1 00:00:09,008 --> 00:00:12,053 [música tensa] - [jadea] 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,597 Vamos, Emily, eso es. 3 00:00:14,681 --> 00:00:18,601 Eso es. Vamos. 4 00:00:18,685 --> 00:00:25,567 ♪ ♪ 5 00:00:25,650 --> 00:00:27,277 Eso es. 6 00:00:32,449 --> 00:00:33,950 No puedo detenerme aún. 7 00:00:46,171 --> 00:00:48,757 No me siento a salvo. 8 00:00:50,967 --> 00:00:52,635 [música dramática] 9 00:00:52,719 --> 00:00:54,721 - Al hacer algo que nadie ha hecho antes, 10 00:00:54,804 --> 00:00:57,307 no hay garantía de que tu plan funcionará. 11 00:00:57,390 --> 00:00:59,517 - [gruñe] 12 00:00:59,601 --> 00:01:02,812 - Una vez que te comprometes, no hay vuelta atrás. 13 00:01:04,814 --> 00:01:07,400 - Estamos lejos de la civilización por completo. 14 00:01:07,484 --> 00:01:09,360 - ¡Mira esta! 15 00:01:09,736 --> 00:01:11,946 - Sabemos que al llegar estamos por nuestra cuenta. 16 00:01:12,030 --> 00:01:13,281 - Escalando. 17 00:01:13,364 --> 00:01:15,784 Elegimos una vida que tiene riesgos. 18 00:01:15,867 --> 00:01:17,869 - Oh, por Dios. 19 00:01:17,952 --> 00:01:20,121 Un error y estás muerto. 20 00:01:20,205 --> 00:01:22,540 - Vamos, tú puedes. - Si utilizas ese miedo, 21 00:01:22,624 --> 00:01:24,542 puedes hacer algo que nunca creíste posible. 22 00:01:24,626 --> 00:01:26,836 - ¡Uh! - [grita] 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,797 - "Al borde de la Tierra" 24 00:01:28,880 --> 00:01:31,508 - ¿El objetivo vale la pena el riesgo? 25 00:01:35,887 --> 00:01:40,600 - "Episodio III: alcanzando el cielo" 26 00:01:48,399 --> 00:01:53,530 "18 de julio de 2021. Valle de Ak-Su. Kirguistán" 27 00:02:07,502 --> 00:02:09,420 - Kirguistán es uno de los países 28 00:02:09,504 --> 00:02:11,881 más montañosos del planeta. 29 00:02:13,341 --> 00:02:16,219 Es un favorito de los escaladores. 30 00:02:16,302 --> 00:02:18,972 [música dramática] 31 00:02:19,055 --> 00:02:21,266 - Lo que lo hace único 32 00:02:21,349 --> 00:02:24,352 es la calidad de la escalada 33 00:02:24,435 --> 00:02:27,480 en un lugar tan remoto. 34 00:02:29,149 --> 00:02:33,069 Es como poner El Capitán en medio de la nada, 35 00:02:33,152 --> 00:02:36,364 en este valle en Kirguistán. 36 00:02:36,447 --> 00:02:40,952 Me gusta sentirme al borde de la incertidumbre. 37 00:02:41,035 --> 00:02:42,787 Es una aventura. 38 00:02:46,291 --> 00:02:47,667 Eso es todo. 39 00:02:47,750 --> 00:02:50,253 - "Reno, Nevada. 12 días antes" 40 00:02:50,336 --> 00:02:52,422 - Empezamos la expedición en Reno 41 00:02:52,505 --> 00:02:56,134 y viajamos a través del mundo hasta Biskek, 42 00:02:56,217 --> 00:02:58,845 la capital de Kirguistán. 43 00:02:58,928 --> 00:03:00,722 Kirguistán es uno de esos lugares 44 00:03:00,805 --> 00:03:03,892 que nadie puede hallar en el mapa. 45 00:03:03,975 --> 00:03:08,271 Vuelas a Osh, que es la entrada a las montañas. 46 00:03:08,354 --> 00:03:11,566 - De ahí, son como diez o más horas en Jeep 47 00:03:11,649 --> 00:03:15,820 a nuestro sendero en la ciudad de Uzgurush. 48 00:03:15,904 --> 00:03:19,073 - Y ahí iniciamos tres días de senderismo 49 00:03:19,157 --> 00:03:21,242 para llegar al valle de Oksu 50 00:03:21,326 --> 00:03:23,703 donde al fin pondremos nuestro campamento 51 00:03:23,786 --> 00:03:26,706 para escalar el Pico Slesova. 52 00:03:26,789 --> 00:03:29,042 ♪ ♪ 53 00:03:29,125 --> 00:03:34,297 - La meta de este viaje es escalar los 914 metros 54 00:03:34,380 --> 00:03:35,506 por la cara noroeste 55 00:03:35,590 --> 00:03:38,927 del Pico Slesova. 56 00:03:39,010 --> 00:03:40,428 Es una ruta libre de alto nivel 57 00:03:40,511 --> 00:03:43,765 que solo se vio a un equipo ascender. 58 00:03:43,848 --> 00:03:45,099 Diferentes personas, 59 00:03:45,183 --> 00:03:47,310 diferentes inclinaciones. 60 00:03:47,393 --> 00:03:51,147 No todos subieron la misma inclinación. 61 00:03:51,230 --> 00:03:53,942 Dios dejó esta oportunidad única 62 00:03:54,025 --> 00:03:57,070 para que uno o ambos seamos las primeras personas 63 00:03:57,153 --> 00:04:01,866 en subir cada inclinación en la cuesta a la cima. 64 00:04:05,411 --> 00:04:08,414 - Cuando Kirguistán era parte de la Unión Soviética, 65 00:04:08,498 --> 00:04:10,875 los rusos venían aquí y lo hacían para entrenar 66 00:04:10,959 --> 00:04:15,296 antes de ir a los Himalayas. 67 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 Es un testamento de lo remoto 68 00:04:17,465 --> 00:04:21,469 y alejado que es este lugar, 69 00:04:21,552 --> 00:04:25,139 porque nos juntamos para combinar habilidades 70 00:04:25,223 --> 00:04:27,517 y fortalezas en este objetivo. 71 00:04:29,018 --> 00:04:30,728 - Creo que somos únicos porque somos 72 00:04:30,812 --> 00:04:32,230 escaladores profesionales, 73 00:04:32,313 --> 00:04:34,607 pero casi estamos en extremos opuestos 74 00:04:34,691 --> 00:04:36,776 en el espectro del deporte. 75 00:04:36,859 --> 00:04:39,362 Me conocen por subir grandes colinas lentamente. 76 00:04:39,445 --> 00:04:41,823 - "2017, Monte Everest, Nepal" 77 00:04:41,906 --> 00:04:45,576 - Y a ella la conocen por la escalada gimnástica 78 00:04:45,660 --> 00:04:47,996 de alta gama. 79 00:04:48,079 --> 00:04:50,915 Es escalar grandes paredes de roca 80 00:04:50,999 --> 00:04:54,002 donde comienzan a unirse. 81 00:04:54,085 --> 00:04:57,880 - Es el lado de la aventura y la expedición en la escalada 82 00:04:57,964 --> 00:05:01,551 combinado con escalar libremente una difícil pared. 83 00:05:04,053 --> 00:05:06,556 En definitiva será una prueba para nuestra relación, 84 00:05:06,639 --> 00:05:08,224 pero siempre que hacemos un viaje así, 85 00:05:08,307 --> 00:05:11,352 es una prueba para nuestra relación. 86 00:05:14,022 --> 00:05:18,901 - "Día 1, Biskek, Kirguistán" 87 00:05:18,985 --> 00:05:22,280 - Aterrizamos en Biskek y pasamos dos días ahí. 88 00:05:23,865 --> 00:05:27,326 Biskek se siente como una especie de crisol de culturas. 89 00:05:27,410 --> 00:05:30,038 [música animada] 90 00:05:30,121 --> 00:05:32,540 Es una ciudad muy moderna 91 00:05:32,623 --> 00:05:38,046 y tiene mucha influencia soviética y rusa, 92 00:05:38,129 --> 00:05:41,257 pero al mismo tiempo se siente como una ciudad muy joven 93 00:05:41,340 --> 00:05:43,426 que está en pleno desarrollo. 94 00:05:43,509 --> 00:05:48,723 ♪ ♪ 95 00:05:48,806 --> 00:05:51,309 El éxito o fracaso de una expedición 96 00:05:51,392 --> 00:05:52,769 se basa en el grupo 97 00:05:52,852 --> 00:05:54,270 de personas ahí. 98 00:05:54,353 --> 00:05:55,772 Todo se reduce realmente 99 00:05:55,855 --> 00:05:57,732 al equipo de tener a la gente adecuada 100 00:05:57,815 --> 00:05:59,400 con la experiencia adecuada 101 00:05:59,484 --> 00:06:01,319 para embarcarse en un viaje 102 00:06:01,402 --> 00:06:03,321 que es muy completo 103 00:06:03,404 --> 00:06:04,739 en casi todo sentido. 104 00:06:04,822 --> 00:06:06,741 - Dimitri. Mucho gusto. - Emily. Mucho gusto. 105 00:06:06,824 --> 00:06:08,367 - Soy Topo. Mucho gusto, Dimitri. 106 00:06:08,451 --> 00:06:09,994 - Estamos muy emocionados 107 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 de estar aquí. 108 00:06:12,246 --> 00:06:14,165 Creo que la primera pregunta es... 109 00:06:14,248 --> 00:06:17,543 que ayer oímos que había algunos--algunos conflictos. 110 00:06:17,627 --> 00:06:20,254 - En la frontera, sí, sí. - En la frontera. 111 00:06:20,338 --> 00:06:22,757 - Entonces, ¿cuál es su opinión? 112 00:06:22,840 --> 00:06:28,262 - Eso pasó a 100 kilómetros al oeste de nuestro campo, 113 00:06:28,346 --> 00:06:30,598 de su ubicación. 114 00:06:30,681 --> 00:06:32,183 - Entiendo. - Disculpen, 115 00:06:32,266 --> 00:06:34,060 mi inglés no es muy bueno. - No, está muy bien. 116 00:06:34,143 --> 00:06:37,313 - Es mejor que nuestro ruso kirguís. 117 00:06:37,396 --> 00:06:39,607 - Explícales que no fue en las montañas, 118 00:06:39,690 --> 00:06:41,150 sino en el llano, 119 00:06:41,234 --> 00:06:43,653 donde se puede llegar más fácil a las fronteras. 120 00:06:43,736 --> 00:06:45,363 Desafortunadamente, de vez en cuando 121 00:06:45,446 --> 00:06:47,532 también hay esos enfrentamientos. 122 00:06:47,615 --> 00:06:50,118 - Esta región sí que tiene inestabilidad. 123 00:06:50,201 --> 00:06:52,286 Lo primero en mi radar fue 124 00:06:52,370 --> 00:06:53,955 que Beth Rodden y Tommy Caldwell 125 00:06:54,038 --> 00:06:55,748 fueron secuestrados en el 2000. 126 00:06:56,499 --> 00:06:57,667 - Caldwell y otros tres, 127 00:06:57,750 --> 00:06:58,709 incluyendo su novia, 128 00:06:58,793 --> 00:07:00,086 estaban escalando aquí 129 00:07:00,169 --> 00:07:02,505 la cordillera de Pamir Alay en Kirguistán. 130 00:07:02,588 --> 00:07:05,341 Estaban durmiendo en una saliente a 300 metros 131 00:07:05,424 --> 00:07:07,093 cuando el calvario empezó. 132 00:07:07,176 --> 00:07:09,929 - Tres personas en el suelo comenzaron a dispararnos 133 00:07:10,012 --> 00:07:13,057 y dos hombres nos secuestraron a punta de pistola. 134 00:07:13,141 --> 00:07:17,186 - Eran rebeldes de Uzbekistán y tenían un enfrentamiento 135 00:07:17,270 --> 00:07:19,438 en esa área con el ejército kirguí. 136 00:07:19,522 --> 00:07:21,983 - En verdad, temíamos por nuestra vida. 137 00:07:22,066 --> 00:07:24,193 No sabíamos lo que nos pasaría. 138 00:07:24,277 --> 00:07:28,072 Y escapar siempre fue nuestra prioridad. 139 00:07:28,156 --> 00:07:29,907 - Tommy al fin salvó a todos 140 00:07:29,991 --> 00:07:31,325 al empujar a uno de los rebeldes 141 00:07:31,409 --> 00:07:33,119 por el acantilado y escaparon 142 00:07:33,202 --> 00:07:34,787 hasta encontrar una base militar. 143 00:07:34,871 --> 00:07:37,832 - Es muy difícil pensar en eso ahora y decirlo en voz alta, 144 00:07:37,915 --> 00:07:41,002 pero temíamos no sobrevivir. 145 00:07:43,921 --> 00:07:47,675 - Aún sigue un desacuerdo sobre fronteras 146 00:07:47,758 --> 00:07:51,679 y aún hay grupos locales que se enfrentan en esta área. 147 00:07:51,762 --> 00:07:54,140 En definitiva no queremos empeorar la situación 148 00:07:54,223 --> 00:07:55,558 en estas áreas. 149 00:07:55,641 --> 00:07:57,894 - Creo que en lo personal, confío en la gente 150 00:07:57,977 --> 00:08:00,730 que contratamos para que nos ayuden a determinar 151 00:08:00,813 --> 00:08:04,192 que está bien seguir y que es seguro. 152 00:08:04,275 --> 00:08:06,527 - ¿Pero su recomendación o comodidad 153 00:08:06,611 --> 00:08:10,448 es el plan que ya teníamos? - Sí. No hay problemas. 154 00:08:10,531 --> 00:08:13,367 - No hay problemas, muy bien. - Bien. Genial. 155 00:08:13,451 --> 00:08:16,829 Pero al mismo tiempo, no sabes lo que va a pasar. 156 00:08:16,913 --> 00:08:19,582 - Como grupo, pueden estar aquí. 157 00:08:20,791 --> 00:08:21,959 - ¿Lo tienes? - Sí. 158 00:08:22,043 --> 00:08:24,587 - Ya tienen todo, ¿verdad? - [risita] 159 00:08:26,547 --> 00:08:30,301 Emily y yo hemos estado juntos por nueve años y medio. 160 00:08:30,384 --> 00:08:32,428 Nos conocimos en el Monte Everest 161 00:08:32,511 --> 00:08:35,514 a 6,500 metros de altura. 162 00:08:35,598 --> 00:08:38,059 En este caso, tenerla como compañera 163 00:08:38,142 --> 00:08:41,562 obviamente es una escaladora increíblemente talentosa. 164 00:08:41,646 --> 00:08:44,023 Es la maestra en saber qué hacer con su cuerpo 165 00:08:44,106 --> 00:08:47,318 en una roca. 166 00:08:47,401 --> 00:08:50,238 - Descubrí la escalada a los diez años. 167 00:08:50,321 --> 00:08:53,157 Pasé de no saber qué era a... 168 00:08:53,241 --> 00:08:56,911 "Quiero hacer esto por el resto de mi vida". 169 00:08:56,994 --> 00:08:59,205 A los 16 competía en copas mundiales. 170 00:08:59,288 --> 00:09:01,499 No tenía una camiseta de equipo. 171 00:09:01,582 --> 00:09:05,336 Tenía que hacerlas y le cosía la bandera norteamericana. 172 00:09:05,419 --> 00:09:09,298 Fui de la primera generación que aprendió a entrenar 173 00:09:09,382 --> 00:09:12,468 para escalar en lugar de solo ir a escalar. 174 00:09:15,388 --> 00:09:17,723 Era muy inflexible, era muy seria. 175 00:09:17,807 --> 00:09:19,809 Y un poco más grande, 176 00:09:19,892 --> 00:09:22,478 lidié con un desorden alimenticio. 177 00:09:22,562 --> 00:09:24,272 A muchos escaladores les pasa. 178 00:09:24,355 --> 00:09:27,233 Para poder escalar bien, una de las formas más fáciles 179 00:09:27,316 --> 00:09:30,027 y rápidas es perdiendo peso. 180 00:09:30,778 --> 00:09:34,949 Recuerdo que me sentía cansada todo el tiempo. 181 00:09:35,032 --> 00:09:37,576 Me estaba desenamorando de la escalada 182 00:09:37,660 --> 00:09:38,661 y lo que estaba haciendo. 183 00:09:38,744 --> 00:09:41,038 Ese fue un punto de inflexión. 184 00:09:41,122 --> 00:09:43,291 Ya no podía vivir de esa forma. 185 00:09:45,626 --> 00:09:49,005 Y mi amor por la escalada ha cambiado y evolucionado 186 00:09:49,088 --> 00:09:52,300 como yo cambié y evolucioné como persona. 187 00:09:52,383 --> 00:09:53,843 Las competencias fueron una gran parte 188 00:09:53,926 --> 00:09:55,511 de mi infancia. 189 00:09:55,594 --> 00:10:00,016 No exploré el lado aventurero de esto hasta poco después. 190 00:10:01,767 --> 00:10:03,894 - Estaba determinada a conquistar El Capitán 191 00:10:03,978 --> 00:10:05,396 en menos de 24 horas. 192 00:10:05,479 --> 00:10:07,815 - Emily Harrington alcanzó la punta del éxito. 193 00:10:07,898 --> 00:10:10,651 - Odio comparar, pero parece que Emily está en una situación 194 00:10:10,735 --> 00:10:12,737 un poco más precaria que tú. 195 00:10:12,820 --> 00:10:17,658 - Aún a veces es una tendencia en nuestra cultura pensar 196 00:10:17,742 --> 00:10:20,578 que en un objetivo atlético hay un nivel diferente 197 00:10:20,661 --> 00:10:23,622 de capacidad, diferente relevancia 198 00:10:23,706 --> 00:10:26,625 y esfuerzo al nivel más alto del deporte. 199 00:10:26,709 --> 00:10:29,378 Solo es mostrar lo que es posible. 200 00:10:29,462 --> 00:10:31,881 Hombre o mujer. 201 00:10:35,301 --> 00:10:38,637 - "Osh, Kirguistán" 202 00:10:43,976 --> 00:10:45,853 - Justo al llegar, 203 00:10:45,936 --> 00:10:48,689 había un llamado a la oración, 204 00:10:48,773 --> 00:10:52,985 lo cual como que te aterriza en un lugar. 205 00:10:53,069 --> 00:10:57,198 - "Día 5. 380 kilómetros para el campamento base" 206 00:10:57,281 --> 00:10:59,492 - Hoy es uno de los dos días de viaje 207 00:10:59,575 --> 00:11:01,660 al sendero en Uzgurush. 208 00:11:01,744 --> 00:11:03,913 [música animada] 209 00:11:03,996 --> 00:11:07,166 - El Pico Slesova es por mucho la pared más remota 210 00:11:07,249 --> 00:11:10,920 que he intentado. Por mucho. 211 00:11:11,003 --> 00:11:13,047 ♪ ♪ 212 00:11:13,130 --> 00:11:15,633 No es como Yosemite. 213 00:11:15,716 --> 00:11:17,760 No solo conduces, estacionas, 214 00:11:17,843 --> 00:11:20,388 caminas 20 minutos y comienzas a escalar, 215 00:11:20,471 --> 00:11:23,516 y por eso es muy único. 216 00:11:25,226 --> 00:11:27,937 - Podemos seleccionar nuestra propia fruta. 217 00:11:28,020 --> 00:11:29,522 Esto no pasará en las montañas. 218 00:11:29,605 --> 00:11:30,856 - No. - Hay que tomar ventaja 219 00:11:30,940 --> 00:11:32,066 de esto. 220 00:11:32,149 --> 00:11:33,901 [risas] 221 00:11:33,984 --> 00:11:36,862 - Batken en definitiva se sintió como un punto 222 00:11:36,946 --> 00:11:38,739 de transición. 223 00:11:38,823 --> 00:11:40,866 No teníamos preocupaciones de ningún tipo 224 00:11:40,950 --> 00:11:42,618 hasta ese punto. 225 00:11:46,247 --> 00:11:48,499 Es Voruj, Tayikistán. 226 00:11:48,582 --> 00:11:50,626 - Sí, es Voruj, Tayikistán. 227 00:11:50,709 --> 00:11:52,545 Ahí fue la pelea el mes pasado. 228 00:11:52,628 --> 00:11:54,630 Estaban rodeados en la frontera. 229 00:11:54,713 --> 00:11:57,675 La frontera en disputa por la que pasamos muy cerca 230 00:11:57,758 --> 00:12:00,261 tras Batken. El último estallido 231 00:12:00,344 --> 00:12:02,763 del que más escuchamos fue en mayo. 232 00:12:02,847 --> 00:12:05,307 - Más de 11,500 personas 233 00:12:05,391 --> 00:12:06,642 fueron evacuadas 234 00:12:06,725 --> 00:12:08,144 tras un estallido de violencia 235 00:12:08,227 --> 00:12:10,521 en la frontera con Tayikistán, 236 00:12:10,604 --> 00:12:12,857 dejando al menos 31 ciudadanos 237 00:12:12,940 --> 00:12:14,108 kirguís muertos 238 00:12:14,191 --> 00:12:18,028 y más de 100 personas heridas. 239 00:12:18,112 --> 00:12:20,948 - Parte del complejo fronterizo aquí 240 00:12:21,031 --> 00:12:23,451 tiene que ver con la administración del lago 241 00:12:23,534 --> 00:12:25,744 y la sequía que ha sufrido el país. 242 00:12:25,828 --> 00:12:28,497 - "Reserva Tortkul, Batken, Kirguistán" 243 00:12:28,581 --> 00:12:33,752 - En 2020 fue la peor sequía en 25 años en la región. 244 00:12:34,587 --> 00:12:37,590 Ver un lugar que es amenazado por el cambio climático 245 00:12:37,673 --> 00:12:40,009 lo hace aún más real. 246 00:12:40,092 --> 00:12:43,304 No se trata de amenazar las aventuras o la recreación, 247 00:12:43,387 --> 00:12:45,848 se trata de amenazar la supervivencia 248 00:12:45,931 --> 00:12:48,309 y la vida de las personas. 249 00:12:50,394 --> 00:12:53,063 - Se van a pelear guerras por el agua 250 00:12:53,147 --> 00:12:56,275 y eso sucede aquí ahora. 251 00:13:00,488 --> 00:13:02,990 - Bueno, todas las personas aquí son agresivas 252 00:13:03,073 --> 00:13:04,825 por esta situación. 253 00:13:04,909 --> 00:13:07,119 Por eso digo que sería más seguro si vamos-- 254 00:13:07,203 --> 00:13:09,622 - Dices... ¿los residentes de estas casas 255 00:13:09,705 --> 00:13:11,832 podrían tener armas? - ¿O ser militares? 256 00:13:11,916 --> 00:13:13,167 - No lo sé. 257 00:13:13,250 --> 00:13:16,378 Por eso creo que sería mejor cruzar el camino. 258 00:13:16,462 --> 00:13:19,965 - ¿Y salir de aquí? - Sí. Salir del camino, sí. 259 00:13:24,136 --> 00:13:27,056 - Algunos de nuestro equipo fueron detenidos 260 00:13:27,139 --> 00:13:30,226 y estamos afuera de una pequeña zona militar 261 00:13:30,309 --> 00:13:32,520 esperándolos. 262 00:13:34,647 --> 00:13:37,441 - "Cinco horas después" 263 00:13:37,525 --> 00:13:39,360 - Bienvenidos de vuelta. 264 00:13:39,443 --> 00:13:41,195 - Sí, tras un par de horas, 265 00:13:41,278 --> 00:13:46,075 el área donde vamos está muy cerca del conflicto. 266 00:13:46,158 --> 00:13:49,620 La policía local estaba muy preocupada 267 00:13:49,703 --> 00:13:51,539 por nuestra seguridad. - Sí. 268 00:13:51,622 --> 00:13:54,416 - Desde aquí es probable que queramos entrar y salir, 269 00:13:54,500 --> 00:13:56,168 ¿entienden? - Perfil bajo. 270 00:13:56,252 --> 00:13:58,212 - Perfil bajo. 271 00:13:58,295 --> 00:14:01,215 [música tensa] 272 00:14:01,298 --> 00:14:03,050 ♪ ♪ 273 00:14:03,133 --> 00:14:07,096 Sabíamos que sería difícil viajar por este lugar. 274 00:14:07,179 --> 00:14:10,224 A partir de ahora, hay que adaptarnos. 275 00:14:10,307 --> 00:14:11,517 Estén atentos. 276 00:14:11,600 --> 00:14:13,018 Si alguien ve algo raro, 277 00:14:13,102 --> 00:14:15,896 todos estarán en modo total de alarma. 278 00:14:15,980 --> 00:14:19,191 - Sí. 279 00:14:19,275 --> 00:14:21,235 Nos llegan todos estos rumores 280 00:14:21,318 --> 00:14:23,571 e intentamos averiguar qué es verdad 281 00:14:23,654 --> 00:14:26,031 y si es seguro. 282 00:14:26,115 --> 00:14:27,950 Escuchamos que si vas por carretera 283 00:14:28,033 --> 00:14:31,662 después de las 5:00 p.m., les disparan a los autos. 284 00:14:31,745 --> 00:14:33,372 Hace un par de días hubo otra situación 285 00:14:33,455 --> 00:14:36,083 con dos soldados heridos. 286 00:14:36,166 --> 00:14:42,965 ♪ ♪ 287 00:14:43,048 --> 00:14:46,719 - [habla en idioma foráneo] 288 00:14:47,636 --> 00:14:50,264 - Aduana. - ¿La aduana es por aquí? 289 00:14:50,347 --> 00:14:52,600 Y allá está Uzgurush. 290 00:14:52,683 --> 00:14:54,476 [música conmovedora] 291 00:14:54,560 --> 00:14:57,438 Acabamos de pasar la última parada militar 292 00:14:57,521 --> 00:14:59,857 y se siente por completo diferente. 293 00:14:59,940 --> 00:15:01,108 - Es mucho más rural. 294 00:15:01,191 --> 00:15:05,696 - Estamos rodeados por enormes picos, 295 00:15:05,779 --> 00:15:09,408 así que creo que será un senderismo difícil mañana. 296 00:15:10,951 --> 00:15:12,828 - Tuvimos contratiempos por el camino, 297 00:15:12,911 --> 00:15:16,373 pero llegamos a Uzgurush y estamos en las montañas 298 00:15:16,457 --> 00:15:18,375 y se siente asombroso. 299 00:15:18,459 --> 00:15:20,961 - Fin del camino. Inicia el sendero 300 00:15:21,045 --> 00:15:22,546 y organizar nuestras provisiones 301 00:15:22,630 --> 00:15:25,007 para la siguientes semanas. 302 00:15:25,090 --> 00:15:29,178 ♪ ♪ 303 00:15:29,887 --> 00:15:33,223 - Adrian es un escalador de gran altitud 304 00:15:33,307 --> 00:15:35,517 y guía de montaña, 305 00:15:35,601 --> 00:15:37,561 uno de los mejores en el mundo. 306 00:15:40,064 --> 00:15:43,984 - He subido 8,000 metros de picos 17 veces. 307 00:15:44,068 --> 00:15:46,820 Y he subido al Monte Everest ocho veces, 308 00:15:46,904 --> 00:15:48,697 incluida una vez sin oxígeno suplementario. 309 00:15:48,781 --> 00:15:50,783 - "2017, Monte Everest, Nepal" 310 00:15:50,866 --> 00:15:53,077 - No puedo creer que lo hiciera. 311 00:15:53,160 --> 00:15:55,704 Estoy frenético. 312 00:15:55,788 --> 00:15:59,249 Es la cima de la bestia. 313 00:15:59,333 --> 00:16:01,669 Nací en Chelmsford, Inglaterra. 314 00:16:01,752 --> 00:16:03,545 Mi familia no era aventurera. 315 00:16:03,629 --> 00:16:05,964 Cuando nos mudamos a Estados Unidos, 316 00:16:06,048 --> 00:16:08,467 mis padres pensaron que tenían que ir 317 00:16:08,550 --> 00:16:11,387 de campamento y pescar, 318 00:16:11,470 --> 00:16:13,472 aunque no eran muy buenos para eso. 319 00:16:13,555 --> 00:16:15,891 Aprendimos a estar cómodos en los fríos 320 00:16:15,974 --> 00:16:18,018 y húmedos inviernos de Nueva Inglaterra. 321 00:16:18,102 --> 00:16:21,897 - "2019, K2, Pakistán" 322 00:16:21,980 --> 00:16:25,609 - Tal vez se me congeló la córnea en un ojo. 323 00:16:25,693 --> 00:16:29,446 A 8,500 metros. Día perfecto. 324 00:16:30,906 --> 00:16:35,077 No hay ningún lado donde sintiera la concentración 325 00:16:35,160 --> 00:16:36,954 hacia una sola meta. 326 00:16:37,037 --> 00:16:38,872 No estábamos pensando en nada más 327 00:16:38,956 --> 00:16:41,750 excepto en no morir en esa montaña. 328 00:16:43,669 --> 00:16:46,714 - "Día 7. Uzgurush, Kirguistán. 329 00:16:46,797 --> 00:16:49,049 Distancia al campamento: 74 km" 330 00:16:49,133 --> 00:16:51,427 - Hoy empezamos nuestro viaje a la montaña. 331 00:16:51,510 --> 00:16:53,971 Hay que cubrir 24 kilómetros 332 00:16:54,054 --> 00:16:56,765 y 2,133 metros de ascenso vertical 333 00:16:56,849 --> 00:17:00,894 al ir subiendo y bajando por estos pasajes. 334 00:17:00,978 --> 00:17:02,563 Es solo el día 1, 335 00:17:02,646 --> 00:17:04,940 más otros días más enteros 336 00:17:05,023 --> 00:17:08,569 para llegar al campamento base. 337 00:17:08,652 --> 00:17:10,654 [música dramática] 338 00:17:10,738 --> 00:17:14,116 Planeé por mucho tiempo y creo que sé mucho de esto 339 00:17:14,199 --> 00:17:17,745 por los mapas, las fotos y Google Earth. 340 00:17:17,828 --> 00:17:21,540 Aquí es el momento cuando la realidad se instala. 341 00:17:21,623 --> 00:17:24,251 Estamos a nuestra suerte. 342 00:17:24,334 --> 00:17:31,341 ♪ ♪ 343 00:17:46,815 --> 00:17:50,194 - Intentamos superar este pasaje 344 00:17:50,277 --> 00:17:52,446 antes de que nos alcance un rayo. 345 00:17:52,529 --> 00:17:54,531 - Y parece que viene rápido. 346 00:17:54,615 --> 00:17:56,867 Creemos que la superficie está por encima. 347 00:17:56,950 --> 00:17:58,952 Vamos a averiguar si es verdad. 348 00:17:59,036 --> 00:18:00,871 - "3:38 p.m. 349 00:18:00,954 --> 00:18:03,373 "Distancia al campamento base: 58 km. 350 00:18:03,457 --> 00:18:04,958 Elevación actual: 3,781 metros" 351 00:18:05,042 --> 00:18:06,502 - El tiempo entre el relámpago y el rayo 352 00:18:06,585 --> 00:18:09,546 no es ni de un segundo. 353 00:18:11,173 --> 00:18:13,091 Podíamos sentir la electricidad estática 354 00:18:13,175 --> 00:18:16,136 en el aire. 355 00:18:16,220 --> 00:18:19,139 [música tensa] 356 00:18:19,223 --> 00:18:24,520 ♪ ♪ 357 00:18:27,314 --> 00:18:30,651 Aún continúa, pero se alejó. 358 00:18:30,734 --> 00:18:32,194 Fue aterrador. 359 00:18:32,277 --> 00:18:34,154 Me asusté un poco. - Es un pequeño recordatorio 360 00:18:34,238 --> 00:18:37,449 de que estamos en las montañas. 361 00:18:40,410 --> 00:18:42,496 Tenemos que anticipar que esas tormentas vendrán 362 00:18:42,579 --> 00:18:44,498 a diario mientras estemos escalando. 363 00:18:44,581 --> 00:18:46,416 Serán un desafío significativo. 364 00:18:46,500 --> 00:18:48,877 Hay que manejarlas de forma segura. 365 00:18:53,382 --> 00:18:56,802 La experiencia en la montaña es que pueden ser hermosas 366 00:18:56,885 --> 00:18:59,221 y muy poderosas. 367 00:18:59,304 --> 00:19:04,059 Por esa ecuación de riesgo y recompensa. 368 00:19:04,143 --> 00:19:06,395 Es también algo con lo que lidio. 369 00:19:06,478 --> 00:19:08,856 - "2004. Paso Amphu Lamcah, Nepal" 370 00:19:08,939 --> 00:19:11,692 - Estaba guiando con un compañero sherpa 371 00:19:11,775 --> 00:19:14,027 llamado Nima Sherpa con el que trabajé 372 00:19:14,111 --> 00:19:16,238 desde mis primeros viajes a Nepal 373 00:19:16,321 --> 00:19:18,740 y se atoró en un crampón 374 00:19:18,824 --> 00:19:22,160 con el pantalón y cayó por el borde, 375 00:19:22,244 --> 00:19:24,621 justo frente a mí, 376 00:19:24,705 --> 00:19:27,165 en lo que calculó era un precipicio 377 00:19:27,249 --> 00:19:31,420 de 200 metros. 378 00:19:31,503 --> 00:19:34,673 Y fue muy real. Tenía un hijo de seis años 379 00:19:34,756 --> 00:19:36,592 y una familia. 380 00:19:36,675 --> 00:19:39,261 Trajo toda la realidad a esta cosa 381 00:19:39,344 --> 00:19:42,180 que me divierte mucho hacer en diferentes tonos 382 00:19:42,264 --> 00:19:45,142 muy crudos. 383 00:19:46,852 --> 00:19:48,562 Si valía la pena, 384 00:19:48,645 --> 00:19:50,314 ¿por qué lo hago? ¿Por qué lo hacemos? 385 00:19:50,397 --> 00:19:54,776 Era muy claro que no lo valía para la familia de Nima. 386 00:19:55,652 --> 00:19:59,239 Mi tolerancia al riesgo hoy es bastante diferente. 387 00:19:59,323 --> 00:20:01,992 Y ese fue el inicio de ese cambio. 388 00:20:08,957 --> 00:20:12,461 - "Día 8. Distancia al campamento base: 49 km. 389 00:20:12,544 --> 00:20:15,339 Elevación a ascender: 6,014 metros" 390 00:20:15,422 --> 00:20:17,090 - Hace frío. 391 00:20:17,174 --> 00:20:20,761 Tengo la nariz tapada y también los oídos. 392 00:20:20,844 --> 00:20:23,263 - Lo siento alrededor de los ojos. 393 00:20:23,347 --> 00:20:24,932 No en la nariz. - Sí, la nariz. 394 00:20:25,015 --> 00:20:27,643 ¿Y la garganta? - No. Nada. 395 00:20:27,726 --> 00:20:30,312 - Eso no es normal para mí. 396 00:20:30,395 --> 00:20:33,982 - Nos quedamos arriba y en un ángulo como este. 397 00:20:34,066 --> 00:20:36,610 - Es una locura cruzar estos valles. 398 00:20:41,114 --> 00:20:43,158 - Es el número cuatro o cinco del viaje. 399 00:20:43,241 --> 00:20:45,953 - Sí. - Ya perdí la cuenta. 400 00:20:46,036 --> 00:20:50,457 [exhala] Hace calor para mí hoy. 401 00:20:50,540 --> 00:20:53,502 Vaya, qué locura. Venimos de por allá. 402 00:20:55,253 --> 00:20:57,839 Creo que en décadas no me había sentido tan débil 403 00:20:57,923 --> 00:21:00,592 por un día de senderismo. 404 00:21:02,928 --> 00:21:05,806 Todo el camino me dije que se sentía difícil 405 00:21:05,889 --> 00:21:08,225 porque estuvimos viajando una semana 406 00:21:08,308 --> 00:21:11,311 y aún tenía jetlag. 407 00:21:11,395 --> 00:21:14,398 Conozco mi cuerpo y algo no está bien. 408 00:21:14,481 --> 00:21:15,649 - "Campamento 2. 409 00:21:15,732 --> 00:21:18,110 "Distancia al campamento base: 28 km. 410 00:21:18,193 --> 00:21:21,780 Elevación a escalar: 4,375 metros" 411 00:21:28,078 --> 00:21:30,580 - Sí. Es un resultado positivo. - Positivo. 412 00:21:30,664 --> 00:21:32,833 Salió en tres minutos, sin duda. 413 00:21:32,916 --> 00:21:36,378 - Emily debe hacerse la prueba. Veamos qué dice. 414 00:21:36,461 --> 00:21:39,673 Pero tú deberías hacerte otra prueba. 415 00:21:39,756 --> 00:21:42,134 - Lo siento mucho, Emily. - Está bien. 416 00:21:42,217 --> 00:21:44,553 Bueno, no es culpa de nadie. Cierto. 417 00:21:44,636 --> 00:21:46,555 Todos salimos negativos hace unos días. 418 00:21:46,638 --> 00:21:50,559 - Sí. Esperemos que sea un falso positivo. 419 00:21:50,642 --> 00:21:53,520 - ¿Te hiciste otra prueba? - Sí. 420 00:21:55,939 --> 00:21:59,943 Aún sales negativa, Emily. 421 00:22:00,027 --> 00:22:03,488 Sí, ya soy positivo. 422 00:22:03,572 --> 00:22:05,407 Al instante. 423 00:22:07,117 --> 00:22:09,327 Maldición. 424 00:22:12,831 --> 00:22:14,541 Mierda. 425 00:22:14,624 --> 00:22:16,793 [gruñe] 426 00:22:18,295 --> 00:22:20,547 [música solemne] 427 00:22:20,630 --> 00:22:22,090 Me hice muchas de estas pruebas 428 00:22:22,174 --> 00:22:24,509 y nunca creí ver esto. 429 00:22:24,593 --> 00:22:27,262 - Todos nos hicimos pruebas y estamos vacunados. 430 00:22:27,346 --> 00:22:29,681 Es algo... 431 00:22:29,765 --> 00:22:32,684 muy inverosímil, pero... 432 00:22:32,768 --> 00:22:34,728 Creo que todos estamos incrédulos 433 00:22:34,811 --> 00:22:36,438 de cómo pudo pasar esto. 434 00:22:36,521 --> 00:22:38,565 Nos hicimos pruebas COVID antes de salir, 435 00:22:38,648 --> 00:22:40,358 mientras estábamos en Biskek, 436 00:22:40,442 --> 00:22:42,402 cuando estuvimos en Osh 437 00:22:42,486 --> 00:22:45,739 y luego estábamos en camino, alejándonos más y más 438 00:22:45,822 --> 00:22:47,741 de los hospitales, de cuidado médico, 439 00:22:47,824 --> 00:22:50,410 de todas estas cosas y ahora tenemos a una persona 440 00:22:50,494 --> 00:22:52,370 que dio positivo a COVID. 441 00:22:52,454 --> 00:22:55,373 Todo se está desmoronando. 442 00:22:55,457 --> 00:22:57,834 Creo que esa parte del rompecabezas 443 00:22:57,918 --> 00:22:59,878 es asegurarnos de que el personal local 444 00:22:59,961 --> 00:23:02,589 no se contagie. - Por supuesto. 445 00:23:02,672 --> 00:23:06,218 Y, sí, estoy de acuerdo en que debemos asegurar 446 00:23:06,301 --> 00:23:07,803 su seguridad. - Sí. 447 00:23:07,886 --> 00:23:10,847 Esto no está funcionando aquí. 448 00:23:10,931 --> 00:23:14,392 - Es mi peor pesadilla afectar de forma negativa 449 00:23:14,476 --> 00:23:15,936 a la comunidad local. 450 00:23:16,019 --> 00:23:17,270 Si mi caso empeora, 451 00:23:17,354 --> 00:23:19,106 o si hay otros casos en el grupo, 452 00:23:19,189 --> 00:23:24,027 tal vez no seamos capaces de llevarlos al hospital pronto. 453 00:23:24,111 --> 00:23:27,114 Ambos trabajamos por casi dos años 454 00:23:27,197 --> 00:23:29,950 para prepararnos para este viaje. 455 00:23:30,033 --> 00:23:35,288 - Es decepcionante, pero así está el mundo justo ahora 456 00:23:35,372 --> 00:23:37,290 y esta solo es una tonta expedición 457 00:23:37,374 --> 00:23:40,210 para escalar. No es tan importante. 458 00:23:40,293 --> 00:23:43,338 Pero lo es para mí. 459 00:23:43,421 --> 00:23:45,048 ♪ ♪ 460 00:23:45,132 --> 00:23:47,175 [sorbe] 461 00:23:48,426 --> 00:23:51,179 Estamos muy cerca. Muy cerca. 462 00:23:51,263 --> 00:23:58,270 ♪ ♪ 463 00:24:00,480 --> 00:24:04,818 - "Día 9" - Sí. Tal vez un poco mejor. 464 00:24:04,901 --> 00:24:09,364 Pero con dolor de garganta, dificultad para tragar, 465 00:24:09,447 --> 00:24:11,491 algo de tos, congestión. 466 00:24:11,575 --> 00:24:14,619 Mi saturación de oxígeno bajó a 80. 467 00:24:14,703 --> 00:24:16,872 Sí está un poco baja. 468 00:24:16,955 --> 00:24:20,375 En casa, si tu saturación era de menos del 92%, 469 00:24:20,458 --> 00:24:22,335 debías ir al hospital por oxígeno. 470 00:24:22,419 --> 00:24:25,463 - ¿Cuál es la tuya? - Es 92, 94. 471 00:24:25,547 --> 00:24:27,757 Muy normal para esta altitud, creo. 472 00:24:30,135 --> 00:24:32,846 - Tomamos la decisión de que la única opción segura 473 00:24:32,929 --> 00:24:34,764 era volver al camino principal 474 00:24:34,848 --> 00:24:37,017 y ver si podíamos armar la logística 475 00:24:37,100 --> 00:24:39,144 para hacer un intento. 476 00:24:39,227 --> 00:24:41,730 Pero justo ahora, 477 00:24:41,813 --> 00:24:44,441 un intento parece muy lejano. 478 00:24:47,944 --> 00:24:50,530 Pero significaba tres días de volver a caminar 479 00:24:50,614 --> 00:24:54,201 por los pasajes que ya habíamos cruzado. 480 00:24:54,284 --> 00:24:58,163 Y luego hacer un viaje de diez horas a Osh, 481 00:24:58,246 --> 00:25:00,498 donde sabíamos que hay recursos médicos 482 00:25:00,582 --> 00:25:03,210 si uno de nosotros empeora. 483 00:25:05,337 --> 00:25:07,964 Todo estará bien. - Lo sé, pero... 484 00:25:08,048 --> 00:25:10,258 - "Día 10" - Esto es una pesadilla. 485 00:25:10,342 --> 00:25:12,636 - "46 km para el punto de salida" 486 00:25:12,719 --> 00:25:15,722 - Ya me resigné a renunciar en este punto. 487 00:25:15,805 --> 00:25:18,767 Un paso a la vez. 488 00:25:20,143 --> 00:25:23,897 - "Día 11. Elevación actual: 3,720 m" 489 00:25:23,980 --> 00:25:27,400 - Oficialmente perdí mi sentido del gusto. 490 00:25:27,484 --> 00:25:30,028 Solo en caso de que las dos pruebas positivas 491 00:25:30,111 --> 00:25:33,031 y la saturación en 80 no nos dijeran nada. 492 00:25:33,114 --> 00:25:34,950 - "Día 12" 493 00:25:40,622 --> 00:25:42,582 "Uzgurush, Kirguistán" 494 00:25:42,666 --> 00:25:46,169 - Estaba muy decepcionado. 495 00:25:46,253 --> 00:25:47,796 ¿Qué hice mal? 496 00:25:47,879 --> 00:25:50,674 ¿Arruiné este viaje de ensueño para demasiada gente 497 00:25:50,757 --> 00:25:53,885 por ser descuidado en algún lado? 498 00:25:53,969 --> 00:25:56,596 [nota musical dramática] 499 00:26:01,601 --> 00:26:02,852 - [suspira] 500 00:26:02,936 --> 00:26:06,064 Adrian dio positivo para COVID 501 00:26:06,147 --> 00:26:08,817 y yo di positivo hace dos 502 00:26:08,900 --> 00:26:10,860 o tres días. 503 00:26:10,944 --> 00:26:12,904 - Buenas noticias. Nadie del equipo local 504 00:26:12,988 --> 00:26:14,698 mostró algún síntoma, 505 00:26:14,781 --> 00:26:16,408 lo que nos preocupaba más, 506 00:26:16,491 --> 00:26:18,285 ya que no están vacunados. 507 00:26:18,368 --> 00:26:20,120 Eso se siente muy bien. 508 00:26:20,203 --> 00:26:21,621 Creo que nos quedan tres 509 00:26:21,705 --> 00:26:22,914 o cuatro días más 510 00:26:22,998 --> 00:26:24,958 en aislamiento. 511 00:26:25,041 --> 00:26:27,252 Gracias. Nos vemos después. 512 00:26:27,335 --> 00:26:30,547 - "Día 20, décimo segundo día de cuarentena" 513 00:26:31,756 --> 00:26:34,259 - Sorprendentemente nos tomó mucho tiempo 514 00:26:34,342 --> 00:26:36,845 a Emily y a mí dar negativo. 515 00:26:36,928 --> 00:26:40,223 Llegamos a darnos cuenta que no había forma de volver 516 00:26:40,307 --> 00:26:44,394 y aún tener una oportunidad de escalar la montaña. 517 00:26:44,477 --> 00:26:46,313 - Ya intentamos eso. 518 00:26:46,396 --> 00:26:48,523 Tuvimos una mala experiencia con el COVID. 519 00:26:48,606 --> 00:26:51,568 Estamos repitiendo lo mismo que hicimos antes. 520 00:26:51,651 --> 00:26:53,820 - Comenzamos a ver opciones de helicópteros 521 00:26:53,903 --> 00:26:56,823 y las opciones de helicóptero en Kirguistán 522 00:26:56,906 --> 00:26:59,284 resultaron ser complicadas. 523 00:26:59,367 --> 00:27:01,119 Estamos esperando noticias 524 00:27:01,202 --> 00:27:03,705 de si podemos traer un helicóptero para Kirguistán. 525 00:27:03,788 --> 00:27:05,665 Tenemos un atisbo de esperanza, 526 00:27:05,749 --> 00:27:06,958 así que... 527 00:27:07,042 --> 00:27:09,669 - Esperamos buenas noticias esta noche. 528 00:27:11,504 --> 00:27:14,007 - Hemos recibido pequeños trozos de noticias 529 00:27:14,090 --> 00:27:17,385 de Topo y su equipo, así que esto se sigue manteniendo. 530 00:27:17,469 --> 00:27:19,346 La situación justo ahora 531 00:27:19,429 --> 00:27:21,014 es que no tenemos una opción viable 532 00:27:21,097 --> 00:27:24,267 de helicóptero para llevar a todos hasta el campamento. 533 00:27:24,351 --> 00:27:26,102 En esencia, eso le pone un final 534 00:27:26,186 --> 00:27:27,896 a esta expedición. 535 00:27:27,979 --> 00:27:29,689 Lo que empezaremos a hacer es planear 536 00:27:29,773 --> 00:27:31,524 la estrategia de salida. 537 00:27:31,608 --> 00:27:33,401 El plan es tener todos los detalles listos 538 00:27:33,485 --> 00:27:35,945 para todos, para la hora en que se despierten mañana 539 00:27:36,029 --> 00:27:37,822 por la mañana. 540 00:27:45,789 --> 00:27:49,292 - "Día 25. Osh, Kirguistán" 541 00:27:53,838 --> 00:27:57,050 - Estábamos subiendo las maletas a la camioneta 542 00:27:57,133 --> 00:28:01,638 cuando nuestro guía local, Yusuf, se acercó y dijo: 543 00:28:01,721 --> 00:28:05,141 "Podemos hacer lo del helicóptero, podemos hacerlo". 544 00:28:06,976 --> 00:28:10,355 Parece que ya no iremos a casa. 545 00:28:10,438 --> 00:28:13,024 - Ya no parece que vayamos a volver a casa. 546 00:28:13,108 --> 00:28:16,027 - Pero íbamos a ir a casa hace media hora. 547 00:28:16,111 --> 00:28:17,737 [ríe] - Sí. 548 00:28:17,821 --> 00:28:20,365 Es la tradición de iniciar todo de nuevo. 549 00:28:20,448 --> 00:28:21,950 [risas] 550 00:28:22,033 --> 00:28:23,535 [música dramática] 551 00:28:23,618 --> 00:28:27,914 - "Día 26. Aeropuerto de Osh" 552 00:28:27,997 --> 00:28:32,085 - Sí, un paso más cerca. Un paso más cerca. 553 00:28:32,168 --> 00:28:34,254 [zumbido de hélices] Sí, me gusta ese sonido. 554 00:28:34,337 --> 00:28:39,592 ♪ ♪ 555 00:28:39,676 --> 00:28:43,930 - Pasamos años soñando con este viaje 556 00:28:44,013 --> 00:28:47,100 y luego pasamos casi todo un mes para intentar llegar 557 00:28:47,183 --> 00:28:48,810 a este objetivo. 558 00:28:48,893 --> 00:28:50,979 Fue emocionante. Fue más emocionante 559 00:28:51,062 --> 00:28:53,940 a que si todo hubiera salido según lo planeado. 560 00:28:54,023 --> 00:28:56,568 ♪ ♪ 561 00:28:56,651 --> 00:28:59,320 En verdad fue diferente a todo lo que vimos antes. 562 00:29:01,614 --> 00:29:04,200 Bueno, como escaladora, es un desafío 563 00:29:04,284 --> 00:29:05,452 que parece idílico. 564 00:29:05,535 --> 00:29:09,539 - "Pico Slesova, Kirguistán, 950 m" 565 00:29:09,622 --> 00:29:11,958 - Estábamos rodeados por algunas de las torres 566 00:29:12,041 --> 00:29:15,628 de granito más hermosas que había visto en mi vida. 567 00:29:15,712 --> 00:29:18,631 - Y ese sería nuestro hogar por las próximas dos semanas. 568 00:29:18,715 --> 00:29:20,967 Esto va a ser muy difícil. 569 00:29:23,761 --> 00:29:25,346 - Pasamos la mañana instalándonos 570 00:29:25,430 --> 00:29:28,308 y luego Emily y yo nos sentimos enjaulados 571 00:29:28,391 --> 00:29:30,435 y tuvimos que salir para al menos ver la base 572 00:29:30,518 --> 00:29:32,187 de la pared. 573 00:29:40,904 --> 00:29:43,531 - ¿La ves? - Santo cielo. 574 00:29:44,657 --> 00:29:47,785 - Es muy intimidante, de hecho. 575 00:29:47,869 --> 00:29:49,496 Creo que deberíamos avanzar un poco 576 00:29:49,579 --> 00:29:51,498 y luego echar un vistazo al mapa. 577 00:29:53,708 --> 00:29:55,710 La forma de ascender una gran pared 578 00:29:55,793 --> 00:29:57,670 es escalando la distancia de una cuerda 579 00:29:57,754 --> 00:29:59,005 y te detienes. 580 00:29:59,088 --> 00:30:01,382 Y luego, de vez en vez, cambias. 581 00:30:01,466 --> 00:30:03,676 Tu asegurador escala la distancia de una cuerda 582 00:30:03,760 --> 00:30:05,386 y te detienes y así sigues. 583 00:30:05,470 --> 00:30:08,306 - "20 inclinaciones por escalar. 950 m" 584 00:30:08,389 --> 00:30:09,849 - Para lograr un ascenso limpio, 585 00:30:09,933 --> 00:30:11,184 cada una de esas distancias 586 00:30:11,267 --> 00:30:13,394 se tienen que escalar sin caerse. 587 00:30:14,437 --> 00:30:16,564 Si uno se cae, tiene que volver al inicio 588 00:30:16,648 --> 00:30:18,900 de esa inclinación y hacerla de nuevo 589 00:30:18,983 --> 00:30:20,860 hasta que la hace por completo. 590 00:30:20,944 --> 00:30:22,862 - Muchas veces así es como fallas. 591 00:30:22,946 --> 00:30:25,907 Te atoras en una inclinación y no puedes completarla. 592 00:30:25,990 --> 00:30:27,867 Y a veces continúas y dices: 593 00:30:27,951 --> 00:30:30,912 "Bueno, subí por cada inclinación excepto esta. 594 00:30:30,995 --> 00:30:33,206 Pero esa no era mi meta". 595 00:30:33,289 --> 00:30:35,708 [música majestuosa] 596 00:30:35,792 --> 00:30:39,879 Entonces, en mi mundo ideal, podemos escalar la ruta 597 00:30:39,963 --> 00:30:42,507 en su totalidad y no regresas al suelo 598 00:30:42,590 --> 00:30:44,092 hasta alcanzar la cima. 599 00:30:44,175 --> 00:30:46,928 Iremos justo debajo y luego en definitiva 600 00:30:47,011 --> 00:30:49,013 vas a tener una tendencia hacia ese sistema 601 00:30:49,097 --> 00:30:51,015 de la esquina por allá y es así. 602 00:30:51,099 --> 00:30:53,685 Tenía muchas dudas sobre la segunda inclinación 603 00:30:53,768 --> 00:30:55,144 porque era muy larga, 604 00:30:55,228 --> 00:30:57,105 con muchas secciones difíciles. 605 00:30:57,188 --> 00:30:58,523 - "Inclinación 2, 'La Cruz'" 606 00:30:58,606 --> 00:31:00,817 - Solo he escalado tres o cuatro inclinaciones 607 00:31:00,900 --> 00:31:03,778 de esa dificultad y tal vez me llevó semanas 608 00:31:03,861 --> 00:31:05,905 trabajar en ellas. Mira. - Ajá. 609 00:31:05,989 --> 00:31:08,116 - ¿Ves la esquina grande? Luego sigue. 610 00:31:08,199 --> 00:31:10,493 - Va a la izquierda así. - Sí. 611 00:31:10,577 --> 00:31:13,329 - Veo al Monstruo Kirguí. 612 00:31:13,413 --> 00:31:16,040 Para mí, el Monstruo Kirguí es una de las partes 613 00:31:16,124 --> 00:31:17,542 más difíciles de la escalada. 614 00:31:17,625 --> 00:31:19,711 Se nombró por la famosa inclinación 615 00:31:19,794 --> 00:31:23,256 en El Capitán de Yosemite, llamada Monstruo Offwidth. 616 00:31:25,383 --> 00:31:28,177 Es el tipo de escalada llamada "salvaje". 617 00:31:28,261 --> 00:31:30,638 Es algo con lo que siempre tuve problemas. 618 00:31:30,722 --> 00:31:33,725 Literalmente tienes que meter tu cuerpo ahí 619 00:31:33,808 --> 00:31:35,393 y así subir, 620 00:31:35,476 --> 00:31:39,564 y es muy, muy incómodo. 621 00:31:39,647 --> 00:31:42,442 He pasado dos horas y media en la Monstruo Offwidth 622 00:31:42,525 --> 00:31:44,068 de El Capitán. 623 00:31:44,152 --> 00:31:48,156 Es un mal necesario al escalar grandes paredes. 624 00:31:48,239 --> 00:31:52,827 ♪ ♪ 625 00:31:52,910 --> 00:31:54,996 Ay, Dios mío, se siente muy bien escalar. 626 00:31:55,079 --> 00:31:57,290 - "Día 26. Día de exploración 1" 627 00:31:57,373 --> 00:32:00,251 - Creo que probablemente es una mezcla de emoción 628 00:32:00,335 --> 00:32:02,795 por estar en la roca después de todo esto, 629 00:32:02,879 --> 00:32:06,257 pero también no se siente tan natural como es usual. 630 00:32:06,341 --> 00:32:09,177 - No estoy del todo segura de adónde ir. 631 00:32:09,260 --> 00:32:12,930 - Hay 914 metros o más para escalar sobre nosotros. 632 00:32:13,014 --> 00:32:16,017 Estamos jugando en los primeros 30 metros. 633 00:32:16,100 --> 00:32:19,979 ♪ ♪ 634 00:32:20,063 --> 00:32:22,940 - Este estilo de escalar se llama escalada libre. 635 00:32:23,024 --> 00:32:25,109 Significa usar las manos y los pies 636 00:32:25,193 --> 00:32:29,322 para ascender y la cuerda solo en caso de caer. 637 00:32:29,405 --> 00:32:31,491 Y no hay que confundirla con estilo libre, 638 00:32:31,574 --> 00:32:33,826 que es escalada libre, pero sin una cuerda. 639 00:32:33,910 --> 00:32:36,454 ¡Ah! 640 00:32:37,747 --> 00:32:40,833 - ¿Estás bien? - Sí. 641 00:32:43,169 --> 00:32:45,880 Hay un riesgo de caer mal 642 00:32:45,963 --> 00:32:48,925 y las consecuencias pueden ser muy altas. 643 00:32:49,801 --> 00:32:51,010 - Ya estás asegurada. 644 00:32:51,094 --> 00:32:52,428 Lista para empezar con la cuerda. 645 00:32:52,512 --> 00:32:53,554 - Muy bien. 646 00:32:53,638 --> 00:32:55,139 Lista para empezar. 647 00:32:55,223 --> 00:32:57,141 No me gusta la primera inclinación, Alex. 648 00:32:57,225 --> 00:32:58,393 - Bueno, a mí me encanta, así que-- 649 00:32:58,476 --> 00:32:59,477 - ¿En serio? - Entre los dos 650 00:32:59,560 --> 00:33:00,937 estamos balanceados. 651 00:33:01,020 --> 00:33:03,272 Sí, es de mis inclinaciones favoritas, de hecho. 652 00:33:09,237 --> 00:33:11,572 - Y tiene lesión en el codo izquierdo. 653 00:33:11,656 --> 00:33:13,491 Una lesión en la pierna izquierda. 654 00:33:13,574 --> 00:33:16,077 - Puedo sentir todo. Puedo sentir todo. 655 00:33:16,160 --> 00:33:18,413 - Entonces recibí el mensaje. 656 00:33:18,496 --> 00:33:21,165 Emily se cayó y no está bien. 657 00:33:21,249 --> 00:33:23,960 Fue uno de los momentos más difíciles y aterradores 658 00:33:24,043 --> 00:33:26,087 de mi vida. No sabía que mi cerebro 659 00:33:26,170 --> 00:33:29,382 podía pensar tanto en 30 minutos. 660 00:33:29,465 --> 00:33:32,969 Se resbaló y tuvo una caída de 15 metros 661 00:33:33,052 --> 00:33:35,638 y golpeó la saliente antes de que la cuerda 662 00:33:35,722 --> 00:33:37,348 pudiera ayudarla. 663 00:33:37,432 --> 00:33:39,600 - Sin huesos rotos. - Sin huesos rotos. 664 00:33:39,684 --> 00:33:41,310 No creímos, no. 665 00:33:41,394 --> 00:33:43,020 - Creo que tienes una gran quemadura de cuerda 666 00:33:43,104 --> 00:33:45,356 alrededor del cuello. 667 00:33:45,440 --> 00:33:48,860 - Fue el accidente más serio que tuve al escalar. 668 00:33:48,943 --> 00:33:52,196 Pero resultó bien. Tuve mucha suerte. 669 00:33:54,073 --> 00:33:57,744 Sigue en mi mente, 670 00:33:57,827 --> 00:34:01,414 pero al mismo tiempo, fue mi error. 671 00:34:01,497 --> 00:34:03,750 Bueno, muchas veces las cosas no están en tu control. 672 00:34:03,833 --> 00:34:05,877 Se cae una roca. 673 00:34:05,960 --> 00:34:08,463 Puedes estar muy traumatizado por eso porque no sabes 674 00:34:08,546 --> 00:34:09,881 cuándo pasará de nuevo. 675 00:34:09,964 --> 00:34:14,010 - "4:36 p.m. Día de exploración 1" 676 00:34:14,093 --> 00:34:16,429 - Qué demonios. - ¿Qué es ese ruido? 677 00:34:16,512 --> 00:34:17,972 [piedras rodando] 678 00:34:18,056 --> 00:34:19,932 - Oh, por Dios. 679 00:34:22,143 --> 00:34:23,770 - ¡Carajo! 680 00:34:25,146 --> 00:34:28,065 [música amenazante] 681 00:34:28,149 --> 00:34:30,943 ♪ ♪ 682 00:34:31,027 --> 00:34:32,361 - Con rocas cayendo, 683 00:34:32,445 --> 00:34:34,781 o una roca suelta en una gran pared vertical, 684 00:34:34,864 --> 00:34:37,116 es una de las formas en las que estuve más cerca 685 00:34:37,200 --> 00:34:40,745 de morir en las montañas. 686 00:34:40,828 --> 00:34:43,289 Cuando algo cae del tamaño de una pelota 687 00:34:43,372 --> 00:34:45,124 de béisbol o más grande, 688 00:34:45,208 --> 00:34:48,252 si te golpea, te matará. 689 00:34:48,336 --> 00:34:50,880 - Allá está, mírala. 690 00:34:50,963 --> 00:34:52,924 No creo que esta lluvia sea del tipo 691 00:34:53,007 --> 00:34:54,759 que termine pronto. 692 00:34:54,842 --> 00:34:57,011 [lluvia golpeteando] 693 00:34:57,094 --> 00:35:00,598 - Topo, ¿nos copias? Vamos a comenzar a descender. 694 00:35:00,681 --> 00:35:04,393 Emily ya terminó de liderar hoy. 695 00:35:04,477 --> 00:35:08,981 ♪ ♪ 696 00:35:09,065 --> 00:35:11,359 - Tienes que seguir escalando 697 00:35:11,442 --> 00:35:14,362 y hay muchos factores que están fuera de tu control. 698 00:35:20,743 --> 00:35:24,997 - "Día 34. Día de exploración 2" 699 00:35:25,081 --> 00:35:29,168 - No creo que sea para la cuerda. 700 00:35:29,252 --> 00:35:32,505 Bueno, recuérdame. Estamos muy lejos, ¿cierto? 701 00:35:32,588 --> 00:35:34,340 - Mierda. 702 00:35:34,423 --> 00:35:37,343 [tierra retumba] 703 00:36:06,622 --> 00:36:09,458 - He pasado los últimos 25 años de mi vida 704 00:36:09,542 --> 00:36:13,212 intentando evitar los riesgos incontrolables. 705 00:36:15,298 --> 00:36:18,134 No hay escape cuando estás en medio de la cuesta 706 00:36:18,217 --> 00:36:20,386 y algo te cae de la nada. 707 00:36:29,937 --> 00:36:32,565 - Es el proceso de analizar el riesgo y tomar decisiones 708 00:36:32,648 --> 00:36:34,817 alrededor de ese riesgo. 709 00:36:36,485 --> 00:36:38,529 Si todo fuera perfectamente seguro, 710 00:36:38,613 --> 00:36:42,575 cómodo y fácil, todas estas cosas perderían su encanto. 711 00:36:42,658 --> 00:36:46,454 [música dramática] 712 00:36:46,537 --> 00:36:48,080 - Emily y yo al final decidimos 713 00:36:48,164 --> 00:36:50,082 que estábamos dispuestos a pasar una vez más 714 00:36:50,166 --> 00:36:52,752 por la caída potencial de piedras. 715 00:36:52,835 --> 00:36:54,837 Lo valía por la meta por la que trabajamos 716 00:36:54,921 --> 00:36:56,631 muy duro. - "Día 35. 717 00:36:56,714 --> 00:36:58,424 Buscando la cima, día 1" 718 00:36:58,507 --> 00:37:00,760 - Vamos a tomar ese riesgo, pero no significa 719 00:37:00,843 --> 00:37:03,387 que se alejará de tu mente o corazón. 720 00:37:05,389 --> 00:37:07,767 - No debería sentirme así. 721 00:37:08,559 --> 00:37:12,146 Me siento bien cuando me acuesto. 722 00:37:12,230 --> 00:37:16,275 Desperté con esta extraña sensación como de vértigo. 723 00:37:16,359 --> 00:37:17,693 Me mareo mucho... 724 00:37:17,777 --> 00:37:22,031 si me muevo muy rápido o muevo mi cabeza muy rápido 725 00:37:22,114 --> 00:37:24,367 y no puedo evitarlo. 726 00:37:24,450 --> 00:37:27,370 Me inclino a ir todavía porque tenemos 727 00:37:27,453 --> 00:37:29,622 esta breve oportunidad por el clima. 728 00:37:29,705 --> 00:37:32,583 Está tomando mucho tiempo y energía 729 00:37:32,667 --> 00:37:34,752 solo llegar a este punto. 730 00:37:36,128 --> 00:37:37,630 - Hay buenas y malas noticias. 731 00:37:37,713 --> 00:37:39,548 Las buenas es por la primera mañana 732 00:37:39,632 --> 00:37:42,176 en seis semanas en la que no hay ni una nube en el cielo. 733 00:37:42,259 --> 00:37:45,012 ¿Y las malas? - No me siento bien. 734 00:37:45,096 --> 00:37:46,472 - Emily aún se siente algo mareada. 735 00:37:46,555 --> 00:37:48,975 - Me siento mareada. Intento... - Hay mucho pasando. 736 00:37:49,058 --> 00:37:52,186 - Combatirlo. Pretendo que no está ahí. 737 00:37:52,269 --> 00:37:54,105 Tengo que empezar a caminar, tal vez. 738 00:37:54,188 --> 00:37:57,024 - Sí. Hagámoslo. - Muy bien. 739 00:37:57,108 --> 00:38:00,236 ♪ ♪ 740 00:38:00,319 --> 00:38:03,406 Eran nervios. Creo que era el estrés. 741 00:38:04,573 --> 00:38:09,328 Realmente solo era mi cuerpo y mi cerebro aterrados, 742 00:38:09,412 --> 00:38:11,998 porque no confiaba en mí. 743 00:38:13,040 --> 00:38:16,252 Quería de verdad tener éxito. 744 00:38:16,335 --> 00:38:19,964 ♪ ♪ 745 00:38:20,047 --> 00:38:22,883 Estábamos planeando pasar cinco días en la pared. 746 00:38:22,967 --> 00:38:24,468 - "950 metros para la cima" 747 00:38:24,552 --> 00:38:27,304 - Queríamos pasar una noche en la saliente 748 00:38:27,388 --> 00:38:28,889 de la inclinación ocho 749 00:38:28,973 --> 00:38:31,142 y luego poner un campamento en la saliente más grande 750 00:38:31,225 --> 00:38:32,643 más arriba. 751 00:38:32,727 --> 00:38:34,395 - [suspira] 752 00:38:34,478 --> 00:38:37,231 Arnés, parte frontal y refuerzo. 753 00:38:37,315 --> 00:38:38,816 Vaya. Maldición. 754 00:38:38,899 --> 00:38:40,151 Ha pasado mucho para llegar aquí. 755 00:38:40,234 --> 00:38:42,445 Siento que vomitaré. - Lo sé. Los nervios. 756 00:38:42,528 --> 00:38:44,780 [música conmovedora] 757 00:38:44,864 --> 00:38:48,534 Sí, Adrian. Perfecto. Continúa. 758 00:38:48,617 --> 00:38:50,453 Muy bien. 759 00:38:51,454 --> 00:38:54,331 Apóyate muy bien. 760 00:38:54,415 --> 00:38:56,709 Bien hecho, Adrian. - Eso es. 761 00:38:56,792 --> 00:38:59,420 - Bien hecho. - Una terminada. 762 00:38:59,503 --> 00:39:01,255 ♪ ♪ 763 00:39:01,338 --> 00:39:03,090 - Yo seguía y estaba muy estresada 764 00:39:03,174 --> 00:39:05,009 y nerviosa. 765 00:39:07,011 --> 00:39:08,929 Lo pasé. Muy bien. 766 00:39:09,013 --> 00:39:11,265 Y llegué al final y pensé: "Ay, Dios mío. 767 00:39:11,348 --> 00:39:17,188 Será una larga escalada porque no me siento bien". 768 00:39:17,271 --> 00:39:19,565 [ave grazna] 769 00:39:19,648 --> 00:39:23,402 Esto toma mucha energía y no sé si la tengo. 770 00:39:24,487 --> 00:39:26,322 [suspira] 771 00:39:26,405 --> 00:39:28,908 La inclinación 2 es una escalada plana 772 00:39:28,991 --> 00:39:30,743 de 45 metros sin grietas. 773 00:39:30,826 --> 00:39:32,995 Los soportes son en verdad diminutos. 774 00:39:33,079 --> 00:39:36,040 - Eso es, sí. Hazlo despacio. 775 00:39:36,123 --> 00:39:39,126 [música conmovedora] 776 00:39:39,210 --> 00:39:43,464 ♪ ♪ 777 00:39:43,547 --> 00:39:46,258 - No puedo detenerme aún. 778 00:39:46,342 --> 00:39:49,970 Es una escalada muy intrincada. 779 00:39:50,054 --> 00:39:51,847 Pones tus pies en el lugar correcto, 780 00:39:51,931 --> 00:39:55,976 en el momento correcto, en el orden correcto. 781 00:39:56,060 --> 00:39:58,729 ♪ ♪ 782 00:39:58,813 --> 00:40:02,608 Todo tiene que ser muy perfecto. 783 00:40:05,820 --> 00:40:07,822 Estoy nerviosa. 784 00:40:12,493 --> 00:40:15,246 [jadea] 785 00:40:15,329 --> 00:40:22,378 ♪ ♪ 786 00:40:35,933 --> 00:40:39,145 Vamos. Puedes hacerlo. 787 00:40:39,228 --> 00:40:41,147 Puedes hacerlo. 788 00:40:41,230 --> 00:40:48,279 ♪ ♪ 789 00:40:57,079 --> 00:40:59,665 Oh, por Dios. Qué locura. 790 00:40:59,748 --> 00:41:01,750 - Bien hecho, Emily. 791 00:41:01,834 --> 00:41:05,546 - Pasé por las grietas y sentí un gran alivio. 792 00:41:05,629 --> 00:41:07,631 Creo que puedo hacer esto. 793 00:41:07,715 --> 00:41:09,592 - ¡Arroja la línea! 794 00:41:10,467 --> 00:41:12,761 - Sí. - Oh, cielos. 795 00:41:12,845 --> 00:41:16,265 Fue una pelea. Santo cielo. 796 00:41:16,348 --> 00:41:19,018 [suspira] 797 00:41:19,101 --> 00:41:22,062 Y luego, bueno, el miedo y la ansiedad crece 798 00:41:22,146 --> 00:41:24,023 porque miras arriba y piensas: "Oh, vaya. 799 00:41:24,106 --> 00:41:27,193 Aún me quedan otros 853 metros por subir". 800 00:41:27,276 --> 00:41:30,154 - "Inclinación 2, 'La Cruz'. 820 metros para la cima" 801 00:41:30,237 --> 00:41:31,822 - Sabía que sería muy difícil para mí 802 00:41:31,906 --> 00:41:33,490 ascender esa inclinación. 803 00:41:33,574 --> 00:41:36,243 Y sabía qué vendría, pero nunca sabes 804 00:41:36,327 --> 00:41:39,246 hasta que realmente estás subiendo. 805 00:41:39,330 --> 00:41:41,332 - [gruñe] 806 00:41:42,958 --> 00:41:46,712 Dios. ¡No! 807 00:41:46,795 --> 00:41:49,298 [gruñe] 808 00:41:50,341 --> 00:41:52,051 [grita] 809 00:41:52,134 --> 00:41:53,761 Fue muy difícil para mí. 810 00:41:53,844 --> 00:41:56,388 No había forma de que nos arriesgáramos a perder 811 00:41:56,472 --> 00:41:57,973 este buen clima. 812 00:41:58,057 --> 00:42:00,351 La única forma de que Emily tuviera una oportunidad 813 00:42:00,434 --> 00:42:02,394 era si retrocedía y sacrificaba 814 00:42:02,478 --> 00:42:04,897 un poco de mi tiempo. 815 00:42:04,980 --> 00:42:07,816 Tenemos una gran montaña que escalar. 816 00:42:07,900 --> 00:42:10,402 Ni siquiera sé si puedo hacerlo desde ahí. 817 00:42:10,486 --> 00:42:13,030 - No creo que debas estar tan triste. 818 00:42:13,113 --> 00:42:16,367 Pensé que era demasiado difícil. 819 00:42:16,450 --> 00:42:18,577 - Aún quería cubrir cada inclinación, 820 00:42:18,661 --> 00:42:20,204 pero si no podía subir una, 821 00:42:20,287 --> 00:42:22,957 estaba dispuesto a dejarla ir para asegurar que el equipo 822 00:42:23,040 --> 00:42:25,709 siguiera avanzando. 823 00:42:25,793 --> 00:42:28,379 - De algún modo estaba haciendo lo que mejor hace, 824 00:42:28,462 --> 00:42:33,092 que es ayudar a otras personas a tener éxito en las montañas. 825 00:42:33,175 --> 00:42:35,177 - Estoy muy feliz por ti. 826 00:42:35,261 --> 00:42:37,054 Eso fue asombroso. - Gracias. 827 00:42:37,137 --> 00:42:39,556 - Estoy muy orgulloso. 828 00:42:39,640 --> 00:42:41,558 - Me sentía bien en ese punto. 829 00:42:41,642 --> 00:42:44,770 Me movía bien. Escalaba bien. 830 00:42:44,853 --> 00:42:47,564 Pero aún intentaba no excederme demasiado. 831 00:42:47,648 --> 00:42:52,403 ♪ ♪ 832 00:42:52,486 --> 00:42:55,155 Era demasiado larga. 833 00:42:58,784 --> 00:43:00,786 Si comenzaba a sentirme cansada 834 00:43:00,869 --> 00:43:03,455 o comenzaba a sentir que la duda llegaba, 835 00:43:03,539 --> 00:43:07,167 intentaba bloquear todo, excepto por una palabra 836 00:43:07,251 --> 00:43:10,296 y esa palabra era "sí". 837 00:43:10,379 --> 00:43:13,590 Decía esa palabra en mi mente. 838 00:43:13,674 --> 00:43:16,552 [música tensa] 839 00:43:16,635 --> 00:43:23,684 ♪ ♪ 840 00:43:28,397 --> 00:43:31,108 Me ayuda a sujetarme más fuerte. 841 00:43:31,191 --> 00:43:32,985 No sé cómo describirlo, 842 00:43:33,068 --> 00:43:35,279 pero lo hago desde que tenía 12 años. 843 00:43:35,362 --> 00:43:37,323 Lo llamo "el factor sí". 844 00:43:37,406 --> 00:43:43,120 ♪ ♪ 845 00:43:43,203 --> 00:43:45,080 [gruñe] 846 00:44:00,095 --> 00:44:02,514 [suspira] 847 00:44:02,598 --> 00:44:09,605 ♪ ♪ 848 00:44:21,158 --> 00:44:22,910 Muy bien. 849 00:44:24,411 --> 00:44:27,373 Eso es. Bien. 850 00:44:27,456 --> 00:44:30,000 Funcionó. 851 00:44:30,084 --> 00:44:34,254 Y luego la inclinación final de ese día era la 7, 852 00:44:34,338 --> 00:44:36,256 "El Monstruo Kirguí". 853 00:44:36,340 --> 00:44:38,217 Bien, átame. 854 00:44:40,260 --> 00:44:43,305 Estuve pensando en esa inclinación por días. 855 00:44:49,686 --> 00:44:52,564 [música tensa] 856 00:44:52,648 --> 00:44:56,443 ♪ ♪ 857 00:44:56,819 --> 00:44:59,571 Esta es una locura, Adrian. 858 00:45:00,781 --> 00:45:04,034 Voy a bajar. - ¿Bajar? 859 00:45:04,118 --> 00:45:05,953 ¿Eso me dijiste? - Sí. 860 00:45:06,036 --> 00:45:07,663 - Entiendo. 861 00:45:10,833 --> 00:45:13,293 - Creo que subí 4 metros antes de sentirme 862 00:45:13,377 --> 00:45:15,045 por completo exhausta y pensar: 863 00:45:15,129 --> 00:45:17,214 "Esto no está funcionando". 864 00:45:17,297 --> 00:45:19,967 Demasiado. - ¿No quieres reconsiderarlo? 865 00:45:20,050 --> 00:45:21,844 - No podía escalarla. 866 00:45:21,927 --> 00:45:24,430 - La estabas escalando. - No, apenas si me movía. 867 00:45:24,513 --> 00:45:29,268 ¿Viste qué tan lejos llegué? - Sí, bueno, claro que lo vi. 868 00:45:29,351 --> 00:45:31,395 - Es uno de esos momentos en que la duda 869 00:45:31,478 --> 00:45:33,272 comienza a llegar. 870 00:45:33,355 --> 00:45:36,108 ¿Qué tal si no llego al final? 871 00:45:39,111 --> 00:45:41,238 Sigue siendo muy difícil 872 00:45:41,321 --> 00:45:43,657 y no será más fácil. 873 00:45:43,740 --> 00:45:47,161 Tengo que apretar los dientes y hacerlo. 874 00:45:47,244 --> 00:45:50,664 [jadea] 875 00:45:55,752 --> 00:45:57,379 - Sujétate. 876 00:45:59,256 --> 00:46:00,799 Sujétate. 877 00:46:00,883 --> 00:46:03,552 - No me siento a salvo. - Lo estás. Te lo prometo. 878 00:46:07,556 --> 00:46:09,683 Estás a salvo. 879 00:46:09,766 --> 00:46:12,311 Tú haz lo tuyo. Vuelve a subir. 880 00:46:12,394 --> 00:46:15,981 Lo que dijiste que harías. 881 00:46:16,064 --> 00:46:18,984 Que todos piensen que es fácil. 882 00:46:19,067 --> 00:46:22,070 - Todos. - Vamos, Emily. 883 00:46:24,740 --> 00:46:27,993 - Pasé por esa sección y me dio mucho miedo 884 00:46:28,076 --> 00:46:29,620 poder caerme 885 00:46:29,703 --> 00:46:33,165 y no sabía si tenía la energía o la fuerza para repetirlo. 886 00:46:33,248 --> 00:46:40,297 ♪ ♪ 887 00:47:06,615 --> 00:47:08,826 Tenía mucho, mucho miedo de arruinarlo 888 00:47:08,909 --> 00:47:10,661 en la última parte de la inclinación 889 00:47:10,744 --> 00:47:13,205 en la que había invertido tanta energía, 890 00:47:13,288 --> 00:47:16,667 pero realmente no podía alcanzar el final. 891 00:47:16,750 --> 00:47:23,799 ♪ ♪ 892 00:47:41,149 --> 00:47:44,069 - Vamos, Emily. Puedes hacerlo. 893 00:47:44,152 --> 00:47:46,697 - [grita] 894 00:47:46,780 --> 00:47:49,908 ¡Mierda! ¡Sí! 895 00:47:49,992 --> 00:47:51,868 ¡Uh! 896 00:47:53,161 --> 00:47:56,206 - ¡Muy bien! - Ya está. 897 00:47:57,958 --> 00:47:59,710 Estoy emocionada. 898 00:47:59,793 --> 00:48:02,170 Me esforcé mucho. Ay, por Dios. 899 00:48:02,254 --> 00:48:05,632 Sabía que quedaba otro intento en mí. 900 00:48:05,716 --> 00:48:08,885 [ríe] 901 00:48:08,969 --> 00:48:11,930 Oh, por Dios. 902 00:48:12,014 --> 00:48:13,932 Fue una locura. 903 00:48:15,934 --> 00:48:17,644 Cielos. 904 00:48:17,728 --> 00:48:19,605 Bueno, todo puede resultar en un fracaso 905 00:48:19,688 --> 00:48:21,356 al escalar la pared entera. 906 00:48:21,440 --> 00:48:23,859 - "Campamento 1. 655 metros para la cima" 907 00:48:23,942 --> 00:48:26,069 - Y haber logrado eso después de todo 908 00:48:26,153 --> 00:48:28,322 me dio mucha confianza. 909 00:48:29,448 --> 00:48:31,992 [música conmovedora] 910 00:48:32,075 --> 00:48:33,285 ♪ ♪ 911 00:48:33,368 --> 00:48:35,871 - ¿Estás bien? - Sí. 912 00:48:36,455 --> 00:48:38,457 Pondremos el campamento justo aquí. 913 00:48:38,540 --> 00:48:41,501 Estoy cansada. Tengo hambre y frío. 914 00:48:41,585 --> 00:48:43,337 Y tenemos mucho trabajo que hacer, 915 00:48:43,420 --> 00:48:45,714 pero es parte de todo esto. 916 00:48:45,797 --> 00:48:52,846 ♪ ♪ 917 00:48:58,935 --> 00:49:01,813 Hay un tipo único de miedo que te da 918 00:49:01,897 --> 00:49:05,317 cuando te das cuenta de que eres capaz de algo. 919 00:49:05,400 --> 00:49:06,902 - Tal vez no me mueva. - Es genial. 920 00:49:06,985 --> 00:49:08,570 - Deberías intentarlo, en serio. 921 00:49:08,654 --> 00:49:10,489 - Lo he hecho. Buenas noches. 922 00:49:10,572 --> 00:49:13,325 El deseo de lograrlo es así de fuerte. 923 00:49:13,408 --> 00:49:18,080 ♪ ♪ 924 00:49:20,415 --> 00:49:23,669 - "Día 37. Tercer día de escalada" 925 00:49:25,295 --> 00:49:27,673 - Dormimos muy bien en la saliente. 926 00:49:27,756 --> 00:49:29,758 Tal vez la mejor noche de sueño hasta ahora. 927 00:49:29,841 --> 00:49:32,844 - En cinco semanas. - Es increíble. 928 00:49:32,928 --> 00:49:34,638 Hoy esperamos subir dos inclinaciones 929 00:49:34,721 --> 00:49:36,723 con todas nuestras cosas 930 00:49:36,807 --> 00:49:39,851 para establecer nuestro último campamento. 931 00:49:39,935 --> 00:49:43,897 - "Campamento 1. 655 metros para la cima" 932 00:49:43,980 --> 00:49:45,691 - Cuando te alejas tanto del suelo 933 00:49:45,774 --> 00:49:47,818 también añades todos estos riesgos. 934 00:49:47,901 --> 00:49:49,861 Hay caídas de rocas, 935 00:49:49,945 --> 00:49:52,739 está el clima y todas estas facetas adicionales. 936 00:49:58,620 --> 00:50:00,497 - ¡Roca! 937 00:50:00,580 --> 00:50:02,374 - Ah. 938 00:50:02,457 --> 00:50:05,085 Avísame si te mueves mucho más a la izquierda. 939 00:50:05,168 --> 00:50:06,753 - Está bien. 940 00:50:06,837 --> 00:50:09,047 - Creo que estoy en buena posición. 941 00:50:09,131 --> 00:50:10,924 - Las rocas nos atoran muy seguido, 942 00:50:11,007 --> 00:50:12,509 pero la forma en la que suele pasar 943 00:50:12,592 --> 00:50:14,386 es por la caída de las rocas. 944 00:50:15,095 --> 00:50:18,598 Perdí un amigo el año pasado. 945 00:50:18,682 --> 00:50:20,559 Estaba de pie en una saliente 946 00:50:20,642 --> 00:50:22,269 agarrado con el pasador 947 00:50:22,352 --> 00:50:25,105 y la saliente cedió y cortó su cuerda. 948 00:50:26,356 --> 00:50:30,569 Literalmente no podía hacer nada distinto. 949 00:50:34,990 --> 00:50:39,411 Y hay cosas que pasan que nos arrebatan a la gente 950 00:50:39,494 --> 00:50:41,955 y eso pudo pasarnos. 951 00:50:42,581 --> 00:50:45,792 Eso es parte de la vida que decidimos vivir. 952 00:50:48,336 --> 00:50:52,549 Todos llegamos a aceptar eso de algún modo. 953 00:50:56,052 --> 00:50:58,972 [música tensa] 954 00:50:59,055 --> 00:51:06,104 ♪ ♪ 955 00:51:26,708 --> 00:51:29,503 - Ya estamos en la saliente de la inclinación 11. 956 00:51:29,586 --> 00:51:33,089 Oficialmente estamos a medio camino. 957 00:51:33,173 --> 00:51:36,468 - Ponemos el campamento. Llegamos aquí con mucho tiempo 958 00:51:36,551 --> 00:51:40,013 para organizarnos y ponernos cómodos. 959 00:51:40,096 --> 00:51:42,933 Es todo. Aún es una gran caída significativa 960 00:51:43,016 --> 00:51:45,227 hasta llegar al suelo. Me quedaré atada. 961 00:51:45,310 --> 00:51:48,939 - Solo para aclarar. [risas] 962 00:51:49,022 --> 00:51:51,983 [música conmovedora] 963 00:51:52,067 --> 00:51:54,611 - Todo va según lo planeado, lo que es raro, 964 00:51:54,694 --> 00:51:56,947 porque todos los días que hemos estado aquí, 965 00:51:57,030 --> 00:51:58,281 excepto por los días escalando, 966 00:51:58,365 --> 00:52:00,325 ha llovido. Todos los días. 967 00:52:00,408 --> 00:52:03,662 Por eso nos sentimos afortunados. 968 00:52:03,745 --> 00:52:10,710 ♪ ♪ 969 00:52:10,794 --> 00:52:14,256 - "Día 38. Cuarto día de escalada" 970 00:52:15,882 --> 00:52:18,134 - La saliente donde dormimos está básicamente 971 00:52:18,218 --> 00:52:20,178 debajo de estos bloques tambaleantes 972 00:52:20,262 --> 00:52:21,721 que son la siguiente inclinación. 973 00:52:21,805 --> 00:52:24,432 - Bien hecho, Emily. 974 00:52:24,516 --> 00:52:28,520 - Mierda. Estábamos bajo esto. 975 00:52:28,603 --> 00:52:32,274 Estaba golpeando todo, buscando ruidos de vacío. 976 00:52:35,110 --> 00:52:39,239 Asegurándome de que era roca sólida y no roca suelta. 977 00:52:42,742 --> 00:52:45,370 Muchas veces en la escalada libre, 978 00:52:45,453 --> 00:52:48,874 para encontrar un pasaje por la pared 979 00:52:48,957 --> 00:52:51,084 implica también el descenso. 980 00:52:51,167 --> 00:52:53,169 - "Inclinación 13, 'El Downclimb'. 981 00:52:53,253 --> 00:52:56,590 465 metros para la cima" 982 00:52:56,673 --> 00:52:58,508 - Estás ascendiendo y tus pies sienten 983 00:52:58,592 --> 00:53:01,052 la sujeción antes de que tus manos la sientan. 984 00:53:02,929 --> 00:53:04,598 Es un movimiento diferente 985 00:53:04,681 --> 00:53:07,183 y es un tipo de confianza diferente. 986 00:53:10,353 --> 00:53:12,522 - Otra ruta que Emily hizo llamada "Golden Gate" 987 00:53:12,606 --> 00:53:16,484 en Yosemite, fue dos días atrapada en un descenso 988 00:53:16,568 --> 00:53:19,279 mientras intentaba superarlo. 989 00:53:19,362 --> 00:53:22,282 [música de suspenso] 990 00:53:22,365 --> 00:53:29,414 ♪ ♪ 991 00:53:46,389 --> 00:53:49,100 - ¡Ui! - ¡Uh! 992 00:53:49,184 --> 00:53:50,894 ¡Sí! 993 00:53:52,020 --> 00:53:53,688 Vaya. 994 00:53:55,607 --> 00:53:58,568 Tras ese descenso, cambia tu espíritu de forma dramática 995 00:53:58,652 --> 00:54:01,279 y sientes mucho ánimo. 996 00:54:01,363 --> 00:54:04,574 Vamos, Emily, eso es. Muy bien. 997 00:54:04,658 --> 00:54:11,665 ♪ ♪ 998 00:54:32,143 --> 00:54:34,604 La escalada en roca fue muy buena. 999 00:54:34,688 --> 00:54:38,108 Es lo que quieres de una inclinación de granito, 1000 00:54:38,191 --> 00:54:42,320 solo que estaba 762 metros lejos del suelo en Kirguistán. 1001 00:54:42,404 --> 00:54:49,452 ♪ ♪ 1002 00:55:05,677 --> 00:55:08,555 Estamos a cinco inclinaciones de la cima justo ahora, 1003 00:55:08,638 --> 00:55:10,223 pero es algo tarde. 1004 00:55:10,306 --> 00:55:13,476 Vamos a bajar y pasar otra noche. 1005 00:55:13,560 --> 00:55:16,104 Teníamos una muy buena y gran saliente 1006 00:55:16,187 --> 00:55:17,981 donde pusimos el campamento. 1007 00:55:18,064 --> 00:55:20,191 Bajamos a rapel y pasamos la noche. 1008 00:55:20,275 --> 00:55:22,694 Luego volveríamos a nuestro punto más alto 1009 00:55:22,777 --> 00:55:24,571 al día siguiente. 1010 00:55:24,654 --> 00:55:26,823 Estoy muy emocionada por ver la cima. 1011 00:55:26,906 --> 00:55:29,034 Siento que hemos soñado con venir a la pared 1012 00:55:29,117 --> 00:55:30,869 hace tiempo, así que estar en la cima 1013 00:55:30,952 --> 00:55:33,079 se sentirá muy especial. 1014 00:55:37,625 --> 00:55:40,920 - "Día 39. Quinto día de escalada" 1015 00:55:41,004 --> 00:55:44,174 - El día de la cima. 1016 00:55:44,257 --> 00:55:46,259 Estamos en la esquina de esta roca 1017 00:55:46,342 --> 00:55:49,596 y vemos abajo y se ve el campamento base hasta el fondo. 1018 00:55:49,679 --> 00:55:52,599 [música ambiental] 1019 00:55:52,682 --> 00:55:54,726 ♪ ♪ 1020 00:55:54,809 --> 00:55:59,272 - "Inclinación 16. 325 metros para la cima" 1021 00:55:59,355 --> 00:56:02,525 - Ayer estábamos en el punto más alto 1022 00:56:02,609 --> 00:56:04,402 y es mi turno esta mañana. 1023 00:56:04,486 --> 00:56:05,403 - Lo haremos. 1024 00:56:05,487 --> 00:56:08,406 [música dramática] 1025 00:56:08,490 --> 00:56:15,538 ♪ ♪ 1026 00:56:31,638 --> 00:56:33,515 - Estamos cruzando, 1027 00:56:33,598 --> 00:56:35,975 pero al mismo tiempo, las nubes se amontonan 1028 00:56:36,059 --> 00:56:38,770 en el valle y lo hacen rápido. 1029 00:56:38,853 --> 00:56:41,731 No hay duda de que el clima cambiará y será un problema 1030 00:56:41,815 --> 00:56:43,233 para nosotros. 1031 00:56:43,316 --> 00:56:45,110 Oye, Emily. - ¿Sí? 1032 00:56:45,193 --> 00:56:48,780 - Se hace tarde. Creo que tú deberías atravesar. 1033 00:56:48,863 --> 00:56:51,282 Espero que Emily pueda ganar tiempo, 1034 00:56:51,366 --> 00:56:54,160 ya que obviamente es la escaladora más fuerte. 1035 00:56:54,244 --> 00:56:59,290 ♪ ♪ 1036 00:56:59,374 --> 00:57:01,626 - Me estaba estresando un poco. 1037 00:57:01,709 --> 00:57:04,587 Sentía que iba a llover y a nevar. 1038 00:57:04,671 --> 00:57:07,465 No se había visto así en los últimos cuatro días, 1039 00:57:07,549 --> 00:57:09,551 así que voy a seguir para movernos 1040 00:57:09,634 --> 00:57:11,928 un poco más rápido. 1041 00:57:13,763 --> 00:57:16,391 - Sí, Emily había estado pensando: 1042 00:57:16,474 --> 00:57:19,102 "Adrian dirá que es muy peligroso, 1043 00:57:19,185 --> 00:57:20,520 que tenemos que bajar". 1044 00:57:20,603 --> 00:57:22,313 Subí allá y dije: "Bien, iré". 1045 00:57:22,397 --> 00:57:24,649 Y ella comenzó a llorar. 1046 00:57:24,732 --> 00:57:28,987 "¿Y si no llegamos a la cima?". Le dije: "Iremos a la cima". 1047 00:57:29,070 --> 00:57:32,907 ♪ ♪ 1048 00:57:32,991 --> 00:57:36,161 - Su naturaleza tranquila es buena parte 1049 00:57:36,244 --> 00:57:38,913 de su experiencia como guía de montaña. 1050 00:57:38,997 --> 00:57:40,748 De nuevo, es ahí que nuestro compañerismo 1051 00:57:40,832 --> 00:57:42,709 brilla de algún modo. 1052 00:57:42,792 --> 00:57:49,632 ♪ ♪ 1053 00:57:49,716 --> 00:57:53,845 - Increíble. Oh, por Dios. 1054 00:57:53,928 --> 00:57:55,430 Amiga. 1055 00:57:55,513 --> 00:57:59,267 - ¡Uh! - [ríe] ¡Eh! 1056 00:58:00,185 --> 00:58:02,896 No lo puedo creer. 1057 00:58:04,063 --> 00:58:06,983 Estoy muy orgulloso de ti. 1058 00:58:07,066 --> 00:58:13,990 ♪ ♪ 1059 00:58:14,073 --> 00:58:18,161 Eres el primer ser humano en subir cada inclinación. 1060 00:58:18,244 --> 00:58:21,789 ¿Cómo te sientes? - No lo sé. 1061 00:58:21,873 --> 00:58:24,918 Pero pregúntame cuando bajemos. 1062 00:58:25,001 --> 00:58:27,670 ♪ ♪ 1063 00:58:27,754 --> 00:58:30,131 - "Pico Slesova. Primer ascenso libre 1064 00:58:30,215 --> 00:58:32,258 individual del lado noroeste" 1065 00:58:36,012 --> 00:58:38,932 [música conmovedora] 1066 00:58:39,015 --> 00:58:45,396 ♪ ♪ 1067 00:58:48,107 --> 00:58:50,818 - Mi momento favorito fue cuando todos estaban a salvo 1068 00:58:50,902 --> 00:58:52,028 en el campamento base. 1069 00:58:52,111 --> 00:58:53,696 Y nos acercamos más ahora. 1070 00:58:53,780 --> 00:58:55,281 Puedo sentirlo. 1071 00:58:57,659 --> 00:59:00,578 - Muy bien. Salgamos de aquí. 1072 00:59:00,662 --> 00:59:02,372 - Sí. 1073 00:59:02,455 --> 00:59:05,375 Vamos a poder celebrar el salvaje logro de Emily 1074 00:59:05,458 --> 00:59:07,085 con todo el equipo. 1075 00:59:08,670 --> 00:59:12,799 ¡Sí! [ríe] 1076 00:59:12,882 --> 00:59:15,343 - Hola, chicos. 1077 00:59:18,388 --> 00:59:22,058 - Soy en verdad la más feliz cuando voy y hago algo 1078 00:59:22,141 --> 00:59:25,103 que se siente pleno. 1079 00:59:25,687 --> 00:59:27,939 Y de algún modo me llegó por todos los espectros 1080 00:59:28,022 --> 00:59:29,774 de la emoción, 1081 00:59:29,857 --> 00:59:31,985 donde estuve asustada, 1082 00:59:32,068 --> 00:59:33,569 eufórica, 1083 00:59:33,653 --> 00:59:35,363 incómoda 1084 00:59:35,446 --> 00:59:37,615 o sentí que iba a fracasar. 1085 00:59:37,699 --> 00:59:39,158 Tuve que esforzarme mucho. 1086 00:59:39,242 --> 00:59:41,661 ¡Uh! 1087 00:59:41,744 --> 00:59:45,248 Honestamente se siente una mayor recompensa. 1088 00:59:48,918 --> 00:59:51,754 Espero que esa mentalidad 1089 00:59:51,838 --> 00:59:56,134 de exploración, curiosidad y aventura 1090 00:59:56,217 --> 00:59:59,137 inspire a otras personas para hallar su propia... 1091 00:59:59,220 --> 01:00:01,514 su propia forma de eso. 1092 01:00:07,270 --> 01:00:10,148 [música dramática] 1093 01:00:10,231 --> 01:00:17,238 ♪ ♪