 Vamos a terminar, quiero irme de aquí. 198 00:08:27,965 --> 00:08:30,925 Estas placas y estos cuadros me dan mal rollo. 199 00:08:32,094 --> 00:08:33,014 Recibido. 200 00:08:34,305 --> 00:08:35,765 ¿Qué ves? 201 00:08:35,848 --> 00:08:38,638 Te veo los ojos, que son azules. 202 00:08:38,726 --> 00:08:42,356 Agárrate al pasamanos, están muy empinadas. 203 00:08:42,438 --> 00:08:45,148 Esa cámara parece ir bien, la verdad. 204 00:08:45,233 --> 00:08:46,073 Genial. Vale. 205 00:08:46,943 --> 00:08:48,533 - Hola, ¿qué tal? - Tanya. 206 00:08:48,611 --> 00:08:50,201 - Dean, esta es Keila. - Hola. 207 00:08:50,279 --> 00:08:52,449 - Encantado. - Me está ayudando. 208 00:08:52,532 --> 00:08:54,872 Me vuelvo a la sala de control. 209 00:08:54,951 --> 00:08:55,791 Ah, genial. 210 00:08:55,868 --> 00:08:58,078 - ¿Vamos? Os presentaré. - Venga. 211 00:08:58,162 --> 00:08:59,792 - Claro. - Se encuentran. 212 00:09:00,373 --> 00:09:01,963 Alyria conocerá a Keila. 213 00:09:02,959 --> 00:09:04,589 Hola, Alyria. 214 00:09:04,669 --> 00:09:06,049 - ¡Hola! - Soy Keila. 215 00:09:06,128 --> 00:09:07,838 Alyria. Encantada. 216 00:09:07,922 --> 00:09:09,922 Estoy echando una mano. 217 00:09:10,007 --> 00:09:11,967 - Vale. - Cambiando algunas cosas. 218 00:09:12,051 --> 00:09:13,391 - Hola. - Hola. Alyria. 219 00:09:13,469 --> 00:09:14,429 - Tanya. - ¿Tanya? 220 00:09:14,512 --> 00:09:15,562 - ¿Alyria? - Sí. 221 00:09:15,638 --> 00:09:17,888 - Qué chulo. - Gracias. Es una flor. 222 00:09:17,974 --> 00:09:19,024 ¡Guay! Encantada. 223 00:09:19,100 --> 00:09:21,940 Esta es una lista de antigüedades. 224 00:09:22,019 --> 00:09:24,059 - Hay un reloj de hierro. - Sí. 225 00:09:24,146 --> 00:09:26,936 - Escultura de bronce de un hombre. - Sí. 226 00:09:27,024 --> 00:09:28,824 Parra de cerveza. 227 00:09:28,901 --> 00:09:31,071 - ¿Jarra? - Jarra, sí. Perdón. 228 00:09:31,153 --> 00:09:32,413 - Jarra. - La tengo. 229 00:09:34,073 --> 00:09:37,543 Telescopio metálico, recipiente de agua metálico. 230 00:09:37,660 --> 00:09:39,290 - Sí, lo tengo. - Perfecto. 231 00:09:39,370 --> 00:09:42,080 Tú y yo traeremos eso aquí… 232 00:09:42,164 --> 00:09:44,924 - Vale. - …y lo meteremos en el almacén. 233 00:09:45,001 --> 00:09:48,001 Daremos una vuelta comprobando las cámaras. 234 00:09:48,087 --> 00:09:49,707 - Y eso. - Vale. Nos vemos. 235 00:09:49,797 --> 00:09:50,837 Hasta ahora. 236 00:09:53,009 --> 00:09:54,339 Tanya y Keila. 237 00:09:54,427 --> 00:09:55,257 ¿Keila? 238 00:09:55,970 --> 00:09:56,800 Keila. 239 00:10:00,725 --> 00:10:02,885 Qué fuerte. ¿Qué me estás contando? 240 00:10:02,977 --> 00:10:06,017 Esto no lo quería aquí. 241 00:10:06,105 --> 00:10:07,475 Es… 242 00:10:07,982 --> 00:10:10,152 - ¿Me ayudas? La quiero aquí. - Sí. 243 00:10:10,234 --> 00:10:13,284 No sé por qué siempre aparece aquí. 244 00:10:13,362 --> 00:10:14,242 Cuidado. 245 00:10:14,905 --> 00:10:15,735 Sí. 246 00:10:15,823 --> 00:10:17,833 Un pelín más. 247 00:10:17,908 --> 00:10:19,198 Ahí. Sí. 248 00:10:19,285 --> 00:10:21,825 Ya había movido esta silla. 249 00:10:21,912 --> 00:10:23,082 Es muy buena. 250 00:10:23,164 --> 00:10:24,964 - Sí. - La imagen es muy buena. 251 00:10:25,041 --> 00:10:27,461 Igual un poco… Estas se ven muy bien. 252 00:10:27,543 --> 00:10:28,383 Sí. 253 00:10:28,461 --> 00:10:29,961 ¿Qué es lo primero? 254 00:10:30,046 --> 00:10:33,626 - El reloj del caballo de hierro… - Claro. 255 00:10:33,716 --> 00:10:35,756 …que casi nos come. 256 00:10:36,636 --> 00:10:39,256 - Parece ligero. - ¿Puedes cogerlo de abajo? 257 00:10:39,347 --> 00:10:41,057 - Cógelo mejor. - Gracias. 258 00:10:41,140 --> 00:10:43,520 - Vamos. - Perfecto. Estupendo. 259 00:10:45,895 --> 00:10:47,015 Claro. 260 00:10:47,104 --> 00:10:49,074 Tenemos el primer objeto. 261 00:10:49,148 --> 00:10:50,438 Ponlo aquí. 262 00:10:51,484 --> 00:10:53,114 El efecto del monitor. 263 00:10:53,194 --> 00:10:54,744 Sí, mira esa… 264 00:10:54,820 --> 00:10:55,740 - Sí. - El lado. 265 00:10:55,821 --> 00:10:57,911 Qué interesante. ¿De dónde será? 266 00:10:59,408 --> 00:11:02,038 - Como la escultura del hombre. - Sí. 267 00:11:04,038 --> 00:11:05,288 Qué raro eso, ¿no? 268 00:11:05,373 --> 00:11:08,213 ¿Ves la esquina inferior derecha? 269 00:11:11,045 --> 00:11:12,085 - No. - ¿Lo ves? 270 00:11:12,171 --> 00:11:13,511 Lo veo. 271 00:11:13,589 --> 00:11:15,009 ¿Qué ves? 272 00:11:15,091 --> 00:11:16,181 ¿Está en directo? 273 00:11:16,801 --> 00:11:18,681 - Sí. - Acabamos de comprobarla. 274 00:11:18,761 --> 00:11:19,681 Iba bien. 275 00:11:19,762 --> 00:11:21,102 ¿Seguro que es ahora? 276 00:11:21,180 --> 00:11:22,640 - ¿Qué ves? - Parad. 277 00:11:22,723 --> 00:11:24,853 En la esquina inferior derecha, ¿no? 278 00:11:24,934 --> 00:11:26,854 - Sí. - ¿Podéis parar? 279 00:11:26,936 --> 00:11:28,726 La silla que hemos movido… 280 00:11:28,813 --> 00:11:33,943 - La hemos movido desde el otro rincón. - …está otra vez en ese rincón. 281 00:11:34,026 --> 00:11:36,816 Yo no vuelvo a esa habitación. 282 00:11:39,615 --> 00:11:41,325 - ¿Podéis parar? - Nikki… 283 00:11:41,409 --> 00:11:43,579 Nikki está. La dueña. ¿La habéis visto? 284 00:11:43,661 --> 00:11:46,501 - No. - No la he visto desde que he vuelto. 285 00:11:46,580 --> 00:11:47,870 - No sé. - Es… 286 00:11:47,957 --> 00:11:49,497 Estábamos ahí. 287 00:11:49,583 --> 00:11:51,883 - Sí. - Fuimos de aquí a ese cuarto. 288 00:11:52,461 --> 00:11:54,551 No me asustéis, anda. 289 00:11:54,630 --> 00:11:57,170 Vale, vamos a volver. Volvemos. Vamos… 290 00:11:57,258 --> 00:12:00,428 - Vale. - Voy a por el segundo objeto. 291 00:12:00,511 --> 00:12:01,761 Acabamos de hacerlo. 292 00:12:01,846 --> 00:12:04,556 ¿No la hemos movido? Otra vez. No la quiero aquí. 293 00:12:04,640 --> 00:12:06,100 - ¿Segura? - Claro. 294 00:12:06,183 --> 00:12:07,943 - No he visto… - Ni yo. 295 00:12:08,018 --> 00:12:10,398 Hemos probado esta cámara. 296 00:12:10,980 --> 00:12:11,980 Sí. 297 00:12:12,064 --> 00:12:13,234 Qué raro. 298 00:12:13,315 --> 00:12:15,225 Me ha asustado. Y a ti, ¿no? 299 00:12:15,317 --> 00:12:17,647 Sí. Cuando te meten algo en la cabeza… 300 00:12:17,737 --> 00:12:18,697 ¿Verdad? 301 00:12:18,779 --> 00:12:20,529 - Me ha asustado. - Es… 302 00:12:20,614 --> 00:12:23,164 - Estaba… - Me ha asustado. 303 00:12:23,951 --> 00:12:25,331 Escultura de un hombre. 304 00:12:25,411 --> 00:12:27,371 - Vale. - ¿Es esta? 305 00:12:27,455 --> 00:12:28,365 Sí. 306 00:12:28,456 --> 00:12:30,916 - Parece bronce. Es un hombre. - Dios. 307 00:12:32,585 --> 00:12:33,415 Ese cuadro. 308 00:12:35,421 --> 00:12:36,301 Esta es Keila. 309 00:12:36,380 --> 00:12:38,510 - Hola. - Es Nikki, la que te dije. 310 00:12:39,091 --> 00:12:41,891 - Hola. Gracias por venir. - Una casa preciosa. 311 00:12:41,969 --> 00:12:44,309 Muchísimas gracias, en serio. 312 00:12:45,973 --> 00:12:48,103 Todd lo habrá colgado otra vez. 313 00:12:50,561 --> 00:12:51,981 Es un retrato. 314 00:12:52,062 --> 00:12:54,692 Es uno de los miembros de la familia. 315 00:12:54,774 --> 00:12:56,074 - ¿En serio? - Sí. 316 00:12:57,026 --> 00:12:59,986 Siento que me sigue por todo este cuarto. 317 00:13:00,070 --> 00:13:01,860 ¿Me ayudáis a quitarlo? 318 00:13:03,699 --> 00:13:06,409 - Sí. ¿La ayudas? - Sí. 319 00:13:07,036 --> 00:13:08,326 Trae, yo cojo… 320 00:13:08,788 --> 00:13:09,618 Sí. 321 00:13:11,081 --> 00:13:14,251 - Vale. - Bueno, vamos a quitarlo. 322 00:13:16,086 --> 00:13:18,756 Dios, odio este cuadro. 323 00:13:21,550 --> 00:13:23,680 FALLECIDO 324 00:13:25,429 --> 00:13:27,929 Voy a preguntarles a los de seguridad. 325 00:13:28,015 --> 00:13:29,135 - Gracias. - Nada. 326 00:13:29,225 --> 00:13:30,385 - Gracias. - Adiós. 327 00:13:31,227 --> 00:13:32,057 Vale. 328 00:13:35,189 --> 00:13:38,689 ¿Y si volvemos? 329 00:13:39,235 --> 00:13:40,895 - ¡Eh! - ¡Hola! 330 00:13:40,986 --> 00:13:42,316 Una pregunta, 331 00:13:42,404 --> 00:13:45,494 ¿habéis movido el retrato de la bodega? 332 00:13:45,574 --> 00:13:46,744 ¿Cuál? ¿Este? 333 00:13:46,826 --> 00:13:48,536 - Sí. - Hola. 334 00:13:49,119 --> 00:13:50,539 Soy el Dr. Thurman. 335 00:13:50,621 --> 00:13:51,831 Hola, Dr. Thurman. 336 00:13:51,914 --> 00:13:54,004 ¿Puedes acercarte? 337 00:13:56,085 --> 00:13:57,875 Claro. ¿Pasa algo? 338 00:14:00,381 --> 00:14:03,721 Unos… ¿Puedes cogerlo? A veces entregan cosas aquí. 339 00:14:03,801 --> 00:14:05,141 Claro. ¿Cómo atiendo? 340 00:14:05,219 --> 00:14:07,389 Di: "Hola". Da lo mismo. 341 00:14:07,513 --> 00:14:09,273 - ¿Hola? - Hola, ¿quién es? 342 00:14:09,348 --> 00:14:12,138 Soy Keila, de la empresa de decoración. 343 00:14:12,226 --> 00:14:15,146 Ah, vale. Soy Todd. Es mi casa. 344 00:14:15,938 --> 00:14:17,768 - Ah, hola. - Hola. 345 00:14:18,649 --> 00:14:21,359 Por estas cosas me encanta tenerte aquí. 346 00:14:21,902 --> 00:14:24,702 Eleanor dejó claro que si la cosa se ponía así, 347 00:14:24,822 --> 00:14:26,822 debías estar presente. 348 00:14:26,907 --> 00:14:27,987 ¿Cómo te llamabas? 349 00:14:28,075 --> 00:14:28,905 Keila. 350 00:14:28,993 --> 00:14:31,953 Hola, Keila. ¿Me pasas con mi mujer? 351 00:14:32,037 --> 00:14:34,287 - Es Todd. - Coge el recado. 352 00:14:34,373 --> 00:14:37,713 - Cógelo. - Deme el recado. 353 00:14:37,835 --> 00:14:40,245 Ah, genial. Estupendo. Soy Todd. 354 00:14:40,337 --> 00:14:43,087 Buenas noticias. Llevo a mi madre a casa. 355 00:14:44,300 --> 00:14:47,140 - Vale. - Sí, estoy contentísimo. 356 00:14:47,219 --> 00:14:49,099 Habrá una fiesta de bienvenida. 357 00:14:50,264 --> 00:14:52,354 - Vale. - Díselo a Nikki, ¿vale? 358 00:14:52,433 --> 00:14:54,063 - ¿Vale? - Sí, claro. 359 00:14:54,143 --> 00:14:54,983 ¿Estarás ahí? 360 00:14:56,520 --> 00:14:57,350 No. 361 00:14:57,438 --> 00:14:58,858 ¿No vas a estar? 362 00:14:58,939 --> 00:15:00,149 - Vale. - Ah, vale. 363 00:15:00,232 --> 00:15:02,612 Vale. Muchas gracias. Díselo a Nikki. 364 00:15:02,693 --> 00:15:04,243 - Vale. - Bien, adiós. 365 00:15:06,488 --> 00:15:07,618 ¿Era Todd? 366 00:15:07,698 --> 00:15:09,328 - Sí. - ¿Qué ha dicho? 367 00:15:09,408 --> 00:15:12,538 Que traerá a su madre para una ceremonia. 368 00:15:12,620 --> 00:15:15,160 Creía que estaba mala. 369 00:15:16,540 --> 00:15:19,250 ¿Eleanor está bien o qué? 370 00:15:19,752 --> 00:15:21,712 En un asunto… 371 00:15:22,796 --> 00:15:25,376 - Me gustaría que vinieras. - Respira. 372 00:15:25,466 --> 00:15:26,626 - Vale. - Respira. 373 00:15:26,759 --> 00:15:28,679 Vale, gracias. Ahora mismo voy. 374 00:15:28,761 --> 00:15:31,141 - Genial. Hasta ahora. - No pienses mal. 375 00:15:31,221 --> 00:15:33,521 Vale. Gracias. 376 00:15:33,599 --> 00:15:37,309 Tranquila. No pienses mal. No sabes qué pasa. 377 00:15:37,394 --> 00:15:41,154 Parecía algo malo por el tono de voz. 378 00:15:41,231 --> 00:15:43,821 Parecía preocupado, pero nunca se sabe. 379 00:15:43,901 --> 00:15:44,821 - Respira. - Gracias. 380 00:15:44,902 --> 00:15:48,112 - Respira antes de salir. - Eres un cielo. Volveré. 381 00:15:48,197 --> 00:15:50,657 - Vale. - Respira. No pienses mal. 382 00:15:50,741 --> 00:15:54,241 - Muchas gracias. - Jolines. Qué mal momento. 383 00:15:55,162 --> 00:15:57,792 Escultura de bronce de hombre. Genial. 384 00:16:00,209 --> 00:16:01,129 Hola, chicos. 385 00:16:01,210 --> 00:16:02,420 - Hola. - Hola. 386 00:16:03,170 --> 00:16:04,510 Tenemos el segundo. 387 00:16:05,130 --> 00:16:06,130 Qué locura. 388 00:16:06,215 --> 00:16:07,335 ¿Estás bien? 389 00:16:07,424 --> 00:16:10,184 Ha estado Nikki. La han llamado del hospital. 390 00:16:10,260 --> 00:16:13,390 Tiene que ir lo antes posible. 391 00:16:13,472 --> 00:16:15,312 - Es importante. - Pinta mal. 392 00:16:15,391 --> 00:16:17,271 - Sí. - ¿Por la madre? 393 00:16:17,351 --> 00:16:18,351 - Sí. - Sí. 394 00:16:18,435 --> 00:16:21,225 Me da que cuando no te lo dicen por teléfono… 395 00:16:21,313 --> 00:16:22,983 - No le ha dicho nada. - No. 396 00:16:23,065 --> 00:16:23,895 Es importante. 397 00:16:23,983 --> 00:16:26,743 Todd ha llamado y ha dicho que la traía. 398 00:16:27,820 --> 00:16:28,650 ¿Qué? 399 00:16:28,737 --> 00:16:32,027 Va a haber una celebración o algo. Una ceremonia. 400 00:16:32,116 --> 00:16:33,776 Algo así, sí. 401 00:16:33,867 --> 00:16:37,247 - ¿Hoy es el cumpleaños de Eleanor? - No tengo ni idea. 402 00:16:37,329 --> 00:16:39,039 - Una fiesta. - Algo familiar. 403 00:16:39,123 --> 00:16:41,833 - No es cosa mía. - ¿Verdad? Eso es así. 404 00:16:41,917 --> 00:16:46,297 Esperaremos aquí. ¿Qué es eso? Vale, una lata pequeña. 405 00:16:46,380 --> 00:16:47,840 - Genial. - Gracias. 406 00:16:47,923 --> 00:16:49,553 - Genial. Guay. - Bien. 407 00:16:49,633 --> 00:16:50,883 Vamos a volver. 408 00:16:51,385 --> 00:16:53,675 Lo próximo es hacer otra prueba. 409 00:16:53,762 --> 00:16:55,602 - Perfecto. - Usaré el walkie. 410 00:16:55,681 --> 00:16:58,481 - Gran Dean. - Gran Dean, Ojo de Águila. Vale. 411 00:16:59,727 --> 00:17:00,977 Menudo día. 412 00:17:02,730 --> 00:17:03,900 Menudo día. 413 00:17:03,981 --> 00:17:06,611 Voy arriba a comprobar una cámara… 414 00:17:06,692 --> 00:17:09,822 - Vale. - …si necesitáis algo, decídselo a Alyria. 415 00:17:11,030 --> 00:17:12,950 Gran Dean a Ojo de Águila. 416 00:17:13,782 --> 00:17:14,992 Aquí Ojo de Águila. 417 00:17:15,993 --> 00:17:17,493 Ojo de Águila, ¿me ves? 418 00:17:18,412 --> 00:17:19,332 Sí, te veo. 419 00:17:19,413 --> 00:17:21,793 Vamos a comprobar los marcadores. 420 00:17:24,001 --> 00:17:25,001 Vale. 421 00:17:25,502 --> 00:17:27,462 Veo la linterna. 422 00:17:27,546 --> 00:17:29,716 ¿Se queda o se apaga inmediatamente? 423 00:17:29,798 --> 00:17:31,218 ¿Preparada? Ya voy. 424 00:17:31,300 --> 00:17:32,930 Se apaga inmediatamente. 425 00:17:33,010 --> 00:17:35,970 Voy a mover las manos un poco. Dime si se congelan. 426 00:17:36,055 --> 00:17:37,845 Atención todos. Preparados. 427 00:17:37,931 --> 00:17:39,811 Enviemos a un familiar perdido. 428 00:17:45,397 --> 00:17:47,647 Sigo moviéndome. ¿Me sigo moviendo? 429 00:17:48,567 --> 00:17:50,397 Veo a alguien bajando. 430 00:17:52,196 --> 00:17:53,236 ¿Qué? ¿Dónde? 431 00:17:56,241 --> 00:17:59,041 Miradla, está helada. 432 00:17:59,536 --> 00:18:02,246 ¿Puedes venir, por favor? 433 00:18:02,331 --> 00:18:03,831 Sí. ¿Hay alguien ahí? 434 00:18:03,916 --> 00:18:04,916 Ven, por favor. 435 00:18:12,257 --> 00:18:14,007 - ¿Gran Dean? - Sí, ya voy. 436 00:18:15,427 --> 00:18:16,717 ¿Qué le pasa a la cámara? 437 00:18:16,804 --> 00:18:20,064 Acabo de ver a alguien bajando las escaleras. 438 00:18:20,891 --> 00:18:24,021 Era un hombre. Llevaba un sombrero y un traje. 439 00:18:24,103 --> 00:18:26,403 - No había nadie arriba. - Qué miedo. 440 00:18:28,232 --> 00:18:30,282 Mira. Está graba… 441 00:18:31,693 --> 00:18:32,613 ¿Ese es Todd? 442 00:18:33,445 --> 00:18:35,815 - ¿Es lo que has visto? - No lo sé. Era… 443 00:18:35,906 --> 00:18:37,116 Ese es Todd. 444 00:18:37,199 --> 00:18:38,279 ¿Está aquí? 445 00:18:42,162 --> 00:18:43,542 Esto debe ser… 446 00:18:43,622 --> 00:18:46,332 Esto me encanta porque tienen a su familia, 447 00:18:46,416 --> 00:18:49,666 le rinden homenaje a su familia aquí, y es elegante. 448 00:18:49,753 --> 00:18:51,963 ¿Sabes qué me apetece? 449 00:18:52,047 --> 00:18:53,797 Me encantaría pedir un café. 450 00:18:53,882 --> 00:18:55,842 - ¿Quieres algo? - Sí, claro. 451 00:18:56,426 --> 00:18:58,466 ¿Qué quieres? Yo, lo que sea. 452 00:18:59,680 --> 00:19:02,720 Chicos, ¿queréis café o té? 453 00:19:02,808 --> 00:19:04,688 Ya vamos. ¿Quieres café o té? 454 00:19:04,768 --> 00:19:06,728 - Sí. - Vamos. Sí, venga. 455 00:19:06,812 --> 00:19:09,362 Me he quedado loca. Mejor no pensarlo. 456 00:19:09,439 --> 00:19:11,569 Tengo tarjeta de Starbucks. 457 00:19:12,943 --> 00:19:14,533 Están en el mismo cuarto. 458 00:19:14,611 --> 00:19:16,071 Hora de conocer a Todd. 459 00:19:16,572 --> 00:19:20,532 - Queremos chai latte de vainilla. - ¿Vais a Starbucks? 460 00:19:20,617 --> 00:19:22,367 La leche de coco está buena. 461 00:19:22,452 --> 00:19:24,162 Starbucks mola. Trabajé allí. 462 00:19:24,246 --> 00:19:25,496 - Ah, ¿sí? - Sí. 463 00:19:25,581 --> 00:19:26,961 - Di el secreto. - Sí. 464 00:19:27,040 --> 00:19:29,290 Prefiero la de coco a la de soja. 465 00:19:29,376 --> 00:19:32,876 Tienen soja con vainilla, pero el coco ya es dulce. 466 00:19:34,464 --> 00:19:38,514 - ¡Hola! - Hola. 467 00:19:40,470 --> 00:19:41,390 ¿Y mi mujer? 468 00:19:44,016 --> 00:19:46,136 ¿He hablado contigo? ¿Eres Keila? 469 00:19:46,226 --> 00:19:48,596 - No, fue Keila, mi ayudante. - Sí. 470 00:19:48,687 --> 00:19:50,647 Soy Todd. Te llamé por teléfono. 471 00:19:50,731 --> 00:19:52,231 - Hola, sí. - ¿Está Nikki? 472 00:19:52,316 --> 00:19:55,566 No. La han llamado del hospital 473 00:19:55,652 --> 00:19:58,952 y le han dicho que tenía que ir enseguida. 474 00:19:59,698 --> 00:20:01,158 ¿Está bien? 475 00:20:01,241 --> 00:20:04,081 - Era por Eleanor. - Mi madre. 476 00:20:04,161 --> 00:20:05,911 - ¿Es Eleanor? - Sí, mi madre. 477 00:20:08,081 --> 00:20:09,001 Ah, vale. 478 00:20:10,751 --> 00:20:12,461 Vale, voy a colocarme. 479 00:20:14,755 --> 00:20:17,295 - Íbamos a por café. - ¿Vais a por café? 480 00:20:17,382 --> 00:20:19,302 - ¿Quieres? - ¿Los habéis pedido? 481 00:20:19,843 --> 00:20:21,223 - Voy yo. - Estupendo. 482 00:20:21,303 --> 00:20:22,513 - Sí. - ¿Quieres? 483 00:20:22,596 --> 00:20:24,006 Claro. Quiero un café. 484 00:20:24,097 --> 00:20:27,227 Unos dolce de canela con chocolate. 485 00:20:27,309 --> 00:20:29,519 Un mocha de chocolate blanco 486 00:20:29,603 --> 00:20:30,983 con leche de coco. 487 00:20:31,063 --> 00:20:33,153 Te preguntarán si quieres nata. 488 00:20:33,232 --> 00:20:36,692 No me gusta el café con nata, así que yo no quiero. 489 00:20:36,777 --> 00:20:37,737 ¿Sin nata? Vale. 490 00:20:37,819 --> 00:20:39,149 ¿De qué tamaño? 491 00:20:39,821 --> 00:20:43,161 La primera bebida es demasiado dulce. 492 00:20:43,242 --> 00:20:44,992 Yo quiero un té. 493 00:20:45,077 --> 00:20:47,117 Os la estaba recomendando 494 00:20:47,204 --> 00:20:49,754 porque gusta mucho, pero yo quiero… 495 00:20:49,831 --> 00:20:52,791 Los clientes la piden mucho. 496 00:20:52,876 --> 00:20:53,916 Yo, un té verde. 497 00:20:54,002 --> 00:20:56,212 ¿Os importa cuidar de mi madre? 498 00:20:56,296 --> 00:20:58,006 - Por supuesto. - Sí. Vale. 499 00:20:58,090 --> 00:21:01,220 Esperad. ¿Te importa que te deje con ellos…? 500 00:21:01,301 --> 00:21:02,391 Parecen majos. 501 00:21:04,680 --> 00:21:06,220 Vale, genial. Te quiero. 502 00:21:06,932 --> 00:21:08,182 - Hasta ahora. - Vale. 503 00:21:15,357 --> 00:21:17,727 Yo quiero un té verde helado… 504 00:21:17,818 --> 00:21:19,488 - ¿Lo quieres helado? - Sí. 505 00:21:19,569 --> 00:21:21,529 Un iced peach tea con azúcar 506 00:21:21,613 --> 00:21:22,783 y con matcha. 507 00:21:22,864 --> 00:21:23,824 Hola, chicos. 508 00:21:27,744 --> 00:21:32,004 Mi madre quería que os dijera una cosa de la casa. 509 00:21:33,041 --> 00:21:36,211 La cuestión es que la casa 510 00:21:37,212 --> 00:21:38,842 no está a la venta. 511 00:21:38,922 --> 00:21:40,132 Vale. 512 00:21:42,759 --> 00:21:45,719 Vamos a ir por detrás. Por detrás de la piscina. 513 00:21:47,014 --> 00:21:50,984 Esta casa es de esta familia. 514 00:21:51,059 --> 00:21:51,939 Mis hermanos. 515 00:21:52,978 --> 00:21:54,648 Mis hermanas. 516 00:21:54,730 --> 00:21:56,190 Mis primos. 517 00:21:58,025 --> 00:22:00,685 Mi tatarabuelo. 518 00:22:02,654 --> 00:22:07,784 Nuestro poder reside en estas paredes. 519 00:22:08,452 --> 00:22:09,702 Estas paredes 520 00:22:10,287 --> 00:22:11,827 pueden hablar. 521 00:22:12,414 --> 00:22:15,254 Y es hora 522 00:22:16,001 --> 00:22:17,671 de que hablen. 523 00:22:19,504 --> 00:22:20,844 Vale. A ver, Todd… 524 00:22:38,523 --> 00:22:40,193 ¿Qué haces Todd? 525 00:22:40,275 --> 00:22:42,395 Acabo de llegar del hospital. Dicen… 526 00:23:11,139 --> 00:23:14,519 Que no se me acerque nadie. Suéltame, por favor. 527 00:23:23,360 --> 00:23:25,400 Por favor, me voy a desmayar. 528 00:23:25,487 --> 00:23:27,027 - Te tengo. - Me desmayo. 529 00:23:27,155 --> 00:23:29,195 No te desmayes. ¡Mira! 530 00:23:30,033 --> 00:23:32,083 Calmaos un segundo. 531 00:23:32,160 --> 00:23:33,330 Tranquilizaos. 532 00:23:33,412 --> 00:23:34,622 Un momento. 533 00:23:34,704 --> 00:23:36,584 ¿Vale? Esperad. 534 00:23:37,916 --> 00:23:38,876 Voy. Un segundo. 535 00:23:39,751 --> 00:23:41,921 - Me desmayo. - ¿Tienes que irte? 536 00:23:42,003 --> 00:23:43,843 - Mira quién es. - No lo conozco. 537 00:23:43,922 --> 00:23:46,432 Puedo explicarlo todo. 538 00:23:46,508 --> 00:23:48,258 - Para. - Es una cámara oculta. 539 00:23:50,345 --> 00:23:52,675 - Qué dices. Y una mierda. - Que sí. 540 00:23:52,764 --> 00:23:54,064 - Un programa. - ¡No! 541 00:23:54,141 --> 00:23:56,521 - Es mi programa. - ¿Tú estás metida? 542 00:23:56,601 --> 00:23:58,401 Es una broma. Es todo mentira. 543 00:23:58,478 --> 00:23:59,348 Es mentira. 544 00:23:59,938 --> 00:24:02,518 - Son todos actores. - Qué va. 545 00:24:02,649 --> 00:24:04,989 Te lo prometo. Son todos actores. Mira. 546 00:24:05,068 --> 00:24:06,358 Hay una cámara ahí. 547 00:24:06,862 --> 00:24:10,412 - ¿Una cámara oculta? - Es una cámara oculta. Mira, actores. 548 00:24:10,490 --> 00:24:12,370 Y eres la prota del programa. 549 00:24:12,909 --> 00:24:16,199 - Lo habéis hecho genial. - Sentaos. Sentaos un segundo. 550 00:24:16,288 --> 00:24:17,748 ¿No os conocíais? 551 00:24:17,831 --> 00:24:19,921 - Qué va. - No, para nada. 552 00:24:20,000 --> 00:24:22,340 - ¿Estabas metida? - No, tía. 553 00:24:22,419 --> 00:24:24,959 No. ¿Os sorprendería 554 00:24:25,046 --> 00:24:26,876 ser las únicas que no estáis metidas? 555 00:24:26,965 --> 00:24:28,045 ¿En serio? 556 00:24:28,133 --> 00:24:29,303 Somos actores. 557 00:24:29,384 --> 00:24:30,804 Qué fuerte. 558 00:24:30,886 --> 00:24:32,346 Dais mucho miedo. 559 00:24:32,971 --> 00:24:37,061 Casi le das… Me asusté mucho al ver al fantasma en la cámara. 560 00:24:37,142 --> 00:24:39,642 - Quería llorar. - ¿Viste un fantasma? 561 00:24:39,728 --> 00:24:42,608 - Sí. Estabais… - ¿Por qué no me lo dijiste? 562 00:24:42,689 --> 00:24:43,569 No estabas. 563 00:24:43,648 --> 00:24:45,648 ¿Por qué no me lo dijiste? 564 00:24:45,734 --> 00:24:48,154 Me lo seguía creyendo al ver la sangre. 565 00:24:48,236 --> 00:24:51,406 "Menudo panorama. No va a dejar que la vendan". 566 00:24:53,408 --> 00:24:56,698 Al ver cámaras ocultas, no imaginas que te pasará a ti. 567 00:24:56,786 --> 00:24:59,076 Creía que eran mentira. 568 00:24:59,164 --> 00:25:01,584 - Creía… - Creía que eran mentira. 569 00:25:01,666 --> 00:25:05,086 No sabíais que seríais las protas de Cámara del terror. 570 00:25:05,170 --> 00:25:06,840 Así que enhorabuena. 571 00:25:06,922 --> 00:25:08,972 - ¡Sí! - Qué pasada. 572 00:25:09,591 --> 00:25:10,881 ¡Qué fuerte! 573 00:25:10,967 --> 00:25:12,677 - Me he roto una uña. - ¡Dios! 574 00:25:12,761 --> 00:25:14,721 - Me he roto… - ¡Dios! 575 00:25:14,804 --> 00:25:16,854 - Me he roto tres uñas. - ¡No! 576 00:25:48,129 --> 00:25:53,129 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea